summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>2014-06-04 20:44:45 +0200
committerHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>2014-06-04 20:44:45 +0200
commit37b310bad3ba96ce14a9a81875e4130d06b8968b (patch)
tree0ebf84ed5c10915ddcd518a642fb0496313ddfab
parentddde22c33c712d40ab26a76e0b08515ef69b45d2 (diff)
downloaddpkg-37b310bad3ba96ce14a9a81875e4130d06b8968b.tar.gz
Update German translation of manual pages
Update to 2258t.
-rw-r--r--man/po/de.po566
1 files changed, 312 insertions, 254 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 5d0e39e2e..c69993b5b 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-17 15:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "deb"
#. type: TH
#: deb.5:21
#, no-wrap
-msgid "2013-08-08"
-msgstr "2013-08-08"
+msgid "2014-05-24"
+msgstr "2014-05-24"
#. type: TH
#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18
@@ -274,10 +274,43 @@ msgstr ""
"Hauptversionsnummer erhöht wird."
#. type: SH
-#: deb.5:110 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67
+#: deb.5:110
+#, no-wrap
+msgid "MEDIA TYPE"
+msgstr "MEDIENTYP"
+
+#. type: SS
+#: deb.5:111
+#, no-wrap
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#. type: Plain text
+#: deb.5:113
+msgid "application/vnd.debian.binary-package"
+msgstr "application/vnd.debian.binary-package"
+
+#. type: SS
+#: deb.5:113
+#, no-wrap
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Veraltet"
+
+#. type: Plain text
+#: deb.5:115
+msgid "application/x-debian-package"
+msgstr "application/x-debian-package"
+
+#. type: Plain text
+#: deb.5:117
+msgid "application/x-deb"
+msgstr "application/x-deb"
+
+#. type: SH
+#: deb.5:117 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67
#: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66
#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168
-#: deb-symbols.5:88 deb-triggers.5:85 dpkg.1:869 dpkg-architecture.1:263
+#: deb-symbols.5:88 deb-triggers.5:85 dpkg.1:871 dpkg-architecture.1:263
#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:359 dpkg-deb.1:299 dpkg-divert.8:153
#: dpkg-gensymbols.1:487 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:271
#: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:364
@@ -289,7 +322,7 @@ msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: deb.5:113
+#: deb.5:120
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
@@ -2518,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"Debian-Richtlinien für weitere Details."
#. type: SH
-#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:70 dpkg.1:800 dpkg-architecture.1:183
+#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:70 dpkg.1:802 dpkg-architecture.1:183
#: dpkg-buildflags.1:360 dpkg-divert.8:132 dpkg-name.1:88
#: update-alternatives.8:486
#, no-wrap
@@ -2910,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30
+#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:758 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30
#: dpkg-buildflags.1:346 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:109
#: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:148 dpkg-parsechangelog.1:193
#: dpkg-split.1:216 dpkg-statoverride.8:93 dselect.cfg.5:30
@@ -3291,10 +3324,10 @@ msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
#. type: TH
-#: dpkg.1:26 dpkg-maintscript-helper.1:18
+#: dpkg.1:26
#, no-wrap
-msgid "2014-04-28"
-msgstr "2014-04-28"
+msgid "2014-05-23"
+msgstr "2014-05-23"
#. type: TH
#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21
@@ -3812,7 +3845,7 @@ msgstr "B<3.> Führe das I<postrm>-Skript aus"
#: dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--verify> [I<package-name>...]"
-msgstr "B<-V>, B<----verify> [I<Paketname> …]"
+msgstr "B<-V>, B<--verify> [I<Paketname> …]"
#. type: Plain text
#: dpkg.1:214
@@ -3828,8 +3861,8 @@ msgstr ""
"angegeben, indem Informationen aus den durch ein Paket installierten Dateien "
"mit den in der B<dpkg>-Datenbank gespeicherten Dateimetadateninformationen "
"verglichen werden. Die Quelle der Dateimetadateninformationen in der "
-"Datenbank ist das Binärpaket selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt des "
-"Entpackens während des Installationsprozesses gesammelt."
+"Datenbank ist das Binärpaket selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt "
+"des Entpackens während des Installationsprozesses gesammelt."
#. type: Plain text
#: dpkg.1:219
@@ -3934,27 +3967,32 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg.1:248
#, no-wrap
-msgid " B<-C>, B<--audit>"
-msgstr "B<-C>, B<--audit>"
+msgid "B<-C>, B<--audit> [I<package-name>...]"
+msgstr "B<-C>, B<--audit> [I<Paketname> …]"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:253
+#: dpkg.1:255
msgid ""
-"Searches for packages that have been installed only partially on your "
-"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
+"Performs database sanity and consistency checks for I<package-name> or all "
+"packages if omitted. For example, searches for packages that have been "
+"installed only partially on your system or that have missing, wrong or "
+"obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with them to "
+"get them fixed."
msgstr ""
-"Suche nach Pakete, die in Ihrem System nur teilweise installiert wurden. "
-"B<dpkg> wird Vorschläge machen, was mit ihnen geschehen soll, um sie in "
-"Funktion zu bringen."
+"Führt Plausibilitäts- und Konsistenzprüfungen der Datenbank für I<Paketname> "
+"oder alle Pakete, falls das Argument fehlt, durch. Sucht beispielsweise nach "
+"Paketen die auf Ihrem System nur teilweise installiert wurden oder fehlende, "
+"falsch oder veraltete Steuerdaten oder -Dateien haben. B<dpkg> wird einen "
+"Vorschlag machen, was mit Ihnen zur Korrektur gemacht werden sollte."
#. type: TP
-#: dpkg.1:253
+#: dpkg.1:255
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<--get-selections> [I<Paket-Name-Muster> …]"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:258
+#: dpkg.1:260
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will "
@@ -3965,13 +4003,13 @@ msgstr ""
"»vollständig gelöscht« wurden) nicht angezeigt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:258 update-alternatives.8:316
+#: dpkg.1:260 update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:264
+#: dpkg.1:266
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'I<package> I<state>', where state is one of B<install>, B<hold>, "
@@ -3984,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"Kommentarzeilen (beginnend mit »#«) sind auch erlaubt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:269
+#: dpkg.1:271
msgid ""
"The I<available> file needs to be up-to-date for this command to be useful, "
"otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--"
@@ -3996,14 +4034,14 @@ msgstr ""
"weitere Informationen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:269
+#: dpkg.1:271
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
# FIMXE dass → das auch in älteren Versionen korrigieren
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:274
+#: dpkg.1:276
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to deinstall "
@@ -4015,13 +4053,13 @@ msgstr ""
"selections> vorkommt, zu deinstallieren."
#. type: TP
-#: dpkg.1:274
+#: dpkg.1:276
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:278
+#: dpkg.1:280
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
@@ -4030,13 +4068,13 @@ msgstr ""
"irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:278
+#: dpkg.1:280
#, no-wrap
msgid "B<--add-architecture >I<architecture>"
msgstr "B<--add-architecture >I<Architektur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:284
+#: dpkg.1:286
msgid ""
"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
"installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is "
@@ -4049,13 +4087,13 @@ msgstr ""
"print-architecture>), ist immer Teil der Liste."
#. type: TP
-#: dpkg.1:284
+#: dpkg.1:286
#, no-wrap
msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>"
msgstr "B<--remove-architecture >I<Architektur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:292
+#: dpkg.1:294
msgid ""
"Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can "
"be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is "
@@ -4072,13 +4110,13 @@ msgstr ""
"print-architecture>), kann niemals von der Liste entfernt werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:292
+#: dpkg.1:294
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:295
+#: dpkg.1:297
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
@@ -4086,13 +4124,13 @@ msgstr ""
"»i386«)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:295
+#: dpkg.1:297
#, no-wrap
msgid "B<--print-foreign-architectures>"
msgstr "B<--print-foreign-architectures>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:299
+#: dpkg.1:301
msgid ""
"Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
"configured to allow packages to be installed for."
@@ -4102,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"zu erlauben."
#. type: TP
-#: dpkg.1:299
+#: dpkg.1:301
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<Ver1 Op Ver2>"
@@ -4113,7 +4151,7 @@ msgstr "B<--compare-versions >I<Ver1 Op Ver2>"
#. additional options set on the command line, and through this file descriptor,
#. are not reset for subsequent commands executed during the same run.
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:315
+#: dpkg.1:317
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -4135,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"bereitgestellt: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:315 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:306
+#: dpkg.1:317 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:306
#: dpkg-checkbuilddeps.1:69 dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-deb.1:192
#: dpkg-divert.8:92 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:141
#: dpkg-gensymbols.1:480 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:60
@@ -4146,34 +4184,34 @@ msgid "B<-?>, B<--help>"
msgstr "B<-?>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:318
+#: dpkg.1:320
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Zeige eine kurze Hilfenachricht an."
#. type: TP
-#: dpkg.1:318
+#: dpkg.1:320
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:321
+#: dpkg.1:323
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Gebe Hilfe über die B<--force->I<Sache>-Optionen aus."
#. type: TP
-#: dpkg.1:321
+#: dpkg.1:323
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:324
+#: dpkg.1:326
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Gebe Hilfe über Debugging-Optionen aus."
#. type: TP
-#: dpkg.1:324 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154
+#: dpkg.1:326 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154
#: dpkg-buildpackage.1:309 dpkg-checkbuilddeps.1:72 dpkg-distaddfile.1:53
#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:144
#: dpkg-gensymbols.1:483 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:63
@@ -4186,25 +4224,25 @@ msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:327
+#: dpkg.1:329
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Zeige B<dpkg> Versionsinformationen an."
#. type: TP
-#: dpkg.1:327
+#: dpkg.1:329
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-Aktionen>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:330
+#: dpkg.1:332
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Lesen Sie B<dpkg-deb>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
"Aktionen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:350
+#: dpkg.1:352
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
@@ -4242,20 +4280,20 @@ msgstr ""
" Zeige Informationen über ein Paket.\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:352
+#: dpkg.1:354
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-Aktionen>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:355
+#: dpkg.1:357
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Lesen Sie B<dpkg-query>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
"Aktionen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:370
+#: dpkg.1:372
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
@@ -4285,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" B<apt-cache show> I<Paketname> verwenden.\n"
#. type: SH
-#: dpkg.1:372 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:79
+#: dpkg.1:374 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:79
#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199
#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57
#: dpkg-gensymbols.1:402 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43
@@ -4298,7 +4336,7 @@ msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:379
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
@@ -4316,26 +4354,26 @@ msgstr ""
"Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:380
+#: dpkg.1:382
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<Zahl>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:383
+#: dpkg.1:385
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Ändere nach wie vielen Fehlern B<dpkg> abbrechen wird. Der Standardwert ist "
"50."
#. type: TP
-#: dpkg.1:383
+#: dpkg.1:385
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:389
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -4348,13 +4386,13 @@ msgstr ""
"entfernten Paket abhängt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:389
+#: dpkg.1:391
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<Oktal>B<, --debug=>I<Oktal>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:395
+#: dpkg.1:397
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -4366,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"oder B<--debug=help> zeigen diese Debugging-Werte an."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:410
+#: dpkg.1:412
#, no-wrap
msgid ""
" Number Description\n"
@@ -4400,13 +4438,13 @@ msgstr ""
" 2000 Verrückte Mengen an Gelaber\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:410
+#: dpkg.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<Sachen>, B<--no-force->I<Sachen>, B<--refuse->I<Sachen>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:417
+#: dpkg.1:419
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
@@ -4419,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:421
+#: dpkg.1:423
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -4430,12 +4468,12 @@ msgstr ""
"gesamtes System zerstören.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:424
+#: dpkg.1:426
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Schaltet alle »force«-Optionen ein (oder aus)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:427
+#: dpkg.1:429
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
@@ -4444,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"davon bereits installiert ist."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:434
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"I<Warning: At present >B<dpkg>I< does not do any dependency checking on "
"downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the "
@@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"Vorsicht.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:438
+#: dpkg.1:440
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
@@ -4470,12 +4508,12 @@ msgstr ""
"Paket von dem das aktuelle Paket abhängt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:441
+#: dpkg.1:443
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>: Verarbeite auch Pakete, die mit »halten« markiert sind."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:446
+#: dpkg.1:448
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
@@ -4486,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B<dpkg> vergessen werden."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:451
+#: dpkg.1:453
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -4499,25 +4537,25 @@ msgstr ""
"Vorsicht."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:454
+#: dpkg.1:456
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Verwandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:457
+#: dpkg.1:459
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>: Ignoriere Versionen bei der Prüfung von Abhängigkeiten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:462
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
"B<breaks>: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:466
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -4527,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"einige Dateien überschrieben werden."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:469
+#: dpkg.1:471
msgid ""
"B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
"change, always install the missing conffile without prompting. This is "
@@ -4540,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"erhalten wird."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:475
+#: dpkg.1:477
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
@@ -4553,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"Standardaktion bevorzugt wird."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:481
+#: dpkg.1:483
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
@@ -4566,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Standardaktion bevorzugt wird."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:490
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
"did change, always choose the default action without prompting. If there is "
@@ -4581,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"welchem Falle dies verwendet wird, um die letztendliche Aktion zu bestimmen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:497
msgid ""
"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
"the version in the package, even if the version in the package did not "
@@ -4596,21 +4634,21 @@ msgstr ""
"wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:498
+#: dpkg.1:500
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus "
"einem anderen Paket."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:501
+#: dpkg.1:503
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer "
"Datei aus einem anderen Paket."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:506
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
@@ -4618,7 +4656,7 @@ msgstr ""
"einer nicht umgeleiteten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:512
+#: dpkg.1:514
msgid ""
"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
@@ -4635,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"bei abrupten Systemabstürzen Dateien der Länge Null entstehen können."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:520
msgid ""
"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
@@ -4651,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:523
msgid ""
"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
"data, use with care.>"
@@ -4661,19 +4699,19 @@ msgstr ""
"vorsichtig.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:524
+#: dpkg.1:526
msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
msgstr ""
"B<architecture>: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen oder keiner "
"Architektur."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:527
+#: dpkg.1:529
msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
msgstr "B<bad-version>: Verarbeite sogar Pakete mit falschen Versionen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:530
+#: dpkg.1:532
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
@@ -4681,26 +4719,26 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:533
+#: dpkg.1:535
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:538
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung "
"fehlschlägt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:537
+#: dpkg.1:539
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<Paket>, …"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:541
+#: dpkg.1:543
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -4710,13 +4748,13 @@ msgstr ""
"angezeigt, sonst nichts)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:541
+#: dpkg.1:543
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:546
+#: dpkg.1:548
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -4727,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:551
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -4741,13 +4779,13 @@ msgstr ""
"dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)"
#. type: TP
-#: dpkg.1:551
+#: dpkg.1:553
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:557
+#: dpkg.1:559
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -4759,13 +4797,13 @@ msgstr ""
"verwendet werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:557
+#: dpkg.1:559
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:561
+#: dpkg.1:563
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -4774,14 +4812,14 @@ msgstr ""
"Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:561 dpkg-buildpackage.1:300 dpkg-checkbuilddeps.1:38
+#: dpkg.1:563 dpkg-buildpackage.1:300 dpkg-checkbuilddeps.1:38
#: dpkg-query.1:155 dpkg-shlibdeps.1:246 dpkg-trigger.1:56
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:568
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
@@ -4792,13 +4830,13 @@ msgstr ""
"von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:575
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -4812,13 +4850,13 @@ msgstr ""
"ein Wurzelverzeichnis sehen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:575
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<-root=>I<Verz>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:579
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
@@ -4827,13 +4865,13 @@ msgstr ""
"I<Verz>B</var/lib/dpkg> geändert."
#. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:579
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:585
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -4846,13 +4884,13 @@ msgstr ""
"Deinstallation ausgewählt« markiert."
#. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:585
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:587
+#: dpkg.1:589
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
@@ -4861,19 +4899,19 @@ msgstr ""
"installiert ist."
#. type: TP
-#: dpkg.1:587
+#: dpkg.1:589
#, no-wrap
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--pre-invoke=>I<Befehl>"
#. type: TQ
-#: dpkg.1:589
+#: dpkg.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:599
+#: dpkg.1:601
msgid ""
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -4894,19 +4932,19 @@ msgstr ""
"aufrufen, wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten."
#. type: TP
-#: dpkg.1:599
+#: dpkg.1:601
#, no-wrap
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-exclude=>I<Glob-Muster>"
#. type: TQ
-#: dpkg.1:601
+#: dpkg.1:603
#, no-wrap
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-include=>I<Glob-Muster>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:605
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
"previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -4916,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"auf bestimmte Muster passen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:608
+#: dpkg.1:610
msgid ""
"I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
"completely break your system, use with caution.>"
@@ -4926,7 +4964,7 @@ msgstr ""
">"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:618
+#: dpkg.1:620
msgid ""
"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
"any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -4951,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"Arbeiten behoben werden."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:621
+#: dpkg.1:623
msgid ""
"This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
"case is:"
@@ -4960,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"typischer Fall lautet:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:625
+#: dpkg.1:627
#, no-wrap
msgid ""
"B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -4970,14 +5008,14 @@ msgstr ""
"B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:630
msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
msgstr ""
"Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien) "
"entfernt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:632
+#: dpkg.1:634
msgid ""
"These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
"other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -4988,18 +5026,18 @@ msgstr ""
"letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:632
+#: dpkg.1:634
#, no-wrap
msgid "B<--verify-format>I< format-name>"
msgstr "B<--verify-format=>I<Formatname>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:635
+#: dpkg.1:637
msgid "Sets the output format for the B<--verify> command."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für den Befehl B<--verify>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:648
msgid ""
"The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
"line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters "
@@ -5024,13 +5062,13 @@ msgstr ""
"weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae."
#. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:648
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<n>"
msgstr "B<--status-fd >I<n>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:654
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to file "
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -5042,24 +5080,24 @@ msgstr ""
"folgendem Format:"
#. type: TP
-#: dpkg.1:653
+#: dpkg.1:655
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
msgstr "B<status: >I<Paket>B<: >I<Status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:658
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
msgstr "Paketstatus geändert; I<Status> entsprechend der Statusdatei."
#. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:658
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
msgstr "B<status: >I<Paket>B< : error : >I<ausführliche-Fehlermeldung>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:660
+#: dpkg.1:662
msgid ""
"An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
"be converted to spaces before output."
@@ -5068,24 +5106,24 @@ msgstr ""
"Fehlermeldung> werden vor der Ausgabe in Leerzeichen gewandelt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:660
+#: dpkg.1:662
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
msgstr "B<status: >I<Datei>B< : conffile-prompt : »>I<echt-alt>B<« »>I<echt-neu>B<« >I<benutzer-edit>B< >I<dist-edit>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:663
+#: dpkg.1:665
msgid "User is being asked a conffile question."
msgstr "Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:663
+#: dpkg.1:665
#, no-wrap
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
msgstr "B<processing: >I<Stufe>B<: >I<Paket>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:670
msgid ""
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -5096,13 +5134,13 @@ msgstr ""
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:669
+#: dpkg.1:671
#, no-wrap
msgid "B<--status-logger>=I<command>"
msgstr "B<--status-logger>=I<Befehl>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:676
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to the shell "
"I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
@@ -5114,13 +5152,13 @@ msgstr ""
"status-fd.>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:675
+#: dpkg.1:677
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:687
+#: dpkg.1:689
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -5143,24 +5181,24 @@ msgstr ""
"ist, wobei I<Entscheidung> entweder B<install> oder B<keep> ist."
#. type: TP
-#: dpkg.1:687
+#: dpkg.1:689
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:692
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:692
#, no-wrap
msgid "B<--no-triggers>"
msgstr "B<--no-triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:699
+#: dpkg.1:701
msgid ""
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). "
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -5178,18 +5216,18 @@ msgstr ""
"pending>« kann dies später behoben werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:699
+#: dpkg.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--triggers>"
msgstr "B<--triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:704
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers>."
#. type: SH
-#: dpkg.1:703 dpkg-buildflags.1:308 dpkg-buildpackage.1:313
+#: dpkg.1:705 dpkg-buildflags.1:308 dpkg-buildpackage.1:313
#: dpkg-checkbuilddeps.1:76 dpkg-deb.1:271 dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:261
#: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444
#: update-alternatives.8:380
@@ -5198,13 +5236,13 @@ msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
#. type: TP
-#: dpkg.1:704 dselect.1:445
+#: dpkg.1:706 dselect.1:445
#, no-wrap
msgid "B<HOME>"
msgstr "B<HOME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:708
+#: dpkg.1:710
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -5213,13 +5251,13 @@ msgstr ""
"benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
#. type: TP
-#: dpkg.1:708 dpkg-deb.1:272
+#: dpkg.1:710 dpkg-deb.1:272
#, no-wrap
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:712
+#: dpkg.1:714
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
"files and directories."
@@ -5228,37 +5266,37 @@ msgstr ""
"temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
#. type: TP
-#: dpkg.1:712
+#: dpkg.1:714
#, no-wrap
msgid "B<PAGER>"
msgstr "B<PAGER>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:715
+#: dpkg.1:717
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
msgstr ""
"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:715
+#: dpkg.1:717
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:718
+#: dpkg.1:720
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:718 dpkg-query.1:266
+#: dpkg.1:720 dpkg-query.1:266
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:722
+#: dpkg.1:724
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
@@ -5267,13 +5305,13 @@ msgstr ""
"formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:722
+#: dpkg.1:724
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:728
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -5283,13 +5321,13 @@ msgstr ""
"Wert: B<conffile-prompt>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:728
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:730
+#: dpkg.1:732
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -5299,13 +5337,13 @@ msgstr ""
"zu der alten Conffile."
#. type: TP
-#: dpkg.1:730
+#: dpkg.1:732
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:736
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -5315,13 +5353,13 @@ msgstr ""
"zu der neuen Conffile."
#. type: TP
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:736
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:740
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
"the currently running B<dpkg> instance."
@@ -5330,13 +5368,13 @@ msgstr ""
"aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:738 dpkg-divert.8:104
+#: dpkg.1:740 dpkg-divert.8:104
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:742
+#: dpkg.1:744
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-"
"qualified) package name being handled."
@@ -5345,13 +5383,13 @@ msgstr ""
"befindlichen (nicht architekturqualifizierten) Paketnamen gesetzt."
#. type: TP
-#: dpkg.1:742
+#: dpkg.1:744
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:747
+#: dpkg.1:749
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package "
"reference count, i.e. the number of package instances with a state greater "
@@ -5362,13 +5400,13 @@ msgstr ""
"B<not-installed>. Seit Dpkg 1.17.2."
#. type: TP
-#: dpkg.1:747
+#: dpkg.1:749
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:751
+#: dpkg.1:753
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
"the package got built for."
@@ -5377,13 +5415,13 @@ msgstr ""
"gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
#. type: TP
-#: dpkg.1:751
+#: dpkg.1:753
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:757
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -5392,42 +5430,42 @@ msgstr ""
"laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:757 dpkg.cfg.5:32
+#: dpkg.1:759 dpkg.cfg.5:32
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:762
msgid "Configuration fragment files."
msgstr "Konfigurationsfragmentdateien."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:760 dpkg.cfg.5:34
+#: dpkg.1:762 dpkg.cfg.5:34
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:763
+#: dpkg.1:765
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen."
#. type: TP
-#: dpkg.1:763
+#: dpkg.1:765
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:767
+#: dpkg.1:769
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Standard-Protokolldatei (lesen Sie I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) und die Option "
"B<--log>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:770
+#: dpkg.1:772
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -5437,24 +5475,24 @@ msgstr ""
"dieser Dateien ändern können."
#. type: TP
-#: dpkg.1:770
+#: dpkg.1:772
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:773
+#: dpkg.1:775
msgid "List of available packages."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete."
#. type: TP
-#: dpkg.1:773
+#: dpkg.1:775
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:779
+#: dpkg.1:781
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -5466,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"weitere Informationen."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:782
+#: dpkg.1:784
msgid ""
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -5476,7 +5514,7 @@ msgstr ""
"verloren gegangen oder beschädigt worden ist."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:785
+#: dpkg.1:787
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
@@ -5485,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"für weitere Informationen über sie:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:794
+#: dpkg.1:796
#, no-wrap
msgid ""
"I<control>\n"
@@ -5505,20 +5543,20 @@ msgstr ""
"I<triggers>\n"
#. type: SH
-#: dpkg.1:797 dpkg-buildpackage.1:354 dpkg-deb.1:285 dpkg-name.1:78
+#: dpkg.1:799 dpkg-buildpackage.1:354 dpkg-deb.1:285 dpkg-name.1:78
#: dpkg-source.1:768 dpkg-split.1:227 dselect.1:450
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:799
+#: dpkg.1:801
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
"B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:805
+#: dpkg.1:807
msgid ""
"To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-"
"query> does not load the I<available> file anymore by default, and the "
@@ -5530,47 +5568,47 @@ msgstr ""
"avail> verwandt werden sollte):"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:807
+#: dpkg.1:809
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:810
+#: dpkg.1:812
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:812
+#: dpkg.1:814
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:815
+#: dpkg.1:817
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:817
+#: dpkg.1:819
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:820
+#: dpkg.1:822
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:822
+#: dpkg.1:824
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:827
+#: dpkg.1:829
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"I<available> file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -5580,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"Bereich »editors« ist:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:830
+#: dpkg.1:832
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -5590,18 +5628,18 @@ msgstr ""
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:833
+#: dpkg.1:835
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:835
+#: dpkg.1:837
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:840
+#: dpkg.1:842
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and after having updated "
"the I<available> file there with your package manager frontend of choice "
@@ -5613,18 +5651,18 @@ msgstr ""
"Beispiel:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:842
+#: dpkg.1:844
#, no-wrap
msgid " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
msgstr " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:844
+#: dpkg.1:846
msgid "or with dpkg 1.17.6 and earlier:"
msgstr "Oder mit Dpkg 1.17.6 oder älter:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:849
+#: dpkg.1:851
#, no-wrap
msgid ""
" B<avail=`mktemp`>\n"
@@ -5638,12 +5676,12 @@ msgstr ""
" B<rm \"$avail\">\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:851
+#: dpkg.1:853
msgid "you can install it with:"
msgstr "Sie können sie dann wie folgt installieren:"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:854
+#: dpkg.1:856
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -5653,7 +5691,7 @@ msgstr ""
" B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:860
+#: dpkg.1:862
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -5667,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"dselect-upgrade> aus."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:863
+#: dpkg.1:865
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
@@ -5676,13 +5714,13 @@ msgstr ""
"ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
#. type: SH
-#: dpkg.1:865
+#: dpkg.1:867
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:868
+#: dpkg.1:870
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -5691,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:882
+#: dpkg.1:884
msgid ""
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -5700,13 +5738,13 @@ msgstr ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
#. type: SH
-#: dpkg.1:883
+#: dpkg.1:885
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:885 dpkg.cfg.5:40
+#: dpkg.1:887 dpkg.cfg.5:40
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dpkg>."
@@ -8182,19 +8220,19 @@ msgstr ""
"Anzahl an Aufträgen, die simultan laufen dürfen, Anzahl von Aufträgen, die "
"zur Anzahl der verfügbaren Prozessoren passt, falls B<auto> angegeben ist "
"oder eine unbegrenzte Anzahl, falls I<Aufträge> nicht angegeben ist, "
-"äquivalent zu der Option "
-"von B<make>(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich selbst zu der "
-"Umgebungsvariablen B<MAKEFLAGS> hinzu, was dazu führen sollte, dass alle "
-"folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch "
-"B<parallel=>I<Aufträge> oder B<parallel=> zu der Umgebungsvariablen B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
-"hinzu, was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese Information für eigene "
-"Zwecke zu verwenden. Die Option B<parallel=>I<Aufträge> oder B<parallel=> in der "
-"Umgebungsvariablen B<DEB_BUILD_OPTIONS> überschreibt den Wert von B<-j>, "
-"falls diese Option angegeben ist. Beachten Sie, dass der Wert B<auto> durch "
-"die tatsächliche Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren ersetzt wird und "
-"somit nicht an irgendeinen Kindprozess weitergegeben wird. Falls die Anzahl "
-"der verfügbaren Prozessoren nicht ermittelt werden kann, fällt der Code auf "
-"eine unbegrenzte Anzahl zurück."
+"äquivalent zu der Option von B<make>(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich "
+"selbst zu der Umgebungsvariablen B<MAKEFLAGS> hinzu, was dazu führen sollte, "
+"dass alle folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch "
+"B<parallel=>I<Aufträge> oder B<parallel=> zu der Umgebungsvariablen "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> hinzu, was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese "
+"Information für eigene Zwecke zu verwenden. Die Option "
+"B<parallel=>I<Aufträge> oder B<parallel=> in der Umgebungsvariablen "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> überschreibt den Wert von B<-j>, falls diese Option "
+"angegeben ist. Beachten Sie, dass der Wert B<auto> durch die tatsächliche "
+"Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren ersetzt wird und somit nicht an "
+"irgendeinen Kindprozess weitergegeben wird. Falls die Anzahl der verfügbaren "
+"Prozessoren nicht ermittelt werden kann, fällt der Code auf eine unbegrenzte "
+"Anzahl zurück."
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.1:165
@@ -10545,20 +10583,19 @@ msgstr ""
"eines Paketes über mehrere Veröffentlichungen hinweg wiedergeben. Daher muss "
"der Betreuer sie immer aktualisieren, wenn eine neues Symbol hinzugefügt "
"wird, so dass die zugeordnete minimale Version der Realität entspricht. Die "
-"in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs können als Startpunkt benutzt werden, "
-"aber zusätzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das Verhalten "
-"dieser Symbole nicht derart geändert hat, dass irgendetwas, was diese Symbole "
-"verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran hindern würde, mit "
-"der alten Version zu funktionieren. "
-"Meistens kann der Diff direkt auf die Datei debian/I<Paket>."
-"symbols angewandt werden. Allerdings werden normalerweise weitere "
-"Anpassungen notwendig: es wird beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision "
-"von der minimalen Version zu entfernen, so dass Backports mit einer "
-"niedrigeren Versionsnummer aber der gleichen Version der Originalautoren "
-"immer noch die erstellten Abhängigkeiten erfüllen. Falls die Debian-Revision "
-"nicht entfernt werden kann, da das Symbol wirklich von der Debian-"
-"spezifischen Änderung hinzugefügt wurde, dann sollte der Version »~« "
-"angehängt werden."
+"in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs können als Startpunkt benutzt "
+"werden, aber zusätzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das "
+"Verhalten dieser Symbole nicht derart geändert hat, dass irgendetwas, was "
+"diese Symbole verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran "
+"hindern würde, mit der alten Version zu funktionieren. Meistens kann der "
+"Diff direkt auf die Datei debian/I<Paket>.symbols angewandt werden. "
+"Allerdings werden normalerweise weitere Anpassungen notwendig: es wird "
+"beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision von der minimalen Version zu "
+"entfernen, so dass Backports mit einer niedrigeren Versionsnummer aber der "
+"gleichen Version der Originalautoren immer noch die erstellten "
+"Abhängigkeiten erfüllen. Falls die Debian-Revision nicht entfernt werden "
+"kann, da das Symbol wirklich von der Debian-spezifischen Änderung "
+"hinzugefügt wurde, dann sollte der Version »~« angehängt werden."
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:82
@@ -10597,12 +10634,13 @@ msgid ""
"hard to find bugs with (partial) upgrades."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, zu überprüfen, ob alte Versionen aktualisiert werden "
-"müssen. Es gibt für B<dpkg-gensymbols> keine Möglichkeit, hierzu eine Warnung "
-"auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, dass nichts "
-"geändert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf Änderungen zu "
-"prüfen, kann dies dazu führen, dass lockere Abhängigkeiten erzeugt werden, laut "
-"deren mit älteren Versionen gearbeitet werden kann, obwohl dies nicht möglich "
-"ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei (teilweisen) Upgrades führen."
+"müssen. Es gibt für B<dpkg-gensymbols> keine Möglichkeit, hierzu eine "
+"Warnung auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, "
+"dass nichts geändert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf "
+"Änderungen zu prüfen, kann dies dazu führen, dass lockere Abhängigkeiten "
+"erzeugt werden, laut deren mit älteren Versionen gearbeitet werden kann, "
+"obwohl dies nicht möglich ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei "
+"(teilweisen) Upgrades führen."
#. type: SS
#: dpkg-gensymbols.1:95
@@ -11659,6 +11697,12 @@ msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgid "dpkg-maintscript-helper"
msgstr "dpkg-maintscript-helper"
+#. type: TH
+#: dpkg-maintscript-helper.1:18
+#, no-wrap
+msgid "2014-04-28"
+msgstr "2014-04-28"
+
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:21
msgid ""
@@ -12249,8 +12293,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Befehl B<supports> liefert im Erfolgsfall 0, ansonsten 1 zurück. Der "
"Befehl B<supports> überprüft, ob die durch Dpkg gesetzten und vom Skript "
-"benötigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als Fehlschlag, falls die "
-"Umgebung nicht ausreichend ist."
+"benötigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als "
+"Fehlschlag, falls die Umgebung nicht ausreichend ist."
#. type: TH
#: dpkg-mergechangelogs.1:18
@@ -13390,8 +13434,8 @@ msgstr ""
"B<Warnung>: Dieser Befehl ist veraltet, da er direkten Zugriff auf die "
"interne Dpkg-Datenbank gibt. Bitte wechseln Sie stattdessen zu B<--control-"
"list> und B<--control-show> für alle Fälle, in denen diese Befehle die "
-"gleichen Ergebnisse geben. Solange es noch mindestens einen Fall gibt, in dem "
-"dieser Befehl benötigt wird (d.h. wenn ein beschädigendes Postrm-"
+"gleichen Ergebnisse geben. Solange es noch mindestens einen Fall gibt, in "
+"dem dieser Befehl benötigt wird (d.h. wenn ein beschädigendes Postrm-"
"Betreuerskript entfernt werden muss), und solange es keine gute Lösung dafür "
"gibt wird dieser Befehl nicht entfernt."
@@ -20652,6 +20696,20 @@ msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
"Standard)."
+#~ msgid "2013-08-08"
+#~ msgstr "2013-08-08"
+
+#~ msgid " B<-C>, B<--audit>"
+#~ msgstr "B<-C>, B<--audit>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searches for packages that have been installed only partially on your "
+#~ "system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche nach Pakete, die in Ihrem System nur teilweise installiert wurden. "
+#~ "B<dpkg> wird Vorschläge machen, was mit ihnen geschehen soll, um sie in "
+#~ "Funktion zu bringen."
+
#~ msgid "2013-07-28"
#~ msgstr "2013-07-28"