summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2011-03-06 10:46:28 +0100
committerRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2011-03-06 10:46:28 +0100
commit43f5433769a0f8eecc3c1cc7a208d6e14171ad60 (patch)
tree1fd3af592f4a5de62ada814e67b95ce138bec69c /dselect/po/de.po
parentd5c5d8f8651eb2ccdb61847e2bd018f80fcd84cb (diff)
downloaddpkg-43f5433769a0f8eecc3c1cc7a208d6e14171ad60.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/de.po')
-rw-r--r--dselect/po/de.po340
1 files changed, 167 insertions, 173 deletions
diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po
index 515a9637f..4fd0281e6 100644
--- a/dselect/po/de.po
+++ b/dselect/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -116,21 +116,21 @@ msgstr "»info pad« konnte nicht erzeugt werden"
msgid "failed to create query window"
msgstr "Abfrage-Fenster konnte nicht erzeugt werden"
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:255
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastenzuordnungen"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:303
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, drücken Sie "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:306
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s für mehr"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen"
@@ -756,102 +756,102 @@ msgstr ""
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "a"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[A]ccess"
msgstr "[Z]ugriff"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Zugriffsmethode auswählen."
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]rneuern"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete erneuern, falls möglich."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "s"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[S]elect"
msgstr "[A]uswählen"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Auswahl der für Ihr System gewünschten Pakete treffen."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstall."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Gewünschte Pakete installieren und aktualisieren."
# Vorsicht Falle: "k" geht leider nicht, denn diese Taste bewegt
# die Hervorhebung um eine Zeile nach oben!
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "c"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[C]onfig"
msgstr "Kon[f]ig."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Alle unkonfigurierten Pakete konfigurieren."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]öschen"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nicht gewünschte Software löschen."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "q"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[Q]uit"
msgstr "[B]eenden"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Quit dselect."
msgstr "Dselect beenden."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:150
msgid "menu"
msgstr "Menü"
-#: dselect/main.cc:156
+#: dselect/main.cc:155
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungs-Frontend Version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:159
+#: dselect/main.cc:158
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:163
+#: dselect/main.cc:162
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
"übernommen.\n"
-#: dselect/main.cc:173 dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:172 dselect/main.cc:220
msgid "<standard output>"
msgstr "<Standardausgabe>"
-#: dselect/main.cc:184
+#: dselect/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:188
+#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
" Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:197
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
" --version Version anzeigen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -923,57 +923,57 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Bildschirmelemente:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Farben:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:215
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "Debug-Datei »%.255s« konnte nicht geöffnet werden\n"
# %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:253
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:270
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmelement"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:276
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:284 dselect/main.cc:289
msgid "colour"
msgstr "Farbe"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:297
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:329
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:331
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:333
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
-#: dselect/main.cc:331
+#: dselect/main.cc:336
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, Abbruch"
-#: dselect/main.cc:413
+#: dselect/main.cc:418
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:433
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
-#: dselect/main.cc:447
+#: dselect/main.cc:452
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch im Hauptmenü fehlgeschlagen"
-#: dselect/main.cc:523
+#: dselect/main.cc:531
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
@@ -1032,31 +1032,31 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
msgid "Abbrev."
msgstr "Abkürz."
-#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
+#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH konnte nicht entblockt werden"
-#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
+#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH konnte nicht erneut blockiert werden"
-#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
msgid "getch failed"
msgstr "getch fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:190
+#: dselect/methlist.cc:188
msgid "Explanation"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:199
+#: dselect/methlist.cc:197
msgid "No explanation available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
@@ -1079,54 +1079,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen."
-#: dselect/method.cc:166
-#, c-format
-msgid "returned error exit status %d.\n"
-msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
-
-#: dselect/method.cc:170
-#, c-format
-msgid "was interrupted.\n"
-msgstr "wurde unterbrochen.\n"
-
-#: dselect/method.cc:172
-#, c-format
-msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
-msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
-
-#: dselect/method.cc:175
-#, c-format
-msgid "(It left a coredump.)\n"
-msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
-
-#: dselect/method.cc:177
-#, c-format
-msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
-
-#: dselect/method.cc:179
+#: dselect/method.cc:165
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:166
msgid "<standard error>"
msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
# CHECKME
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:169
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
-#: dselect/method.cc:214
+#: dselect/method.cc:200
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:204
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"
-#: dselect/method.cc:264
+#: dselect/method.cc:250
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript"
@@ -1279,43 +1254,47 @@ msgstr "löschen"
msgid "purge"
msgstr "vollständig löschen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
+#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
+#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
+#. * a single space.
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "half installed"
msgstr "halb installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "half configured (config failed)"
msgstr "halb konfiguriert (Konfiguration fehlgeschlagen)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "auf Trigger-Verarbeitung wartend"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "triggered"
msgstr "getriggered"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:58
msgid "installed"
msgstr "installiert"
@@ -1323,244 +1302,244 @@ msgstr "installiert"
# in der Statuszeile sowie (bei ausführlicher Anzeige) in der
# Prioritätsspalte auf, das sieht richtig blöd aus!
# CHECKME: Groß- oder Kleinschreibung?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Required"
msgstr "Erforderliche"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Important"
msgstr "Wichtige"
# FIXME: Weder »Standard- Pakete« noch »Standard Pakete« ist toll :-(
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Optionale"
# FIXME, siehe »Standard« oben
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fehler!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifizierte"
# CHECKME: Der Unterschied zwischen »befürwortet« und »empfiehlt«
# dürfte vielen Leuten nicht so ohne weiteres klar sein.
# Leider geht »schlägt vor« nicht: Paket A schlägt vor Paket B ... :-(
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "suggests"
msgstr "befürwortet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "recommends"
msgstr "empfiehlt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "depends on"
msgstr "hängt ab von"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "pre-depends on"
msgstr "hängt ab (vorher) von"
# CHECKME: breaks ist keine symmetrische Beziehung
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "breaks"
msgstr "beschädigt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "kollidiert mit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "liefert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ersetzt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "erweitert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Erf"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Wic"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Broken"
msgstr "Defekte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "New"
msgstr "Neue"
# FIXME: "Upgradable" (wie in aptitude) wäre besser
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisierte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Veraltete/Lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuelle"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Available"
msgstr "Verfügbare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Removed"
msgstr "Entfernte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Newly available packages"
msgstr "Neu verfügbare Pakete"
# FIXME: "Upgradable", s.o.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"
# CHECKME: »vorhanden« streichen?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuelle installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Entfernte und nicht mehr verfügbare Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Installed packages"
msgstr "Installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Entfernte Pakete (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vollständig gelöschte und noch nie installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Purged"
msgstr "Vollständig gelöscht"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:207
+#: dselect/pkgdisplay.cc:208
msgid " (by section)"
msgstr " (nach Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
msgid " (avail., section)"
msgstr " (Verfüg., Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
msgid " (status, section)"
msgstr " (Status, Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:222
+#: dselect/pkgdisplay.cc:223
msgid " (by priority)"
msgstr " (nach Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (Verfüg., Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
msgid " (status, priority)"
msgstr " (Status, Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
+#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabetisch)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241
msgid " (by availability)"
msgstr " (nach Verfügbarkeit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
msgid " (by status)"
msgstr " (nach Status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " terse:v help:?"
msgstr " knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"
@@ -1600,23 +1579,23 @@ msgstr "Installierte Control-Datei-Informationen"
msgid "Available control file information"
msgstr "Verfügbare Control-Datei-Informationen"
-#: dselect/pkglist.cc:421
+#: dselect/pkglist.cc:416
msgid "There are no packages."
msgstr "Es gibt keine Pakete."
-#: dselect/pkglist.cc:512
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ungültige Suchoption angegeben"
-#: dselect/pkglist.cc:526
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:108
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:128
+#: dselect/pkgsublist.cc:127
msgid " or "
msgstr " oder "
@@ -1660,45 +1639,60 @@ msgstr "%s %s Pakete im Bereich %s"
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:263
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:267
msgid "Installed?"
msgstr "Installiert?"
# "Alte Markierung" würde abgeschnitten
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:271
msgid "Old mark"
msgstr "Alte Marke"
# FIXME: Nach 10 oder 11 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Marked for"
msgstr "Ausgewählt zur"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:278
msgid "EIOM"
msgstr "FIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:280
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
# FIXME: Nach 8 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:291
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:282
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:296
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:299
+#: dselect/pkgtop.cc:289
msgid "Avail.ver"
msgstr "Verf.Ver"
+
+#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
+#~ msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
+
+#~ msgid "was interrupted.\n"
+#~ msgstr "wurde unterbrochen.\n"
+
+#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
+#~ msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
+
+#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
+#~ msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
+
+#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
+#~ msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"