diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-06 23:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2015-04-10 04:23:58 +0200 |
commit | de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39 (patch) | |
tree | 91142396e06b1c0bfe51acf1c1ea4b1cd21f72b5 /dselect/po/nn.po | |
parent | d465dca48fb9c7c03aedf6fd8f266d22085d2bec (diff) | |
download | dpkg-de997dd555c2fd16418e90c54f06ac105eb7ed39.tar.gz |
po: Unfuzzy translations
Diffstat (limited to 'dselect/po/nn.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/nn.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/dselect/po/nn.po b/dselect/po/nn.po index dd84c3f17..58714faa6 100644 --- a/dselect/po/nn.po +++ b/dselect/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 06:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:" #: dselect/basecmds.cc msgid "" -"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" -" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n" +" or '.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "Trykk ein tast frå lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutta hjelp.\n" " eller «.» for å lese kvar hjelpeside etter kvarandre. " @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "" "You will be presented with a list of packages which are installed or " "available\n" "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n" -"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n" +"mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n" "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see " "that\n" -"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all " +"the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all " "the\n" "packages described by the highlighted line.\n" "\n" @@ -370,12 +370,12 @@ msgid "" "problems.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" -"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n" +"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n" "any time for help.\n" "\n" "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm " "changes,\n" -"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" @@ -421,15 +421,15 @@ msgid "" "available\n" "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n" "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n" -"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), " +"list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), " "observe\n" "the status of the packages and read information about them.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" -"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n" +"Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n" "any time for help.\n" "\n" -"When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n" +"When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n" "\n" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" @@ -463,27 +463,27 @@ msgid "" "\n" "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " "of\n" -"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle " +"the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle " "between\n" "that, the package descriptions and the internal control information.\n" "\n" -"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings " +"A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings " "in\n" "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " "caused\n" -"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n" +"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n" "\n" "You can also move around the list and change the markings so that they are " "more\n" -"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the " +"like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the " "capital\n" -"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' " +"'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' " "to\n" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for " "help.\n" msgstr "" "Løysing av pakkekrav og konfliktar - introduksjon.\n" @@ -524,27 +524,27 @@ msgid "" "see\n" "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode " "(use\n" -"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " +"'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " "right:\n" "\n" " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see " "below)\n" -" `R' - serious error during installation, needs " +" 'R' - serious error during installation, needs " "reinstallation;\n" " Installed state: Space - not installed;\n" -" `*' - installed;\n" -" `-' - not installed but config files remain;\n" -" packages in these { `U' - unpacked but not yet configured;\n" -" states are not { `C' - half-configured (an error happened);\n" -" (quite) properly { `I' - half-installed (an error happened);\n" -" installed { `W',`t' - triggers are awaited resp. pending.\n" +" '*' - installed;\n" +" '-' - not installed but config files remain;\n" +" packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n" +" states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n" +" (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n" +" installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n" " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n" " Mark: what is requested for this package:\n" -" `*': marked for installation or upgrade;\n" -" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n" -" `=': on hold: package will not be processed at all;\n" -" `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n" -" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" +" '*': marked for installation or upgrade;\n" +" '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n" +" '=': on hold: package will not be processed at all;\n" +" '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n" +" 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" "\n" "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n" "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Skjermbilete, del 2: Listemarkering, informasjonsvising" msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" -" which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n" +" which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n" "\n" "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " "of\n" @@ -596,8 +596,8 @@ msgid "" "which\n" " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" -" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n" -" display (press `v' again to go back to the terse display).\n" +" package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n" +" display (press 'v' again to go back to the terse display).\n" "\n" "* The bottom of the screen shows more information about the\n" " currently-highlighted package (if there is only one).\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "" " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n" " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n" "\n" -" Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n" +" Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" "* Markering: Éi linje i pakkelista er markert. Denne viser kva for pakke \n" @@ -651,13 +651,13 @@ msgid "" "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n" "displayed in the bottom half of the screen.\n" "\n" -"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the " +"If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the " "list\n" "of installation methods.\n" "\n" -"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the " +"A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the " "help\n" -"menu reachable by pressing `?'.\n" +"menu reachable by pressing '?'.\n" msgstr "" "dselect og dpkg kan installera automatisk ved å henta pakkefilene som skal \n" "installerast frå fleire ulike stader.\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "meny" #: dselect/main.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" +msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s', brukargrensesnitt for pakkehandtering." #: dselect/main.cc @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #: dselect/main.cc #, c-format -msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" +msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n" msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n" #: dselect/main.cc @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "klarte ikkje bruka «getch» i hovedmenyen" #: dselect/main.cc #, c-format -msgid "unknown action string `%.50s'" +msgid "unknown action string '%.50s'" msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'" #: dselect/methlist.cc @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "dselect - liste over tilgangsmetodar" #: dselect/methlist.cc #, c-format -msgid "Access method `%s'." +msgid "Access method '%s'." msgstr "Tilgangsmetode `%s'." #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc @@ -1107,32 +1107,32 @@ msgstr "skript til spørjing/oppsett" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" +msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s" msgstr "syntaksfeil i metodevalfila «%.250s» -- %s" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "error reading options file `%.250s'" +msgid "error reading options file '%.250s'" msgstr "feil ved lesing av valfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" +msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods" msgstr "klarte ikkje lesa katalogen «%.250s» for lesing av metodar" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" +msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoden «%.250s» har for langt namn (%d > %d teikn)" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to access method script `%.250s'" +msgid "unable to access method script '%.250s'" msgstr "fekk ikkje tilgang til metodeskriptet «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to read method options file `%.250s'" +msgid "unable to read method options file '%.250s'" msgstr "klarte ikkje lesa metodevalfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc @@ -1191,37 +1191,37 @@ msgstr "slutt-på-fil i skildringa - manglar linjeskift" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to open option description file `%.250s'" +msgid "unable to open option description file '%.250s'" msgstr "klarte ikkje opna valskildringsfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to stat option description file `%.250s'" +msgid "unable to stat option description file '%.250s'" msgstr "fann ikkje valskildringsfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "failed to read option description file `%.250s'" +msgid "failed to read option description file '%.250s'" msgstr "klarte ikkje lesa valskildringsfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "error during read of option description file `%.250s'" +msgid "error during read of option description file '%.250s'" msgstr "feil ved lesing av valskildringsfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "error during read of method options file `%.250s'" +msgid "error during read of method options file '%.250s'" msgstr "feil ved lesing av metodevalfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to open current option file `%.250s'" +msgid "unable to open current option file '%.250s'" msgstr "klarte ikkje opna valfila «%.250s»" #: dselect/methparse.cc #, c-format -msgid "unable to write new option to `%.250s'" +msgid "unable to write new option to '%.250s'" msgstr "klarte ikkje skriva den nye valfila «%.250s»" #: dselect/pkgdisplay.cc @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "" "\n" "If you move the highlight to a line for a particular package you will see " "information about that package displayed here.\n" -"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the " +"You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the " "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" "Du har vald ei linje med mange pakkar. Dersom du vel å installera, fjerna, " |