summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2011-03-06 10:46:28 +0100
committerRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2011-03-06 10:46:28 +0100
commit43f5433769a0f8eecc3c1cc7a208d6e14171ad60 (patch)
tree1fd3af592f4a5de62ada814e67b95ce138bec69c /dselect/po/vi.po
parentd5c5d8f8651eb2ccdb61847e2bd018f80fcd84cb (diff)
downloaddpkg-43f5433769a0f8eecc3c1cc7a208d6e14171ad60.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/vi.po')
-rw-r--r--dselect/po/vi.po340
1 files changed, 167 insertions, 173 deletions
diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po
index aaf8c972b..6e45897ad 100644
--- a/dselect/po/vi.po
+++ b/dselect/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -120,22 +120,22 @@ msgstr "việc tạo phần đệm info (thông tin) bị lỗi"
msgid "failed to create query window"
msgstr "việc tạo cửa sổ truy vấn bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:260
+#: dselect/baselist.cc:255
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "tổ hợp phím"
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:303
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, nhấn "
-#: dselect/baselist.cc:311
+#: dselect/baselist.cc:306
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s để xem thêm"
-#: dselect/baselist.cc:315
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s để quay lại"
@@ -731,100 +731,100 @@ msgstr ""
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Gõ « dselect --help » để xem trợ giúp."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]Truy cập"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Chọn phương pháp truy cập để sử dụng."
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]Cập nhật"
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Cập nhật danh sách những gói có sẵn, nếu có thể."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]Chọn"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Yêu cầu những gói muốn có trên hệ thống."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]Cài"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Cài đặt và nâng cấp các gói mong muốn."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]ấu hình"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Cấu hình những gói còn chưa được cấu hình."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]Gỡ bỏ"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Gỡ bỏ phần mềm không mong muốn."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Thoát"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Quit dselect."
msgstr "Thoát khỏi dselect."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:150
msgid "menu"
msgstr "trình đơn"
-#: dselect/main.cc:156
+#: dselect/main.cc:155
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Tiền tiêu quản lý gói Debian « %s » phiên bản %s.\n"
-#: dselect/main.cc:159
+#: dselect/main.cc:158
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Bản quyền © năm 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:163
+#: dselect/main.cc:162
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr ""
"KHÔNG có bản đảm gì cả.\n"
"Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n"
-#: dselect/main.cc:173 dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:172 dselect/main.cc:220
msgid "<standard output>"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:184
+#: dselect/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [<tùy_chọn> ...] [<hành_động> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:188
+#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"\t[TT là thuộc tính]\tcấu hình màu sắc màn hình\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:197
+#: dselect/main.cc:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Hiện _giấy phép_.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:202
+#: dselect/main.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -905,56 +905,56 @@ msgstr ""
" • remove\tgỡ bỏ\n"
" • quit\t\tthoát\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:205
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Các phần màn hình:\n"
-#: dselect/main.cc:211
+#: dselect/main.cc:210
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Màu sắc:\n"
-#: dselect/main.cc:216
+#: dselect/main.cc:215
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Thuộc tính:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "không thể mở tập tin gỡ lỗi « %.250s »\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:253
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s không hợp lệ « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:270
msgid "screen part"
msgstr "phần màn hình"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:276
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Đặc tả màu rỗng\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:284 dselect/main.cc:289
msgid "colour"
msgstr "màu"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:297
msgid "colour attribute"
msgstr "thuộc tính màu"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:329
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ cách gán địa chỉ cho con chạy.\n"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:331
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:333
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
"hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n"
-#: dselect/main.cc:331
+#: dselect/main.cc:336
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "thiết bị cuối thiếu tính năng cần thiết, đầu hàng"
-#: dselect/main.cc:413
+#: dselect/main.cc:418
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Nhấn phím Enter để chọn. ^L vẽ lại màn hình.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:428
+#: dselect/main.cc:433
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn."
-#: dselect/main.cc:447
+#: dselect/main.cc:452
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) vào trình đơn chính bị lỗi"
-#: dselect/main.cc:523
+#: dselect/main.cc:531
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chuỗi hành động không rõ « %.250s »"
@@ -1013,32 +1013,32 @@ msgstr "Phương pháp truy cập « %s »"
msgid "Abbrev."
msgstr "Viết tắt"
-#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
msgid "doupdate failed"
msgstr "việc doupdate (chạy tiến trình cập nhật) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:580
+#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "việc bỏ ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:585
+#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:587
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
msgid "getch failed"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:190
+#: dselect/methlist.cc:188
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "giải thích về "
-#: dselect/methlist.cc:199
+#: dselect/methlist.cc:197
msgid "No explanation available."
msgstr "Không có giải thích sẵn sàng."
@@ -1061,54 +1061,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn phím Enter để tiếp tục lại."
-#: dselect/method.cc:166
-#, c-format
-msgid "returned error exit status %d.\n"
-msgstr "trả lại trạng thái thoát ra lỗi %d.\n"
-
-#: dselect/method.cc:170
-#, c-format
-msgid "was interrupted.\n"
-msgstr "đã bị gián đoạn.\n"
-
-#: dselect/method.cc:172
-#, c-format
-msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
-msgstr "đã bị dừng bởi tín hiệu: %s.\n"
-
-#: dselect/method.cc:175
-#, c-format
-msgid "(It left a coredump.)\n"
-msgstr "(Nó để lại một coredump (bộ đổ lõi).)\n"
-
-#: dselect/method.cc:177
-#, c-format
-msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n"
-
-#: dselect/method.cc:179
+#: dselect/method.cc:165
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại.\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:166
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "lỗi ghi trên thiết bị lỗi chuẩn"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:169
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gặp lỗi khi đọc sự thừa nhận thông điệp lỗi của chương trình"
-#: dselect/method.cc:214
+#: dselect/method.cc:200
msgid "update available list script"
msgstr "cập nhật tập lệnh danh sách có sẵn"
-#: dselect/method.cc:218
+#: dselect/method.cc:204
msgid "installation script"
msgstr "tập lệnh cài đặt"
-#: dselect/method.cc:264
+#: dselect/method.cc:250
msgid "query/setup script"
msgstr "tập lệnh truy vấn/thiết lập"
@@ -1256,275 +1231,279 @@ msgstr "gỡ bỏ"
msgid "purge"
msgstr "tẩy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
+#. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
+#. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
+#. * a single space.
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid "REINSTALL"
msgstr "CÀI_ĐẶT_LẠI"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "not installed"
msgstr "chưa cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "đã gỡ bỏ (vẫn còn cấu hình)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "half installed"
msgstr "đã cài một nửa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "đã mở gói (chưa thiết lập)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "half configured (config failed)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:58
msgid "installed"
msgstr "đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Important"
msgstr "Quan trọng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Standard"
msgstr "Cơ bản"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chọn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "Thêm"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lỗi!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "Unclassified"
msgstr "Chưa phân loại"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "suggests"
msgstr "đề nghị"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "recommends"
msgstr "khuyên"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "depends on"
msgstr "phụ thuộc vào"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "pre-depends on"
msgstr "phụ thuộc trước vào"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "xung đột với"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "cung cấp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "thay thế"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "tăng cường"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Cần"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Qtg"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Chn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Opt"
msgstr "TCh"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Xtr"
msgstr "Nữa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "bUG"
msgstr "lỗi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Broken"
msgstr "Bị vỡ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Đã cũ/nội bộ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Up-to-date"
msgstr "Hiện thời"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Removed"
msgstr "Đã gỡ bỏ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Gói đã cài nhưng bị vỡ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Newly available packages"
msgstr "Những gói mới sẵn sàng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Những gói cập nhật (có sẵn phiên bản mới hơn)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Có những gói đã cũ và gói nội bộ trong hệ thống"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Những gói đã cài đặt phiên bản mới nhất"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Những gói có sẵn (nhưng chưa cài đặt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Những gói đã gỡ bỏ và không còn nữa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Installed packages"
msgstr "Những gói đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Những gói đã gỡ bỏ (nhưng vẫn còn cấu hình)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Những gói đã tẩy và gói chưa bao giờ được cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Purged"
msgstr "Đã tẩy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect — danh sách gói đệ quy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect — sự kiểm tra trạng thái các gói"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect — danh sách gói chính"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:207
+#: dselect/pkgdisplay.cc:208
msgid " (by section)"
msgstr " (theo phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:210
+#: dselect/pkgdisplay.cc:211
msgid " (avail., section)"
msgstr " (sẵn, phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:213
+#: dselect/pkgdisplay.cc:214
msgid " (status, section)"
msgstr " (trạng thái, phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:222
+#: dselect/pkgdisplay.cc:223
msgid " (by priority)"
msgstr " (theo ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:225
+#: dselect/pkgdisplay.cc:226
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (sẵn, ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:228
+#: dselect/pkgdisplay.cc:229
msgid " (status, priority)"
msgstr " (trạng thái, ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
+#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (theo bảng chữ cái)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:240
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241
msgid " (by availability)"
msgstr " (theo khả năng sẵn)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:243
+#: dselect/pkgdisplay.cc:244
msgid " (by status)"
msgstr " (theo trạng thái)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " dấu:+/=/- ngắn gọn:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " dấu:+/=/- chi tiết:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ngắn gọn:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " chi tiết:v trợ giúp:?"
@@ -1567,23 +1546,23 @@ msgstr "thông tin điều khiển đã cài đặt cho "
msgid "Available control file information"
msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển"
-#: dselect/pkglist.cc:421
+#: dselect/pkglist.cc:416
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:512
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "đưa ra tuỳ chọn tìm kiếm không hợp lệ"
-#: dselect/pkglist.cc:526
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "gặp lỗi trong biểu thức chính quy"
-#: dselect/pkgsublist.cc:108
+#: dselect/pkgsublist.cc:107
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " có vẻ không có sẵn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:128
+#: dselect/pkgsublist.cc:127
msgid " or "
msgstr " hoặc "
@@ -1625,46 +1604,61 @@ msgstr "%s %s gói trong phần %s"
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (đã là: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:273
+#: dselect/pkgtop.cc:263
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: dselect/pkgtop.cc:277
+#: dselect/pkgtop.cc:267
msgid "Installed?"
msgstr "Đã cài?"
-#: dselect/pkgtop.cc:281
+#: dselect/pkgtop.cc:271
msgid "Old mark"
msgstr "Dấu cũ"
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:275
msgid "Marked for"
msgstr "Dấu cho"
-#: dselect/pkgtop.cc:288
+#: dselect/pkgtop.cc:278
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:280
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:291
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:282
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:296
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Inst.ver"
msgstr "Bản_cài"
-#: dselect/pkgtop.cc:299
+#: dselect/pkgtop.cc:289
msgid "Avail.ver"
msgstr "Bản_có"
+#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
+#~ msgstr "trả lại trạng thái thoát ra lỗi %d.\n"
+
+#~ msgid "was interrupted.\n"
+#~ msgstr "đã bị gián đoạn.\n"
+
+#~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
+#~ msgstr "đã bị dừng bởi tín hiệu: %s.\n"
+
+#~ msgid "(It left a coredump.)\n"
+#~ msgstr "(Nó để lại một coredump (bộ đổ lõi).)\n"
+
+#~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
+#~ msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n"
+
#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
#~ msgstr "không thể chạy tiến trình %.250s « %.250s »"