diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-04-29 14:51:51 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-05-05 13:55:12 -0400 |
commit | 18c6b31f6d1fed6d2b8f2c1354102cd407cdc822 (patch) | |
tree | 149a7089f21c0402ef8611b9cabe92a1ac66cdf9 | |
parent | a9b759318061f6f3b4b346c985895e47cb20aad2 (diff) | |
download | dctrl-tools-18c6b31f6d1fed6d2b8f2c1354102cd407cdc822.tar.gz |
(fr) Documentation translation update
Proofread by Thomas Vincent <4FA5666B.7020306@vinc-net.fr>.
-rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/fr.po | 32 |
2 files changed, 19 insertions, 14 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index fd271b4..935e2d2 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -12,6 +12,7 @@ dctrl-tools (2.22) UNRELEASED; urgency=low [ Documentation translations ] * German, by Chris Leick (closes: #671597). + * French, by David Prévot. -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> Sun, 22 Apr 2012 22:09:30 +0300 diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index fd16d08..1be25aa 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-29 14:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-29 14:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-29 14:50-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "GREP-DCTRL" #. type: TH #: man/grep-dctrl.1.cp:1 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2006-04-02" +#, no-wrap msgid "2012-04-22" -msgstr "2006-04-02" +msgstr "22 avril 2012" #. type: TH #: man/grep-dctrl.1.cp:1 man/sort-dctrl.1:1 man/sync-available.8:1 @@ -167,8 +166,8 @@ msgid "" "pattern can be seen as an extended POSIX regular expression." msgstr "" "Il faut donner une expression de I<filtre> sur la ligne de commande. Le " -"I<filtre> définit le type de paragraphe (c'est-à-dire les enregistrements de " -"paquet) qui seront affichés. Un I<filtre> élémentaire est un motif de " +"I<filtre> définit le type de paragraphes (c'est-à-dire les enregistrements " +"de paquet) qui seront affichés. Un I<filtre> élémentaire est un motif de " "recherche accompagné d'options pour le modifier. Les modificateurs possibles " "sont B<--eregex>, B<--field>, B<--ignore-case>, B<--regex> et B<--exact-" "match>, ainsi que les options courtes équivalentes. Par défaut, une portion " @@ -557,6 +556,11 @@ msgid "" "they will be treated as if they had been repeated for each simple filter " "inside the parentheses." msgstr "" +"Les parenthèses peuvent être utilisées pour grouper. Remarquez qu'il faut " +"les protéger dans la plupart des interpréteurs de commandes. Des " +"modificateurs de filtres peuvent être donnés avant les parenthèses " +"ouvrantes ; ils seront traités comme s'ils avaient été répétés pour chaque " +"filtre élémentaire entre parenthèses." #. type: SS #: man/grep-dctrl.1.cp:254 @@ -1714,9 +1718,9 @@ msgid "" "A Debian control (dctrl) file is a semistructured single-table database " "stored in a machine-parseable text file." msgstr "" -"Un fichier de contrôle Debian (dctrl) est une base de donnée semi-structurée " -"avec une seule table conservée dans un fichier texte analysable par une " -"machine." +"Un fichier de contrôle Debian (dctrl) est une base de données semi-" +"structurée avec une seule table conservée dans un fichier texte analysable " +"par une machine." #. type: Plain text #: man/join-dctrl.1:177 man/sort-dctrl.1:39 man/tbl-dctrl.1:158 @@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr "SORT-DCTRL" #: man/sort-dctrl.1:1 #, no-wrap msgid "2005-06-08" -msgstr "2005-06-08" +msgstr "8 juin 2005" #. type: Plain text #: man/sort-dctrl.1:19 @@ -2172,7 +2176,7 @@ msgstr "SYNC-AVAILABLE" #: man/sync-available.8:1 #, no-wrap msgid "2005-07-11" -msgstr "2005-07-11" +msgstr "11 juillet 2005" #. type: TH #: man/sync-available.8:1 man/tbl-dctrl.1:1 @@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "tbl-dctrl" #: man/tbl-dctrl.1:1 #, no-wrap msgid "2006-04-02" -msgstr "2006-04-02" +msgstr "2 avril 2006" #. type: Plain text #: man/tbl-dctrl.1:19 @@ -2528,7 +2532,7 @@ msgid "" msgstr "" "La sortie est un tableau qui représente la base de données en entrée limitée " "aux champs indiqués. Lorsque l'option B<-d> est utilisée, le tableau est " -"simplement représentée en séparant les colonnes de chaque ligne par le " +"simplement représenté en séparant les colonnes de chaque ligne par le " "I<délimiteur> indiqué, sinon, un cadre est dessiné autour du tableau. " "L'ordre des colonnes est le même que l'ordre des spécifications de colonne " "sur la ligne de commande." |