summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2009-11-13 12:18:55 +0100
committerRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2009-11-13 12:18:55 +0100
commit09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4 (patch)
tree5db5244510084506e88a61067a1de165b6c1a07b /dselect/po
parent9465dc221630938fb24034ddbb34f29fae09ea42 (diff)
downloaddpkg-09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po')
-rw-r--r--dselect/po/bs.po554
-rw-r--r--dselect/po/ca.po560
-rw-r--r--dselect/po/cs.po560
-rw-r--r--dselect/po/da.po560
-rw-r--r--dselect/po/de.po562
-rw-r--r--dselect/po/dselect.pot554
-rw-r--r--dselect/po/el.po562
-rw-r--r--dselect/po/es.po562
-rw-r--r--dselect/po/et.po557
-rw-r--r--dselect/po/eu.po561
-rw-r--r--dselect/po/fr.po563
-rw-r--r--dselect/po/gl.po560
-rw-r--r--dselect/po/hu.po554
-rw-r--r--dselect/po/id.po560
-rw-r--r--dselect/po/it.po563
-rw-r--r--dselect/po/ja.po560
-rw-r--r--dselect/po/ko.po560
-rw-r--r--dselect/po/nb.po560
-rw-r--r--dselect/po/nl.po560
-rw-r--r--dselect/po/nn.po560
-rw-r--r--dselect/po/pl.po563
-rw-r--r--dselect/po/pt.po560
-rw-r--r--dselect/po/pt_BR.po560
-rw-r--r--dselect/po/ro.po563
-rw-r--r--dselect/po/ru.po560
-rw-r--r--dselect/po/sk.po560
-rw-r--r--dselect/po/sv.po560
-rw-r--r--dselect/po/tl.po560
-rw-r--r--dselect/po/vi.po561
-rw-r--r--dselect/po/zh_CN.po560
-rw-r--r--dselect/po/zh_TW.po560
31 files changed, 8610 insertions, 8749 deletions
diff --git a/dselect/po/bs.po b/dselect/po/bs.po
index d2974f80e..529628d3b 100644
--- a/dselect/po/bs.po
+++ b/dselect/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,266 +15,266 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Pomoć:"
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Pomjeri gore"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Pomjeri dole"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Idi na vrh liste"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Idi na kraj liste"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Nepravilno instalirani paketi"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -442,11 +442,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -530,110 +530,110 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Ukucajte dselect --help za pomoć."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]ristup"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Izaberite metod pristupa koji će se korisiti."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]žuriraj"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ažuriraj listu dostupnih paketa, po mogućnosti."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[O]dabir"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Odaberite koje pakete želite na vašem sistemu."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaliraj"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instaliraj i nadogradi željene pakete."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "Po[d]esi"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Podesi sve pakete koji nisu podešeni."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[U]kloni"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ukloni neželjeni software"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "I[z]ađi"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Izađi iz dselect programa."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "meni"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n"
"dselect --licence za detalje.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -702,52 +702,52 @@ msgstr "Boje:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "boja"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -756,64 +756,64 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metod pristupa `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -821,494 +821,484 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instaliraj"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "zadrži"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "ukloni"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "očisti"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Oštećeni"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirani"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zastarjeli/lokalni"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ažurirani"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Dostupni"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Uklonjeni"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Nepravilno instalirani paketi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novi dostupni paketi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Ažurirani paketi (novija verzija je dostupna)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Zastarjeli i lokalni paketi prisutni na sistemu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Ažurirani instalirani paketi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Dostupni paketi (trenutno nisu instalirani)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Uklonjeni i više nedostupni paketi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Instalirani paketi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Uklonjeni paketi (konfiguracijske datoteke još prisutne)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Očišćeni paketi i oni koji nisu prije bili instalirani"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Očišćeno"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1320,116 +1310,116 @@ msgid ""
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
diff --git a/dselect/po/ca.po b/dselect/po/ca.po
index 7ead6ae01..50bdb92a8 100644
--- a/dselect/po/ca.po
+++ b/dselect/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Cerca: "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Premeu ? per al menú d'ajuda, . per al següent tema, <espai> per a sortir."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La info. d'ajuda està disponible sota els següents temes:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,241 +44,241 @@ msgstr ""
"Premeu una tecla de de la llista superior, <espai> o «q» per a sortir de\n"
"l'ajuda, o «.» (punt) per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "s'ha produït un error en llegir del teclat en l'ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ha fallat ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "ha fallat el «doupdate» en el gestor de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut restablir l'antic senyal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "no s'ha pogut restablir la màscara de senyal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "no s'ha pogut obtindre la màscara de senyal antiga"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut obtindre l'antic senyal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut blocar SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "no s'ha pogut establir el senyal nou SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "no s'ha pogut assignar una parella de colors"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de títol"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de «whatinfo»"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «baselist pad»"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «heading pad»"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «thisstate pad»"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "no s'ha pogut crear el «info pad»"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de pregunta"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "assignacions de tecles"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, premeu "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per a continuar"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per a tornar"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[no associada]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avança a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocedeix a través de l'ajuda/info."
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Amunt"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Avall"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vés al principi de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vés al final de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demana ajuda (avança per les pàgines d'ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Avança a través de les pantalles d'info."
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuixa la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça endavant a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Desplaça enrrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Desplaça endavant a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca els paquets per a instal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar i purgar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fes un ressaltat més específic"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fes un ressaltat menys específic"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cerca un paquet per al qual el nom contingui una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repeteix la darrera recerca"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercanvia el mecanisme d'ordre prioritat/secció"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Surt, confirmant i comprovant dependències"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Surt, confirmant i sense comprovar dependències"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Surt, rebutjant els suggeriments de conflictes/dependències"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avorta - surt sense fer cap canvi"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'antic estat per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat suggerit per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mètode d'accés actualment ressaltat"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Surt sense canviar el mètode d'accés seleccionat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Assignacions de tecles"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix la darrera "
"cerca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introducció a les seleccions de paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introducció al navegador només lectura del llistat de paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -443,11 +443,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introducció a la subllista de resolució de conflictes/dependències"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n"
"premeu «?» per a obtindre ajuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
"instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció\n"
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info."
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
"tota\n"
" la pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introducció al mètode de selecció mostrat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
"Una completa llista amb les combinacions de tecles es troba disponible al\n"
"prémer «k», o des del menú d'ajuda al que s'accedeix prement «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Assignacions de tecles per a la selecció del mètode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -734,104 +734,104 @@ msgstr ""
" / cerca (premeu Intro per a cancel·lar)\n"
" \\ repeteix la darrera recerca\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Teclegeu dselect --help per a obtindre ajuda."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]ètode"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escull el mètode d'accés que emprareu."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ctualitza"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualitza la llista de paquets disponibles, si és possible."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecciona"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Selecciona els paquets que voleu en el sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstal·la"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instal·la i actualitza els paquets desitjats."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura els paquets que no estiguin configurats."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstal·la"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstal·la els paquets no desitjats."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "Sur[T]"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Surt de dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfície de gestió de paquets «%s» de Debian versió %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
"o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n"
"Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -922,41 +922,41 @@ msgstr "Colors:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributs:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invàlid: «%s»\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "part de la pantalla"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificació de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut del color"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal sembla no donar suport per a ressaltats.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -965,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Establiu la variable TERM correctament, utilitzeu un terminal millor\n"
"o feu la construcció amb l'eina de gestió per paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal no té les característiques necessàries, s'està avortant"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Premeu <enter> per a confirmar la selecció. ^L redibuixa la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -993,58 +993,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Accés de només lectura: només és poden veure les selecciones disponibles!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "no s'ha pogut fer «getch» en el menú principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "la cadena d'acció «%.50s» és desconeguda"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - llista dels mètodes d'accés"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Mètode d'accés «%s»."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abreujament"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» ha fallat"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut desblocar SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "no s'ha pogut tornar a blocar SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch ha fallat"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "explicació de "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "No hi ha explicació disponible."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1063,492 +1063,482 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <enter> per a continuar."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "no es pot executar el procés %.250s «%.250s»"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "no es pot fer «wait» en %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "s'ha obtingut un estat equivocat - s'esperava %ld, s'ha rebut %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "retorna l'eixida d'error %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "s'ha interromput.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "s'ha finalitzat pel senyal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha deixat un bolcat de memòria.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "ha fallat retornant un codi d'estat en espera desconegut %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premeu <enter> per a continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en l'eixida d'error estàndard"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla "
"del programa"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "seqüència d'actualització de la llista «available»"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "seqüència d'instal·lació"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "seqüència de petició/configuració"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error de sintaxi al fitxer d'opcions del mètode «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "no es pot llegir el directori «%.250s» per a llegir els mètodes"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "el mètode «%.250s» té un nom massa llarg (%d > %d caràcters)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "no es pot accedir a la seqüència del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "s'ha trobat un no dígit quan s'esperava un dígit"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF en la cadena d'índex"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "cadena d'índex massa llarga"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "línia nova abans de que comenci el nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF abans de que comenci el nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "caràcter no alfanumèric on s'esperava el principi del nom d'una opció"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caràcter no alfanumèric en el nom d'opció"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dins del nom de l'opció"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "línia nova abans del resum"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF abans del resum"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF en el resum - falta una línia nova"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir l'actual fitxer d'opcions «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer d'opcions nou «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure una opció nova en «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar el fitxer d'opcions nou «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'opció nova com a «%.250s»"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "paquet nou"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instal·la"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "manté"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "desinstal·la"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTAL·LA"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "desinstal·lat (queden els config)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "instal·lat a mitjes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempaquetat (no configurat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "configuració fallida"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instal·lat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Requerit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Error!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Sense classificar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "suggereix"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomana"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depèn de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "predepèn de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "entra en conflicte amb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "proveeix"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "reemplaça"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "amplia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Est"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Amb actualització disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsolet/local"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualitzat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Desinstal·lats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquets mal instal·lats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nous paquets disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Actualització disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquets obsolets i presents en el sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquets actualitzats, no hi ha versió més nova"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquets disponibles (no instal·lats actualment)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquets desinstal·lats que ja no estan disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets instal·lats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquets desinstal·lats (falta la configuració)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquets purgats o que no mai foren instal·lats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - llista recursiva de paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspecció de l'estat dels paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - llistat de paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (per secció)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., secció)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (estat, secció)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (per prioritat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioritat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estat, prioritat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabèticament)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (per disponibilitat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (per estat)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- concís:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- depuració:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concís:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " depuració:v ajuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1568,124 +1558,130 @@ msgstr ""
"Podeu emprar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-"
"vos marcar els paquets per diferents classes o grups."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelacions"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "no hi ha cap descripció disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "info. de control instal·lada per a "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versió disponible de la info. del fitxer de control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "s'ha donat una opció de recerca invàlida"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "error en l'expressió regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " no sembla estar disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Tots"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Tots els paquets"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquets sense secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquets en la secció %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquets %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquets %s %s sense secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s %s en la secció %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instal·lat?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcat per a"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Secció"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "no es pot fer «wait» en %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "s'ha obtingut un estat equivocat - s'esperava %ld, s'ha rebut %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomanat"
diff --git a/dselect/po/cs.po b/dselect/po/cs.po
index bc8ed5af3..6d288eed6 100644
--- a/dselect/po/cs.po
+++ b/dselect/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Hledej řetězec: "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Nápověda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pro nápovědu stiskněte ?, pro další téma . a pro konec <mezeru>."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Nápověda je dostupná pro následující témata:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -46,239 +46,239 @@ msgstr ""
"Stiskněte klávesu ze seznamu výše, <mezeru> nebo `q' pro opuštění\n"
" nápovědy nebo tečku pro postupné čtení všech stránek nápovědy. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba při čtení klávesnice v nápovědě"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "selhání doupdate v ovladači SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se obnovit původní zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nepovedlo se obnovit původní masku signálů"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nepovedlo se získat původní masku signálů"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se získat původní nastavení zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se zablokovat SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nepovedlo se nastavit nové zpracování signálu v SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nepovedlo se alokovat pár barev"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "nepovedlo se vytvořit titulní okno"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nepovedlo se vytvořit informační okno"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nepovedlo se vytvořit okno základního seznamu"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nepovedlo se vytvořit hlavičkové okno"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nepodařilo se vytvořit stavové okno"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nepodařilo se vytvořit informační okno"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "nepodařilo se vytvořit dotazovací okno"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Funkce kláves"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, stiskněte "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pro zobrazení další informace"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pro návrat zpět"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[nepřiřazeno]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolování nápovědou/informacemi zpět"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolů"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Na začátek seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Na konec seznamu"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžádání si nápovědy (cyklí po obrazovkách nápovědy)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek zpět"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 řádek vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 zpět"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun v seznamu vpřed"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun v seznamu zpět"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro instalaci"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci a vyčištění"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Učiní zvýraznění více specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Učiní zvýraznění méně specifickým"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hledání balíku, jehož jméno obsahuje daný řetězec"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakování posledního hledání"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Změna třídění podle priority/sekce"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončení, potvrzení a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončení a potvrzení bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončení, zamítnutí návrhů řešení konfliktů/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Vyskočení - ukončení bez provedení změn"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat původního stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat navrhovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do požadovaných stavů pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do aktuálního instalovaného stavu pro všechny balíky"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Volba aktuálně vysvícené přístupové metody"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončení beze změny zvolené přístupové metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funkce kláves"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
" D nastavení všeho žádaného stavu n, \\ opakuje poslední "
"hledání\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Úvod do práce se seznamem balíků"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Úvod do prohlížeče seznamu balíků (přístup pouze pro čtení)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -434,12 +434,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Úvod do práce s podseznamem pro řešení problémů s konflikty a závislostmi"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do podseznamu.\n"
"Nezapomeňte: nápovědu získáte stiskem `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Zobrazení, část 1: seznam balíků a stavové znaky"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Pro každý balík se též zobrazuje jeho priorita, stav, jméno, stav instalace\n"
"a dostupné verze (lze zobrazit/skrýt pomocí velkého `V') a stručný popis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Zobrazení, část 2: zvýraznění; informační obrazovka"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr ""
"`I'\n"
" pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Úvod do výběru přístupové metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr ""
"`k',\n"
"nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Klávesy pro volbu metody"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -714,104 +714,104 @@ msgstr ""
" / hledá (zrušení stiskem Return)\n"
" \\ opakuje poslední hledání\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Pro získání nápovědy napište dselect --help."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]řístup"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Volba přístupové metody."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ktualizuj"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aktualizace informací o dostupných balících."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]yber"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Výběr balíků pro instalaci a odinstalaci."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "n"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[N]ainstaluj"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalace a aktualizace vybraných balíků."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]konfiguruj"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurace všech nezkonfigurovaných balíků."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[O]dstraň"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Odebrání nežádoucích balíků."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[U]končit"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ukončení dselectu."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíků verze %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n"
"Více informací získáte použitím %s --licence.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr "<standardní výstup>"
@@ -902,41 +902,41 @@ msgstr "Barvy:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributy:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Neplatné %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "část obrazovky"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Zadání prázdné barvy\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "barva"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut barvy"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
"Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n"
"nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -974,57 +974,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - seznam přístupových metod"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Zkratka"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "nepovedlo se doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "nepovedlo se getch"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvětlení"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Vysvětlení není k dispozici."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1043,488 +1043,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte stiskem klávesy <enter>."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nelze spustit %.250s proces `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "nelze čekat na %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "obdržen chybný status potomka - bylo žádáno %ld a obdrženo %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "byl přerušen.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "byl přerušen signálem: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stiskem klávesy <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr "<chybový výstup>"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba při čtení potvrzení chybového hlášení programu"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíků"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "instalační skript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru metody `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nebylo možno načíst čtecí metody v adresáři `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda `%.250s' má příliš dlouhé jméno (%d > %d znaků)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nelze přistoupit ke skriptu metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nebylo možno přečíst konfigurační soubor metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "nečíselný znak na místě očekávané číslice"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF v indexovém řetězci"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indexový řetězec je příliš dlouhý"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nový řádek před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nepísmenný znak před začátkem jména volby"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak ve jméně volby"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF ve jméně volby"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "nový řádek před přehledem"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF před přehledem"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF v přehledu - chybějící nový řádek"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít soubor s popisy `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nebylo možno přečíst popisný soubor voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení popisného souboru voleb `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nelze uzavřít nový konfigurační soubor `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou konfiguraci jako `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "podržet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "odebrání"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "vyčistit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "PŘEINSTALOVAT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalován"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "odinstalovaný (konfigurační soubory ponechány)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "zpola nainstalovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "nezdařená konfigurace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "očekává zpracování spouštěčů"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "spouštěč aktivován"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "nainstalován"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Vyžadované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Chyba!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "navrhuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "doporučuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "před-závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "poruší"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "je v konfliktu s"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "poskytuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "nahrazuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "vylepšuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Vyž"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Důl"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "CHB"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Poškozené"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nové"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zastaralé/lokální"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuální"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Chybně nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nově dostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualizované balíky (je k dispozici nová verze)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Zastaralé a lokální balíky v systému"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuální nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Dostupné balíky (momentálně nenainstalované)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Vyčištěné"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspekce stavů balíků"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hlavní seznam balíků"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (podle sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostup., sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (stav, sekce)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (podle priority)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostup., priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stav, priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (abecedně)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (podle dostupnosti)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (podle stavu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " znač:+/=/- struč:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " znač:+/=/- podrob:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " struč:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " podrob:v pomoc:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1544,120 +1534,126 @@ msgstr ""
"Pořadí třídění balíků lze změnit klávesami `o' a `O', což vám umožní označit "
"balíky v různých typech skupin."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Vzájemné vztahy"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Popis není k dispozici."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Stav instalace podle souboru control"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Dostupné informace ze souboru control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Nejsou zde žádné balíky."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "zadána neplatná volba"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "chyba v regulárním výrazu"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " není k dispozici\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " nebo "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Všechny"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Všechny balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s balíky bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s bez uvedené sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s balíky v sekci %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bylo: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Nainstalován?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Stará značka"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Označen pro"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "nelze čekat na %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "obdržen chybný status potomka - bylo žádáno %ld a obdrženo %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Doporučené"
diff --git a/dselect/po/da.po b/dselect/po/da.po
index 289b58ff5..9eee360a2 100644
--- a/dselect/po/da.po
+++ b/dselect/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Sg efter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjlp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryk ? for hjlpemenu, . for nste emne, <mellemrum> afslutter hjlp."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjlpetekster for flgende emner er tilgngelige:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,241 +47,241 @@ msgstr ""
"Tryk en tast fra ovenstende liste, <mellemrum> eller'q for at afslutte\n"
" hjlpen eller punktum for at lse hjlpesiderne en ad gangen. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fejl ved lsning fra tastatur i hjlp"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate i SIGWINCH-hndtering fejlede"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunne ikke genskabe gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunne ikke f gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke f gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke blokere SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunne ikke stte ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunne ikke frigre farvepar"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunne ikke oprette titelvindue"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunne ikke oprette whatinfo-flig"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunne ikke oprette basisliste-flig"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunne ikke oprette overskrifts-flig"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunne ikke oprette dennestatus-flig"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunne ikke oprette infoflig"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunne ikke oprette foresprgselsvindue"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "tastebindinger"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryk "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for mere"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for at g tilbage"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke bundet]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukendt: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rul forlns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rul baglns gennem hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Flyt opad"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Flyt nedad"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "G til toppen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "G til slutningen af listen"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "F hjlp (skift hjlpeskrm)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Skift informationsvisning"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Gentegn skrm"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i listen"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje videre i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rul 1 linje bagud i hjlp/information"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rul videre i listen"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rul baglns i listen"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markr pakke(r) for installation"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering og udrensning"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gr markering mere specifik"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gr markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sg efter en pakke, der indeholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gentag sidste sgning."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Skift sorteringsrkkeflge-prioritet/gruppe"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Afslut bekrftende, og tjek afhngigheder"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Afslut bekrftende, uden tjek"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Afslut, afvis konflikt/afhngigheds-forslag"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbryd - afslut uden at lave ndringer"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Genskab tidligere status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Genskab foreslet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vlg den markerede adgangsmetode"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Afslut uden at ndre den valgte adgangsmetode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Taster"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"fortryde)\n"
" D st alle til direkte nsket status n \\ gentag sidste sgning\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduktion til pakkevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk mellemrum for at forlade hjlpen og g til listen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduktion til skrivebeskyttet pakkeliste-sger"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <mellemrum> for at forlade hjlpen og g til listen nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduktion til konflikt/afhngighedslsnings-dellisten"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Tryk mellemrum for at forlade hjlp og g til dellisten. Husk:'?' for "
"hjlp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visning, del 1: pakkeliste og statustegn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
"Ogs hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n"
"tilgngelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visning, del 2: listemarkering, informationsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
" Brug 'i'-tasten for at skifte mellem visningerne og 'I' for at gemme\n"
" informationsvisningen eller udvide den til nsten hele skrmen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduktion til metodevalgs-visningen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr ""
"dem i\n"
"hjlpemenuen ved at trykke '?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Taster til metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -728,104 +728,104 @@ msgstr ""
" / sg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
" \\ gentag sidste sgning\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv \"dselect --help\" for hjlp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vlg den nskede tilgangsmetode."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]pdatr"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Opdatr listen med tilgngelige pakker, hvis muligt."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[U]dvlg"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Udvlg, hvilke pakker, du nsker p dit system."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallr"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installr og opgradr nskede pakker."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfig"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurr eventuelle ikke-konfigurerede pakker."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[A]finstallr"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Afinstallr unsket programmel."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]fslut"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Afslut dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian '%s' pakkehndterings-brugerflade version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
"senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
"Se %s --license for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -915,41 +915,41 @@ msgstr "Farver:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Egenskaber:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunne ikke bne aflusningsfil '%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "skrmomrde"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Nulfarveangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "farve"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "farveegenskab"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte makradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte fremhvning.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
"St din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n"
"eller njes med enkeltpakke-hndteringsvrktjet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "teminalen mangler ndvendige funktioner. Giver op"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at bekrfte valg. ^L gentegner skrmen.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -986,58 +986,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet adgang: kun visning af valg er tilgngelig!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunne ikke udfre 'getch' i hovedmenu"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode '%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke afblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunne ikke genblokere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "'getch' mislykkedes"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "forklaring af"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen tilgngelig forklaring."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1056,489 +1056,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <retur> for at fortstte."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunne ikke kre %.250s processer '%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "kunne ikke vente p %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerede afslutningsstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "blev afbrudt.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "blev afsluttet af signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Det efterlod en 'core'-fil.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislykkedes med en ukendt vente-returkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryk <retur> for at fortstte.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefejl p standard-fejl"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "fejl inder lsning af godkendelse af programfejlmeddelelse"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "script til opdatering af tilgngelighedsliste"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "installationsscript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script til foresprgsel/opstning"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfejl i metode-tilvalgsfil '%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fejl under lsning af tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunne ikke lse '%.250s'-mappe for lsning af metoder"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden '%.250s' har et for langt navn (%d > %d tegn)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilg metodescriptet '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse metodetilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikke-tal, hvor et tal var nsket"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "slut-p-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indeksstreng er for lang"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift fr starten p tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slut-p-fil inden starten af tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikke-bogstav, hvor tilvalgsnavn var nsket"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "tegn i navn, der ikke er et bogstav eller tal"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "slut-p-fil i tilvalgsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "slut-p-fil inden beskrivelsen"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slut-p-fil i beskrivelsen - manglende linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lse tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fejl ved lsning af tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fejl ved lsning af metodetilvalgsfilen '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne aktuel tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke bne ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny tilvalgsfil '%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "hold tilbage"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "afinstallr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "udrens"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "GENINSTALLR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "afinstalleret (opstning bevaret)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "halvt installeret"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "udpakket (ikke sat op)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "mislykket konfigurering"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "krvede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "vigtige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "valgfrie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "ekstra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lus!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "uklassificerede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "foreslr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "anbefaler"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "afhnger af"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "forhnds-afhnger af"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "er i konflikt med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "giver"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "erstatter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "forbedrer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Vgt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Fri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "LUS"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "delagte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Opdaterede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Forldede/lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Helt opdaterede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Tilgngelige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Afinstallerede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "delagte installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nyligt tilgngelige pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Opdaterede pakker (nyere version tilgngelig)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Forldede og lokale pakker p systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Installerede pakker i nyeste version"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tilgngelige pakker (ikke installerede)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Afinstallerede og ikke lngere tilgngelige pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Afinstallerede pakker (opstning bevaret)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Udrensede og aldrig installerede pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installerede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Udrensede"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv pakkevisning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspektion af pakkestatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hoved-pakkevisning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (efter gruppe)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tilg., gruppe)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, gruppe)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (efter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tilg., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisk)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (efter tilgng.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (efter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markr:+/=/- koncis:v hjlp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markr:+/=/- detalj:v hjlp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " koncis:v hjlp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detaljer:v hjlp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1558,124 +1548,130 @@ msgstr ""
"Du kan bruge 'o' eller'O' til at ndre sorteringsrkkeflgen og give dit "
"selv mulighed for at markere pakkerne i andre grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "sammenhnge"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "ingen tilgngelig beskrivelse."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "installeret kontrolinformation for"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "tilgngelig version af kontrolinformation for fil"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldigt sgetilvalg angivet"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "fejl i regulrt udtryk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lader ikke til at vre tilgngelig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakker udenfor gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakker i %s-gruppen"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakker udenfor gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakker i %s-gruppen"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installeret?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Gammelt mrke"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Markeret for"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Gruppe"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilg.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "kunne ikke vente p %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "anbefalede"
diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po
index 03bb8a61c..ae4032a84 100644
--- a/dselect/po/de.po
+++ b/dselect/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Suchen nach ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hilfe: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,244 +47,244 @@ msgstr ""
"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n"
" Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen "
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht erhalten"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht erhalten"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht blockieren"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "Konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "Konnte Farbpaar nicht zuweisen"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "Konnte Titelfenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "Konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "Konnte »baselist pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "Konnte »heading pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "Konnte »thisstate pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "Konnte »info pad« nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "Konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastenzuordnungen"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, drücken Sie "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s für mehr"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s, um zurückzugehen"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[nicht zugeordnet]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unbek: %d]"
# CHECKME: Wo kann man sich die Tastenbelegungen anzeigen lassen?
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Zum Listenanfang"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Zum Listenende"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Anzeige neu zeichnen"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Liste vorwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Liste rückwärts scrollen"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hervorhebung genauer machen"
# CHECKME: Was ist damit gemeint?
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hervorhebung weniger genau machen"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Letzte Suche wiederholen."
# »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
# ich überall mit »Bereich«, wie in aptitude
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Zum derzeit installiertten Status aller Pakete zurückkehren"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
" D alle auf direkt angef. Zust. setzen n, \\ letzte Suche "
"wiederholen\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Einführung in die Paketauswahl"
# passt. Auf diesen ist nämlich sonst die Hilfe abgeschnitten!
# Sven Joachim: In UTF-8-Terminals kann die Hilfe trotzdem abgeschnitten
# werden, da dselect annimmt, dass jedes Zeichen nur 1 Byte breit ist.
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
"gelangen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlisten-Browser"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu "
"gelangen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Konflikten/Abhängigkeiten"
# Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten.
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -526,13 +526,13 @@ msgstr ""
"Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt "
"Hilfe.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel"
# Hier sind es bereits im Original 23 Zeilen. Es gibt wohl keine Chance,
# das zu kürzen.
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr ""
"Auch angezeigt werden Priorität, Bereich, Name, installierte und verfügbare\n"
"Version (»V« zum Ein-/Ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige"
# Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen!
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
" Benutzen Sie »i«, um durch die Anzeigen zu wechseln und »I«, um die\n"
" Informationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die »k«-Taste\n"
"drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste »?«.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -748,106 +748,106 @@ msgstr ""
" / Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n"
" \\ letzte Suche wiederholen\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "z"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[Z]ugriff"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Zugriffsmethode auswählen."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]rneuern"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete erneuern, falls möglich."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[A]uswählen"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Auswahl der für Ihr System gewünschten Pakete treffen."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstall."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Gewünschte Pakete installieren und aktualisieren."
# Vorsicht Falle: "k" geht leider nicht, denn diese Taste bewegt
# die Hervorhebung um eine Zeile nach oben!
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "Kon[f]ig."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Alle unkonfigurierten Pakete konfigurieren."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]öschen"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nicht gewünschte Software löschen."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[B]eenden"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Dselect beenden."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "Menü"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungs-Frontend Version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"übernommen.\n"
"Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr "<Standardausgabe>"
@@ -939,42 +939,42 @@ msgstr "Farben:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
# %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "Bildschirmelement"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "Farbe"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "Farbattribut"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr ""
"Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
"oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1011,57 +1011,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abkürz."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "Konnte SIGWINCH nicht erneut blockieren"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch fehlgeschlagen"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Beschreibung"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1080,257 +1080,246 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "Kann %.250s-Prozess »%.250s« nicht starten"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "Kann nicht auf %.250s warten"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "wurde unterbrochen.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
# CHECKME
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "Installationsskript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript"
# CHECKME: »Options-Datei« oder »Optionen-Datei«?
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "Syntaxfehler in Methoden-Options-Datei »%.250s« -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«"
# CHECKME
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht einlesen, um Methoden zu lesen"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "Kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "Kann Methoden-Options-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF im Optionsnamen"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht mit stat abfragen"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "Konnte Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "Kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "Kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
# FIXME: Wäre »new option file« nicht besser?
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Option nicht als »%.250s« installieren"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "neues Paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "install."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "halten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "löschen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "vollständig löschen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "halb installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "auf Trigger-Verarbeitung wartend"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "getriggered"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installiert"
@@ -1338,248 +1327,248 @@ msgstr "installiert"
# in der Statuszeile sowie (bei ausführlicher Anzeige) in der
# Prioritätsspalte auf, das sieht richtig blöd aus!
# CHECKME: Groß- oder Kleinschreibung?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Erforderliche"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Wichtige"
# FIXME: Weder »Standard- Pakete« noch »Standard Pakete« ist toll :-(
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Optionale"
# FIXME, siehe »Standard« oben
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fehler!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifizierte"
# CHECKME: Der Unterschied zwischen »befürwortet« und »empfiehlt«
# dürfte vielen Leuten nicht so ohne weiteres klar sein.
# Leider geht »schlägt vor« nicht: Paket A schlägt vor Paket B ... :-(
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "befürwortet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "empfiehlt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "hängt ab von"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "hängt ab (vorher) von"
# CHECKME: breaks ist keine symmetrische Beziehung
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "beschädigt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "kollidiert mit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "liefert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "ersetzt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "erweitert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Erf"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Wic"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Defekte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Neue"
# FIXME: "Upgradable" (wie in aptitude) wäre besser
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisierte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Veraltete/Lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuelle"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Verfügbare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Entfernte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Neu verfügbare Pakete"
# FIXME: "Upgradable", s.o.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"
# CHECKME: »vorhanden« streichen?
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuelle installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Entfernte und nicht mehr verfügbare Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Entfernte Pakete (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vollständig gelöschte und noch nie installierte Pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Vollständig gelöscht"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (nach Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (Verfüg., Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (Status, Bereich)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (nach Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (Verfüg., Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (Status, Priorität)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabetisch)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (nach Verfügbarkeit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (nach Status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " knapp:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1599,121 +1588,128 @@ msgstr ""
"Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und damit "
"die Pakete in anderen Gruppen zu markieren."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Gegenseitige Beziehungen"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installierte Control-Datei-Informationen"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Verfügbare Control-Datei-Informationen"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Es gibt keine Pakete."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ungültige Suchoption angegeben"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " oder "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
# CHECKME
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s Pakete ohne einen Bereich"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s Pakete im Bereich %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s Pakete"
# CHECKME
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s Pakete ohne einen Bereich"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s Pakete im Bereich %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installiert?"
# "Alte Markierung" würde abgeschnitten
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Alte Marke"
# FIXME: Nach 10 oder 11 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Ausgewählt zur"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "FIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
# FIXME: Nach 8 Zeichen wird abgeschnitten :-(
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Verf.Ver"
+
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "Kann nicht auf %.250s warten"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld"
diff --git a/dselect/po/dselect.pot b/dselect/po/dselect.pot
index 9cba74e77..17fd0d5a0 100644
--- a/dselect/po/dselect.pot
+++ b/dselect/po/dselect.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,265 +16,265 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -442,11 +442,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -530,110 +530,110 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -696,52 +696,52 @@ msgstr ""
msgid "Attributes:\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -750,64 +750,64 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
"Read-only access: only preview of selections is available!"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -815,494 +815,484 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1314,116 +1304,116 @@ msgid ""
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr ""
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr ""
diff --git a/dselect/po/el.po b/dselect/po/el.po
index 02d7c87ec..31443e986 100644
--- a/dselect/po/el.po
+++ b/dselect/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Αναζήτηση για;"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Σφάλμα:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Βοήθεια: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Πατήστε ? για μενού βοηθείας, <space> για επόμενο θέμα."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Πληροφορίες βοήθειας είναι διαθέσιμες για τα ακόλουθα θέματα:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -54,241 +54,241 @@ msgstr ""
"Πιέστε ένα πλήκτρο από την λίστα, <space> ή `q' για έξοδο από τη βοήθεια,\n"
" η '.' (τελεία) για να διαβάσετε κάθε σελίδα με τη σειρά. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "σφάλμα εισόδου από το πληκτρολόγιο στη βοήθεια"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "η ioctl(TIOCGWINSZ) απέτυχε"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "η doupdate στον ελεγκτή SIGWINCH απέτυχε"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά του παλιού SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά της παλιάς μάσκας σημάτων"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "απέτυχε η λήψη της παλιάς μάσκας σημάτων"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε η λήψη του παλιού SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε ο αποκλεισμός του SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "απέτυχε ο ορισμός νέου SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "απέτυχε η δέσμευση ζεύγους χρωμάτων"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου τίτλου"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας βασικής λίστας"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πλοήγησης"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας thisstate"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πληροφοριών"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου ερωτήσεων"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "συνδυασμοί πλήκτρων"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, πατήστε "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s για περισσότερα"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s για επιστροφή"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[χωρίς δεσμό]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "μετακινηθείτε πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος της λίστας"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Αίτηση βοηθείας (εναλλαγή οθονών βοηθείας)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Εναλλαγή οθονών πληροφοριών"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Επανασχεδιασμός οθόνης"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για εγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση και διαγραφή"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Πιο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Λιγότερο συγκεκριμένος τονισμός"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "αναζήτηση πακέτου με βάση το όνομα"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "επανάληψη προηγούμενης αναζήτησης."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Αντιστροφή σειράς ταξινόμησης προτεραιότητας/τομέα"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση, και έλεγχος εξαρτήσεων"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση χωρίς έλεγχο"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Έξοδος, με απόρριψη προειδοποιήσεων για εξαρτήσεις/ασυμβατότητες"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Εγκατάλειψη - έξοδος χωρίς αλλαγές"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην προηγούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά σε προτεινόμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Επιλογή της τρέχουσας μεθόδου πρόσβασης"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Έξοδος χωρίς αλλαγή της επιλεγμένης μεθόδου"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
" D ορισμός όλων ως άμεσα αιτούμενα n, \\ επανάληψη τελευταίας "
"αναζήτησης\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Εισαγωγή στις επιλογές πακέτων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
"μια δεύτερη λίστα.\n"
"Πιέστε <space> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Εισαγωγή στην προβολή πακέτων για ανάγνωση μόνο"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πιέστε <enter> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Εισαγωγή στην λίστα ανάλυσης εξαρτήσεων/συγκρούσεων"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
"Πιέστε <enter> για να φύγετε από τη βοήθεια και να δείτε την προτεινόμενη\n"
"λίστα. Πιέστε `?' για βοήθεια.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Οθόνη, μέρος 1ο: εμφάνιση καταλόγου πακέτων και χαρακτήρων κατάστασης"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr ""
"η διαθέσιμη έκδοση (πιέστε shift-V για να εμφανίσετε/κρύψετε) και μια "
"περίληψη.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Οθόνη, μέρος 2ο: εστίαση λίστας, εμφάνιση πληροφοριών"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr ""
"πληροφορίες\n"
" και το `Ι' για την απόκρυψη των πληροφοριών ή την επέκτασή τους.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Εισαγωγή στην οθόνη μεθόδου επιλογής"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
"`k'\n"
"τώρα, ή από την επιλογή βοηθείας πιέζοντας `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Πλήκτρα για την επιλογή της μεθόδου"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -755,110 +755,110 @@ msgstr ""
" / αναζήτηση (πιέστε return για να ακυρώσετε)\n"
" \\ επανάληψη τελευταίας αναζήτησης\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Πληκτρολογήστε dselect --help για βοήθεια."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "Πρόσβαση ([a])"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πρόσβασης που θα χρησιμοποιήσετε"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "Ανανέωση([u])"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ανανέωσε τη λίστα των διαθέσιμων πακέτων, αν είναι δυνατό."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "Επιλογή ([s])"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Επιλέξτε ποια πακέτα θέλετε στο σύστημά σας."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "Εγκατάσταση ([i])"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Εγκατάσταση και αναβάθμιση ζητούμενων πακέτων."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "Ρύθμιση ([c])"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Ρύθμιση όποιων πακέτων είναι μη ρυθμισμένα."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "Αφαίρεση ([r])"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Αφαίρεση ανεπιθύμητου λογισμικού."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "Έξοδος ([q])"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Έξοδος από το dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "μενού"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης των πακέτων του Debian `%s'"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
"μεταγενέστερης για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n"
"Δείτε dpkg-deb --licence για λεπτομέρειες.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -925,41 +925,41 @@ msgstr "Χρώματα:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Ιδιότητες:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Μη έγκυρο %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "τμήμα οθόνης"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "κενός χρωματικός προσδιορισμός\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "χρώμα"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "ιδιότητα χρώματος"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει κατευθυνόμενο δρομέα.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει τονισμό.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ορίστε τη μεταβλητή TERM σωστά, χρησιμοποιήστε ένα καλύτερο τερματικό,\n"
"ή χρησιμοποιήστε με το εργαλείο διαχείρισης μεμονωμένων πακέτων "
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "το τερματικό δεν υποστηρίζει απαραίτητα χαρακτηριστικά, εγκατάλειψη"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Πιέστε <enter> για αποδοχή της επιλογής. το ^L ανανεώνει την οθόνη.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -997,58 +997,58 @@ msgstr ""
"Πρόσβαση μόνο για ανάγνωση: Μόνο η προεπισκόπηση των επιλογών είναι "
"διαθέσιμη!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "απέτυχε η getch στο κυρίως μενού"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "άγνωστη συμβολοσειρά δράσης `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - λίστα των μεθόδων πρόσβασης"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Μέθοδος πρόσβασης `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Σύντμηση"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "η doupdate απέτυχε"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε η απεμπλοκή του SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "απέτυχε η επανεμπλοκή του SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "η getch απέτυχε"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "εξήγηση του "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Καμία διαθέσιμη εξήγηση."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1067,490 +1067,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <enter> για συνέχεια."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %.250s διεργασία `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "αδύνατη η αναμονή για %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"λήφθηκε λάθος κατάσταση θυγατρικής διεργασίας - ζητήθηκε %ld, λήφθηκε %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "επιστράφηκε κωδικός σφάλματος %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "διακόπηκε.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "τερματίστηκε από ένα σήμα: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(άφησε ένα coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "απέτυχε με άγνωστο κωδικό επιστροφής της wait %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Πατήστε <enter> για συνέχεια.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "σφάλμα εγγραφής στην πρότυπη έξοδο σφαλμάτων (stderr)"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης επιβεβαίωσης του μηνύματος σφάλματος του προγράμματος"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "ανανέωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "σενάριο εγκατάστασης"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "σενάριο ερωτήματος/εγκατάστασης"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "σφάλμα σύνταξης στο αρχείο επιλογών μεθόδων `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου `%.250s' για μεθόδους ανάγνωσης"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "η μέθοδος `%.250s' έχει πολύ μακρύ όνομα (%d > %d χαρακτήρες)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση του σεναρίου μεθόδου `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "μη ψηφίο όπου αναμενόταν ψηφίο"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF στη συμβολοσειρά index"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "πολύ μεγάλη συμβολοσειρά index "
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "χαρακτήρας newline πριν το όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF πριν το όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "μη αλφαβητικός χαρακτήρας όπου αναμενόταν όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "μη αλφαριθμητικός χαρακτήρας στο όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF σε όνομα επιλογής"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "χαρακτήρας newline πριν την περίληψη"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF πριν την περίληψη"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF στην περίληψη - λείπει ο χαρακτήρας newline"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο η εύρεση κατάστασης του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών`%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του τρέχοντος αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του νέου αρχείου επιλογών `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγγραφή νέας επιλογής στο `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του νέου αρχείου επιλογών `%.250s' "
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέας επιλογής ως `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "νέο πακέτο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "εγκατάσταση"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "συγκράτηση"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "αφαίρεση"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "διαγραφή"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "ΕΠΑΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "αφαιρέθηκε (παραμένουν οι ρυθμίσεις)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "μισόεγκατεστημένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "αποσυμπιεσμένο (όχι ρυθμισμένο)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "απέτυχε η ρύθμιση"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Απαιτούμενο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Βασικό"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Επιπλέον"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!σφάλμα!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Αταξινόμητο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "προτείνει"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "συστήνει"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "εξαρτάται από "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "προεξαρτάται από "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "ασύμβατο με"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "παρέχει"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "αντικαθιστά"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "επεκτείνει"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr ";"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Κατεστραμμένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Απαρχαιωμένο/τοπικό"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ενημερωμένο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Χαλασμένα και εγκατεστημένα πακέτα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Νέα διαθέσιμα πακέτα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Ενημερωμένα πακέτα (νεώτερη έκδοση είναι διαθέσιμη)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Απαρχαιωμένα και τοπικά πακέτα που υπάρχουν στο σύστημα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα σε τρέχουσα έκδοση"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Διαθέσιμα πακέτα (προς το παρόν όχι εγκατεστημένα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Πακέτα που έχουν αφαιρεθεί και δεν είναι πλέον διαθέσιμα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Πακέτα που αφαιρέθηκαν (οι ρυθμίσεις παραμένουν)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Διεγραμμένα πακέτα καθώς και αυτά που ποτέ δεν εγκαταστάθηκαν"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Διεγραμμένα"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - αναδρομική λίστα πακέτων"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - έλεγχος κατάστασης των πακέτων"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - εμφάνιση κυρίων πακέτων"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (ανά ενότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (διαθέσιμο, ενότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (κατάσταση, ενότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (ανά προτεραιότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (διαθέσιμο, προτεραιότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (κατάσταση, προτεραιότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (αλφαβητικά)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (ανά διαθεσιμότητα)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (ανά κατάσταση)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " σημείωση:+/=/- σύντομα:v βοήθεια:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " σημείωση:+/=/- αναλυτικά:v βοήθεια:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " σύντομα:v βοήθεια:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " αναλυτικά: βοήθεια:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1570,124 +1559,131 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το `o' και το `O' για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης και να "
"επιλέξετε πακέτα από ομάδες διαφορετικών ειδών."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "καμία διαθέσιμη περιγραφή."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου για το "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου αρχείου"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "δόθηκε άκυρη παράμετρος αναζήτησης"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "σφάλμα στην κανονική έκφραση"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " δε φαίνεται να είναι διαθέσιμο\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ή "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Όλα τα πακέτα"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s πακέτα χωρίς τομέα"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s πακέτα στον τομέα %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s πακέτα"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s πακέτα χωρίς τομέα"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s πακέτα στον τομέα %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (ήταν: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Εγκατεστημένο;"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Παλαιά σήμανση"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Σημειώθηκε για"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Τομέας"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Έκδ.εγκ."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Διαθ.εκδόσεις"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "αδύνατη η αναμονή για %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "λήφθηκε λάθος κατάσταση θυγατρικής διεργασίας - ζητήθηκε %ld, λήφθηκε %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Συνιστώμενο"
diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po
index 82c024a11..fe05d6810 100644
--- a/dselect/po/es.po
+++ b/dselect/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Pulse ? para el men, . para el tema siguiente, <intro> para salir."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "La informacin de ayuda est disponible bajo los siguientes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,241 +47,241 @@ msgstr ""
"ayuda,\n"
" o `.' (punto) para leer cada una de las pginas de ayuda. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error al leer del teclado en la ayuda"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "fall ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fall el `doupdate' en el manejador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al restablecer la seal antigua SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "fallo al restablecer la mscara de seal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "fallo al obtener la mscara de seal antigua"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al obtener la seal SIGWINCH antigua"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "fallo al bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "fallo al establecer la nueva seal SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "fallo al asignar un par de colores"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "fallo al crear ventana de ttulo"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "fallo al crear ventana de `whatinfo'"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "fallo al crear `baselist pad'"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "fallo al crear `heading pad'"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "fallo al crear `thisstate pad'"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "fallo al crear `info pad'"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "fallo al crear ventana de pregunta"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "asociaciones de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pulse "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para seguir"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para volver"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[no asociada]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir al principio de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir al final de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ayuda (evoluciona a travs de las pginas de ayuda)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Evoluciona a travs de las pantallas de informacin"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redibuja la pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la lista en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanza a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retrocede a travs de la lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para instalacin"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalacin"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalar y purgar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Hace el realce ms especfico"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Hace el realce menos especfico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Busca un paquete cuyo nombre contenga una cadena"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repite la ltima bsqueda"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Intercambia el mecanismo de ordenacin prioridad/seccin"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Salir, confirmando y comprobando dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Salir, confirmando y sin comprobar dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Salir, rechazando las sugerencias de conflictos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - salir sin hacer ningn cambio"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Poner el estado antiguo para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Poner el estado sugerido para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecciona el mtodo de acceso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Salir sin cambiar el mtodo de acceso seleccionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsaciones"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
" D lo pone todo al estado Directamente solicitado\n"
" n, \\ repite la ltima bsqueda\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduccin a la seleccin de paquetes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <espacio> para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduccin al navegador de lista de paquetes de slo lectura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduccin a la sublista de resolucin de conflicto/dependencia"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -529,11 +529,11 @@ msgstr ""
"Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n"
"recuerde: pulse `?' para la ayuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
"e instalada de cada paquete (Mays-V para mostrar/esconder) y descripcin\n"
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Muestra, parte 2: destacado de la lista; muestra de informacin"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr ""
" esconder la muestra de informacin o expandirla para utilizar casi toda\n"
" la pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduccin a la muestra de seleccin de mtodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr ""
"al\n"
"pulsar `k', o desde el men de ayuda al que se accede pulsando `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para la seleccin de mtodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -762,105 +762,105 @@ msgstr ""
" / buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)\n"
" \\ repetir la ltima bsqueda\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obtener ayuda."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "m"
# Pongo mtodo y no acceso porque la "A" est ya cogida para Actualizar. sv
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]todo"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escoger el mtodo de acceso que se usar."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ctualizar"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizar la lista de paquetes disponibles, si se puede."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicitar qu paquetes desea en el sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar y actualizar los paquetes deseados."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar los paquetes que no estn configurados."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "d"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[D]esinstalar"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Desinstalar los paquetes no deseados."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "sa[L]ir"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Salir de dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "men"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfaz de manejo de paquetes %s de Debian `%s'.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garanta.\n"
"Vase %s --license para ms detalles.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -952,41 +952,41 @@ msgstr "Colores:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de depuracin `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s invlido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "parte de pantalla"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificacin de color nula\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "color"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de color"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "El terminal no parece dar soporte al direccionamiento por cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr ""
"Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
"o manjese con la herramienta de gestin por paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "el terminal carece de propiedades necesarias: abandonando"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Pulse <intro> para confirmar la seleccin. ^L redibuja la pantalla.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1023,61 +1023,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de slo lectura: solamente se pueden ver las selecciones!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "fallo en getch en el men principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadena de accin desconocida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de mtodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Mtodo de acceso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descripcin"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "`doupdate' fall"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "fallo al desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "fallo al rebloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch fall"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "explicacin de "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "No hay explicacin disponible."
# FIXME: May not be translated properly without context.
# Or else: Does not need to be translated.
# It seems first %s is "dselect", second %s is an error message. sv
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1096,499 +1096,488 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <intro> para continuar."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "no se puede ejecutar el proceso %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"se obtuvo un cdigo de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolvi el cdigo de error %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "fue interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "fue terminado por la seal %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Dej un volcado de `core'.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "fall con un cdigo desconocido de estado de espera %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pulse <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "error de escritura en la salida de error estndar"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa"
# Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo
# como "... devolvi el cdigo de error %d". sv
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "el script de actualizacin de la lista `available'"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "el script de instalacin"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "el script de peticin/configuracin"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "error de sintaxis en el fichero de opciones del mtodo `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "no se puede leer el directorio `%.250s' para leer los mtodos"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"el mtodo `%.250s'\n"
"tiene un nombre demasiado largo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "no se puede acceder al script del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "no se puede leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "se encontr un no dgito cuando se esperaba un dgito"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF en la cadena de ndice"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "cadena de ndice demasiado larga"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nueva lnea antes de que comience el nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de que comience el nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"carcter no alfanumrico donde se esperaba el comienzo del nombre de una "
"opcin"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carcter no alfanumrico en el nombre de opcin"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dentro del nombre de la opcin"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "nueva lnea antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes del resumen"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF en el resumen - falta una nueva lnea"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de descripciones de opciones `"
"%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "fallo al leer el fichero de descripciones de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de descripcin de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error al leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de opciones actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir nueva opcin en `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el nuevo fichero de opciones `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar la nueva opcin como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nuevo paquete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "mantener"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "desinstalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purgar"
# FIXME: Can't be translated without a little bit of context. sv
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "desinstalado (queda su configuracin)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "instalado a medias"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempaquetado (no configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "configuracin fallida"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "requeridos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importantes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "estndar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "opcionales"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "Bicho!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "sin clasificar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "sugiere"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomienda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "predepende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "entra en conflicto con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "provee"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "reemplaza a"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "ampla"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Est"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bICHO"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "rotos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "nuevos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "con actualizacin disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsoletos/locales"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Desinstalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquetes mal instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquetes nuevos disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Actualizacin disponible"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquetes obsoletos y localmente instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquetes actualizados, no hay versin ms nueva"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquetes disponibles (no instalados actualmente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquetes desinstalados que ya no estn disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquetes desinstalados (queda la configuracin)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquetes purgados o que nunca fueron instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspeccin de los estados de los paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (por seccin)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., seccin)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (estado, seccin)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estado, prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (por estado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- conciso:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- literal:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " conciso:v ayuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " literal:v ayuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1608,125 +1597,132 @@ msgstr ""
"Se puede usar `o' y `O' para cambiar el tipo de ordenacin, esto permite\n"
"marcar paquetes en distintos tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelaciones"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "no hay ninguna descripcin disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "informacin de control instalada para "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versin disponible de la informacin del fichero de control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "se ha dado una opcin de bsqueda invlida"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "error en la expresin regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " no parece estar disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sin seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes en la seccin %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquetes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquetes %s %s sin seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquetes %s %s en la seccin %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antigua"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
# Habr que mirarlo.
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Seccin"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "se obtuvo un cdigo de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "recomendados"
diff --git a/dselect/po/et.po b/dselect/po/et.po
index afe290908..884348b0a 100644
--- a/dselect/po/et.po
+++ b/dselect/po/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Mida otsida ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Abi: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,241 +48,241 @@ msgstr ""
" abiteabest väljumiseks klahve 'q' või <tühik> või abiteabe\n"
" lehthaaval lugemiseks klahvi `.'."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "tõrge funktsioonis ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH käsitleja doupdate funktsioonis"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i taastamisel"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "tõrge vana signaalimaski taastamisel"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "tõrge vana signaalimaski hankimisel"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i hankimisel"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "tõrge signaali SIGWINCH blokkimisel"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "tõrge signaalile SIGWINCH uue sigact'i määramisel"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "tõrge värvustepaari eraldamisel"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "tõrge pealkirjaakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "tõrge teabeakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "tõrge päringuakna loomisel"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Klahviseosed"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, vajuta "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s edasikerimiseks"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s tagasikerimiseks"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[tundm: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Liikumine üles"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Liikumine alla"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Nimekirja algusesse"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Nimekirja lõppu"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Kuva ülejoonistamine"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Nimekirja edasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Nimekirja tagasikerimine"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Viimase otsingu kordamine."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Klahvivajutused"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -314,11 +314,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pakkide valimise sissejuhtatus"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Sissejuhatus ainult vaatamiseks mõeldud pakinimekirja sirvijasse"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgid ""
"Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Sissejuhatus sõltuvuste ja vastuolude lahendamise alamnimekirja"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -413,11 +413,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Kuva, I osa: pakkide nimekiri ja olekumärgid"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Kuva, II osa: nimekirja esiletõstmine ja andmete kuvamine"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -481,11 +481,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Sissejuhatus meetodite valiku kuvasse"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
"abiteabe\n"
"menüüs vajuta `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Meetodite valiku klahvivajutused"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -581,104 +581,104 @@ msgstr ""
" / otsing (katkestamiseks Enter, kui otsingustring on tühi)\n"
" \\ viimase otsingu kordamine\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Abiteabe jaoks käivita `dselect --help'."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]ääs"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kasutatavate ligipääsumeetodite valimine."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]uenda"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Saadaolevate pakkide nimekirja uuendamine (kui võimalik)."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]ali"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Pakkide oleku seadmine (paigaldamine, eemaldamine jne)."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[P]aigalda"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Pakkide paigaldamine ja uuendamine."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]eadista"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Kõigi seadistamata pakkide seadistamine."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[E]emalda"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Tarbetu tarkvara eemaldamine."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[L]õpeta"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Dselect'i sulgemine"
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debiani `%s' pakihaldusprogrammi kasutajaliidese versioon %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Autoriõigus (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigus (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Litsentsi 2. versioonis. Programmil puudub igasugune garantii.\n"
"Autoriõiguste ja litsentsi üksikasjade nägemiseks käivita `%s --license'.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -769,41 +769,41 @@ msgstr "Värvused:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Rekvisiidid:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "silumisfaili `%.255s' pole võimalik avada\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Lubamatu %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "ekraani osa"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tühi värvusekirjeldus\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "värvus"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "värvuse rekvisiit"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal ei paista kursori adresseerimist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal ei paista esiletõstmist toetavat.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Määra oma TERM muutuja korrektselt, kasuta paremat terminali\n"
"või kasuta pakipõhist haldusvahendit %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalil puuduvad vajalikud võimalused, annan alla"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"^L joonistab ekraanipildi uuesti.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -841,57 +841,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Ligipääs ainult vaatamiseks: võimalik on kasutada ainult valikute eelvaadet!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "tõrge peamenüüs, funktsioonis getch"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "tundmatu tegevuse string `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - ligipääsumeetodite nimekiri"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Ligipääsumeetod `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Lühend"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "tõrge funktsioonis doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "tõrge SIGWINCH signaalilt blokeeringu eemaldamisel"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "tõrge SIGWINCH signaali uuesti blokkimisel"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "tõrge funktsioonis getch"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Selgitus"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Selgitust pole saadaval."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -910,489 +910,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta <enter>."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s protsessi `%.250s' pole võimalik käivitada"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "%.250s järel pole võimalik oodata"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "lõpetas veakoodiga %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "katkestati.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "katkestati signaaliga: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jätkamiseks vajuta <enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "viga standardsesse veaväljundisse kirjutamisel"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "paigaldusskript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "süntaksi viga meetodite valikute failis `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "viga valikute faili `%.250s' lugemisel"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kataloogist `%.250s' pole võimalik meetodeid lugeda"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "meetodi `%.250s' nimi on liiga pikk (%d > %d märki)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "meetodi skriptile `%.250s' pole võimalik ligi pääseda"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "meetodi skripti `%.250s' pole võimalik lugeda"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "faililõputunnus indeksistringis"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indeksistring on liiga pikk"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "faililõputunnus enne valiku nime algust"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "faililõputunnus valiku nimes"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "reavahetus enne kokkuvõtet"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "faililõputunnus enne kokkuvõtet"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "faililõputunnus kokkuvõttes - puudub reavahetus"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "uus pakk"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "paigalda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "hoia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "eemalda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "puhasta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "paigaldamata"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "eemaldatud (seadistused on alles)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "osaliselt paigaldatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "lahtipakitud (üles seadmata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "tõrge seadistamisel"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "paigaldatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Nõutavad"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Tähtsad"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standardsed"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Valikulised"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Viga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Liigitamata"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "vihjab pakile"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "soovitab pakki"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "sõltub pakist"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "eelsõltub pakist"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "on vastuolus pakiga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "tagab paki"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "asendab paki"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "laiendab pakki"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Nõu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Täh"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Katkised"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Uued"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Aegunud/kohalikud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ajakohased"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Saadaolevad"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Eemaldatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Katkised paigaldatud pakid"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Uued saadaolevad pakid"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Uuendatud pakid (uuem versioon on saadaval)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Selles süsteemis olevad aegunud ja kohalikud pakid"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Ajakohased paigaldatud pakid"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Saadaolevad pakid (hetkel paigaldamata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Eemaldatud pakid ja pakid, mida pole enam saadaval"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paigaldatud pakid"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Eemaldatud pakid (seadistusfailid on alles)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Puhastatud pakid ja need, mida pole kunagi paigaldatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Puhastatud"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - pakkide rekursiivne nimekiri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - pakkide olekute inspekteerimine"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - pakkide peanimekiri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (jaotise järgi)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (saadavus, jaotis)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (olek, jaotis)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (tähtsuse järgi)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (saadavus, tähtsus)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (olek, tähtsus)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (tähestikuline)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (saadavuse järgi)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (oleku järgi)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " märgi:+/=/- vähem:v abi:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " märgi:+/=/- rohkem:v abi:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " vähem:v abi:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " rohkem:v abi:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1404,120 +1394,123 @@ msgid ""
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Sõltuvusseosed"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus pole saadaval."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Paigaldatud juhtfaili andmed"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Saadaoleva juhtfaili andmed"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "määrati lubamatu otsinguvalik"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "viga regulaaravaldises"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ei paista olevat saadaval\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " või "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Kõik pakid"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakid ilma jaotiseta"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakid jaotises %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakid"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakid ilma jaotiseta"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakid jaotises %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (oli: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Paigaldatud?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Vana mrk"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Märgitud"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr ""
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Jaotis"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakk"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Pgld.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Saadav.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "%.250s järel pole võimalik oodata"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Soovitatud"
diff --git a/dselect/po/eu.po b/dselect/po/eu.po
index d1826d128..296e5fa28 100644
--- a/dselect/po/eu.po
+++ b/dselect/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Bilatu hau: "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Laguntza: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Sakatu ? laguntza-menua ikusteko, '.' hurrengo gaira joateko, <zuriunea> "
"laguntzatik irteteko."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Laguntzako informazioa gai hauetan dago erabilgarri:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,239 +47,239 @@ msgstr ""
"Sakatu goiko zerrendako tekla bat, <zuriunea> edo `q' laguntzatik irteteko\n"
", edo '.' (puntua) laguntza-orriak banan-banan irakurtzeko. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errorea laguntzan teklatua irakurtzean"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ): huts egin du"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate: huts egin du SIGWINCH maneiatzailean"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCHen sigact zaharra leheneratzean"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra leheneratzean"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra hartzean"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact zaharra hartzean"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH blokeatzean"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact berria ezartzean"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "huts egin du kolore-bikotea esleitzean"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "huts egin du leihoaren titulua sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "huts egin du 'whatinfo' leihoa sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "huts egin du oinarrizko zerrendako zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "huts egin du izenburuen zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "huts egin du egoeraren zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "huts egin du informazioaren zona sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "huts egin du kontsulta-leihoa sortzean"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Laster-teklak"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, sakatu "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s gehiagorako"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s atzera joateko"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[lotu gabe]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ezezaguna: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gorantz"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Eraman beherantz"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Joan zerrendaren hasierara"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Joan zerrendaren amaierara"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Eskatu laguntza (joan laguntza-pantaila batetik bestera)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Joan informazio-pantaila batetik bestera"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Marraztu berriro pantaila"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Korritu atzera zerrendan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan lerro 1"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Korritu aurrera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Korritu atzera zerrendan"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markatu paketea(k) instalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko eta purgatzeko"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Nabarmendu zehatzago"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Nabarmendu zehaztasun gutxiagoz"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Bilatu izenean kate bat duen pakete bat"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Errepikatu azken bilaketa."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Aldatu lehentasuna/sekzioa ordenatzeko irizpidea"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Irten, berretsiz eta mendekotasunak egiaztatuz"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Irten, egiaztatu gabe berretsiz"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Irten, gatazka/mendekotasuna iradokizunak ezetsiz"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortatu - irten aldaketarik egin gabe"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak egoera zaharrera"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak iradokitako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak zuzenean eskatutako egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Leheneratu pakete guztiak unean instalaturik dagoen egoerara"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Hautatu unean nabarmendutako atzipen-metodoa"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Irten hautatutako atzipen-metodoa aldatu gabe"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tekla-sakatzeak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
" D ezarri dena zuzenean eskatutako egoeran \n"
" \\ Errepikatu azken bilaketa\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pakete-hautapenen sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Soilik irakurtzeko paketeen zerrendaren arakatzailearen sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendaren sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta azpizerrendara joateko; gogoratu: "
"laguntza behar izanez gero, sakatu `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Bistaratzea, 1. zatia: paketeen zerrenda eta egoera-karaktereak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr ""
"erabilgarri dauden bertsio-zenbakiak bistaratzen dira (maiuskula-V \n"
"bistaratzeko/ezkutatzeko), baita laburpenaren azalpena ere.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Bistaratzea, 2. zatia: zerrenda nabarmentzea; informazioa bistaratzea"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
" Erabili `i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta `I' informazioa\n"
" ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Metodo-hautapenaren sarrera"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr ""
"menura\n"
" `?' sakatuta\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Metodoa hautatzeko tekla-sakatzeak"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -736,104 +736,104 @@ msgstr ""
" / bilatu (uzteko, sakatu 'sartu')\n"
" \\ errepikatu azken bilaketa\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Idatzi dselect --help laguntza lortzeko."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]tzipena"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun atzipen-metodoa."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[E]guneratu"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Ahal bada, eguneratu pakete erabilgarrien zerrenda."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "h"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[H]autatu"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Eskatu sisteman izan nahi dituzun paketeak."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalatu"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalatu eta bertsio-berritu nahi dituzun paketeak."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfiguratu"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguratu konfiguratu gabe dauden paketeak."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "K[e]ndu"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Kendu nahi ez duzun softwarea."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "I[r]ten"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Irten dselect-etik."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menua"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian-en pakete kudeatzeko `%s' interfazearen %s bertsioa.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"EZ dago bermerik.\n"
"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -925,41 +925,41 @@ msgstr "Koloreak:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributuak:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "ezin izan da `%.255s' arazketa-fitxategia ireki\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' baliogabea\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "pantaila-zatia"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Kolore-zehaztapen nulua\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "kolorea"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "kolore-atributua"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen kurtsore-helbideratzerik.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen nabarmentzea.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Ezarri ondo TERM aldagaia, erabili terminal hobe bat,\n"
"edo moldatu paketez pakete kudeatzeko %s tresnarekin .\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalak beharrezko eginbide batzuk falta ditu, utzi egingo da"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Hautatzeko, sakatu <sartu>. Erabili ^L pantaila berriro marrazteko.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -997,57 +997,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Soilik irakurtzeko sarbidea: hautapenen aurrebista bakarrik dago erabilgarri!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch: huts egin du menu nagusian"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "`%.50s' ekintza-kate ezezaguna"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - atzipen-metodoen zerrenda"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "`%s' atzipen-metodoa."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Laburd."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate: huts egin du"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH desblokeatzean"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH birblokeatzean"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch: huts egin du"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Azalpena"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1066,489 +1066,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, sakatu <sartu>."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "ezin da exekutatu %.250s prozesua `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "ezin zaio itxaron %.250s(r)i"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "umearen egoera okerra eskuratu da - %ld eskatu, baina %ld eskuratu da"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "irteeran %d errore-kodea eman du.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "eten egin da.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "seinale batekin amaitu da: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(coredump bat utzi du.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "huts egin du %d emaitza-kode ezezagunarekin.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Jarraitzeko, sakatu <sartu>.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "idazketa-errorea errore estandarrean"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errorea programa-hutsegitearen mezuaren adierazpena irakurtzean"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "erabilgarri-zerrenda eguneratzeko script-a"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "instalazioaren script-a"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "kontsultaren/instalazioaren script-a"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "sintaxi-errorea metodo-aukeren fitxategian: `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' aukeren fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' direktorioa irakurketa-metodoetan"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "`%.250s' metodoak izen luzeegia dauka (%d > %d karaktere)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' metodoaren script-a"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.250s' metodo-aukeren fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "digituak ez direnak digituak behar diren lekuan"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF indize-katean"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indize-kate luzeegia"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "lerro-jauzia aukera-izenaren hasieraren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF aukera-izenaren hasieraren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenaren hasiera nahi zenean"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenean"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF aukera-izenean"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "lerro-jauzia laburpenaren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF laburpenaren aurretik"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF laburpenean - lerro-jauzia falta da"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "ezin da irakurri aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errorea aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errorea metodo-aukeren `%.250s' fitxategia irakurtzean"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' aukera-fitxategi berria"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "ezin da idatzi aukera berria: `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "ezin da itxi `%.250s' aukera-fitxategi berria"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu aukera berria `%.250s' gisa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "pakete berria"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalatu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "atxiki"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "kendu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purgatu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "BERRINSTALATU"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "instalatu gabe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "kenduta (konfiguratzea falta da)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "erdi-instalatuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "deskonprimituta (konfiguratu gabe)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "huts egin du konfiguratzean"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "abiarazle prozesatzea itxoiten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "abiarazia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Garrantzizkoa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Estra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "Programa-errorea"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "hau iradokitzen du:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "hau gomendatzen du:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "honen mendekoa da:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "honen aurremendekoa da:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "hau hondatzen du: "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "gatazkan dago honekin:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "hau hornitzen du:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "hau ordezten du:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "hau hobetzen du:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Beh."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Gar."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Estd."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Auk."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "pER"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Hautsita"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zaharkitua/lokala"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Eguneratuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Kenduta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Gaizki instalatutako paketeak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Pakete erabilgarri berriak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Eguneratutako paketeak (bertsio berriago bat erabilgarri dago)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Sisteman dauden pakete zaharkituak eta lokalak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Egunera dauden instalatutako paketeak (ez dago bertsio berriagorik)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pakete erabilgarriak (ez daude instalatuta)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Kendu diren eta orain erabilgarri ez dauden paketeak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Instalatutako paketeak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Kendutako paketeak (konfigurazioa badago oraindik)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Purgatutako paketeak eta inoiz instalatu ez direnak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgatuta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - paketeen zerrenda errekurtsiboa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - pakete-egoeraren egiaztapena"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - paketeen zerrenda nagusia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (sekzioaren arabera)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (erabilg., sekzioa)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (egoera, sekzioa)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (lehentasunaren arabera)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (erabilg., lehentasuna)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (egoera, lehentasuna)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetikoki)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (erabilgarritasunaren arabera)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (egoeraren arabera)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marka:+/=/- labur:v laguntza:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marka:+/=/- xeheki:v laguntza:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " labur:v laguntza:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " xeheki:v laguntza:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1568,120 +1558,127 @@ msgstr ""
"Erabili `o' eta `O' ordena aldatzeko eta aukera izateko talde-mota "
"desberdinetako paketeak markatzeko."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelazioak"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "instalatutako kontrol fitxategiaren informazioa"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Kontrol fitxategiaren informazio erabilgarria"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "bilaketa-aukera baliogabea eman da"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "errorea adierazpen erregularrean"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " : ez dirudi erabilgarri dagoenik\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " edo "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Pakete guztiak"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakete sekziorik gabe"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakete %s sekzioan"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paketeak"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakete sekziorik gabe"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakete %s sekzioan"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (lehen: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instalatuta?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marka zaharra"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Honela markatua:"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sekzioa"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst. berts."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Berts. erabilg."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "ezin zaio itxaron %.250s(r)i"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "umearen egoera okerra eskuratu da - %ld eskatu, baina %ld eskuratu da"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Gomendatua"
diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po
index 6165b804b..ce491ea8a 100644
--- a/dselect/po/fr.po
+++ b/dselect/po/fr.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -60,29 +60,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Rechercher ?"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Aide : "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, <espace>\n"
"pour quitter l'aide."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thèmes suivants :"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -91,239 +91,239 @@ msgstr ""
" <espace> ou « q » pour sortir de l'aide,\n"
" ou . pour lire chaque page tour à tour. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "échec de « ioctl(TIOCGWINSZ) »"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "échec de doupdate dans le gestionnaire de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de réinstaller l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossible de réinstaller l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossible de récupérer l'ancien masque de signal"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de récupérer l'ancien sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossible de bloquer SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossible de positionner le nouveau sigact de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossible d'allouer une paire de couleurs"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre de titre"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre d'à propos"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossible de créer la zone de liste de base"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'en-tête"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'état"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossible de créer la zone d'info"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossible de créer la fenêtre de requête"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Affectations de touches"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, appuyez sur "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pour plus d'informations"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pour revenir en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[pas de correspondance]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[inconnu : %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Se déplacer vers le haut"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Se déplacer vers le bas"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Aller au début de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Aller à la fin de la liste"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Demander de l'aide (faire défiler les écrans d'information)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Faire défiler les écrans d'information"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redessiner l'écran"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière ligne par ligne"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en avant"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Faire défiler la liste en arrière"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à installer"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller et purger"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendre le surlignage plus explicite"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendre le surlignage moins explicite"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Rechercher un paquet dont le nom contient une chaîne particulière"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Répéter la dernière recherche."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Échanger l'ordre du tri priorité/section"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Quitter, confirmer et vérifier les dépendances"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Quitter et confirmer sans vérification"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Quitter et refuser les suggestions de conflit/dépendance"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Annuler - quitter sans effectuer de changements"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Retour à l'ancien état pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état suggéré pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Retour à l'état directement demandé pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Retour à l'état actuellement installé pour tous les paquets"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Sélectionner la méthode d'accès actuellement surlignée"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Quitter sans changer la méthode d'accès précédemment sélectionnée"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
" D tout posit. à l'état directem. requis \\ répéter la dernière "
"recherche\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduction à la sélection des paquets"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -450,13 +450,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et voir la liste.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr ""
"Introduction à la navigation dans la liste des paquets (mode lecture "
"seulement)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la liste.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduction à la sous-liste de résolution de conflits/dépendances"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la sous-liste ;\n"
"rappel : appuyez sur « ? » pour obtenir de l'aide.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Affichage, 1re partie : liste des paquets et caractères d'état"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -637,11 +637,12 @@ msgstr ""
"numéros de versions installée et disponible (shift-V pour afficher/cacher)\n"
"et une description résumée.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
-msgstr "Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations"
+msgstr ""
+"Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -693,11 +694,11 @@ msgstr ""
" masquer l'affichage d'informations ou l'étendre jusqu'à lui faire prendre\n"
" la quasi-totalité de l'écran.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduction à la sélection des méthodes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr ""
"Une liste complète des combinaisons de touches est disponible en appuyant\n"
"ici sur « k », ou depuis le menu d'aide accessible en appuyant sur « ? ».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Combinaisons de touches pour la sélection de méthodes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -792,104 +793,104 @@ msgstr ""
" / rechercher (appuyer sur entrée pour annuler)\n"
" \\ répéter la dernière recherche\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Taper dselect --help pour obtenir une aide."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]ccéder"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Choisir la méthode d'accès à utiliser"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[M]ise à jour"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, si possible."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]électionner"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Sélection des paquets que vous désirez avoir sur votre système."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installation et mise à niveau des paquets désirés."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurer"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configuration de tout paquet non configuré."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]etirer"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Suppression des applications non désirées."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]uitter"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Quitter dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface de gestion de paquets Debian « %s » version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -897,7 +898,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgstr ""
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
"Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de reproduction.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr "<sortie standard>"
@@ -983,41 +984,41 @@ msgstr "Couleurs :\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributs :\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalide %s « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "Partie de l'écran"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Spécification de couleur nulle\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "couleur"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "attribut de couleur"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n"
"paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalités au terminal, abandon"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour confirmer la sélection. ^L pour redessiner "
"l'écran.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1056,57 +1057,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Accès en lecture seule : seul un aperçu des sélections est disponible !"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "échec de « getch » dans le menu principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chaîne d'action inconnue « %.50s »"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste des méthodes d'accès"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Méthode d'accès « %s »."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrév."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "échec de doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "échec du déblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "échec du reblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "échec de « getch »"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Aucune explication n'est disponible."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1125,499 +1126,489 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossible d'exécuter le processus %.250s « %.250s »"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "impossible d'attendre %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "a récupéré un état de fils erroné - %ld demandé, %ld obtenu"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a retourné un code de sortie d'erreur %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a été interrompu.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a été stoppé par un signal : %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(un coredump a été produit.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "a échoué avec le code d'attente inconnu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr "<sortie d'erreur standard>"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erreur rencontrée lors de la lecture du message d'acquittement produit par "
"l'échec du programme"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "mise à jour du script de liste disponible"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "script d'installation"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script de requête/configuration"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "le nom de la méthode « %.250s » est trop long ( %d > %d caractères)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossible d'accéder au script de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier des options de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
"caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF dans la chaîne d'index"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "chaîne d'index trop longue"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "saut de ligne précédent le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF précédant le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"caractère non alphanumérique rencontré à l'endroit où le nom d'option "
"devrait commencer"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caractère non alphanumérique dans le nom d'option"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dans le nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "saut de ligne précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF dans le résumé - saut de ligne manquant"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "échec de la lecture du fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant la lecture du fichier de description d'option `"
"%.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant l'écriture du fichier des options de méthode "
"« %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'option courant « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire une nouvelle option dans « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle option comme « %.250s »"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nouveau paquet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "garder"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purger"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "RÉINSTALLE"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "supprimé (la configuration reste)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "partiellement installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "décompacté (non configuré)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "échec de la configuration"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "attente du traitement du déclencheur (« trigger »)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "déclenché"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "nécessaires"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importants"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "optionnels"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "supplémentaires"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bogue!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "suggère"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recommande"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "dépend de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pré-dépend de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "casse"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "entre en conflit avec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "fournit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "remplace"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "améliore"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Néc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Sup"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "Bog"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "défectueux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "nouveaux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "mis à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsolètes/locaux"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "supprimés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquets incorrectement installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquets nouvellement disponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Paquets mis à jour (une version plus récente est disponible)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquets obsolètes et locaux présents sur le système"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquets à jour installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquets disponibles (pas installés pour l'instant)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquets supprimés et désormais indisponibles"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquets installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquets supprimés (configuration encore présente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquets purgés et ceux qui n'ont jamais été installés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgé"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - liste des paquets récursive"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspection de l'état des paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - liste principale des paquets"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (par section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispo., section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (état, section)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (par priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispo., priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (état, priorité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alphabétiquement)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (par disponibilité)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (par état)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marq:+/=/- concis:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marq:+/=/- verbeux:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concis:v aide:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " verbeux:v aide:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1637,120 +1628,126 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser « o » et « O » pour changer le critère de tri ce qui vous "
"permet de marquer des paquets appartenant à des groupes de types différents."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Relations d'inter-dépendances"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "information de contrôle installée"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Informations disponibles du fichier de contrôle"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Il n'existe pas de paquets."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "Option de recherche donnée invalide"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " semble ne pas être disponible\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Paquets %s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s dans la section %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Paquets %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Paquets %s %s sans section"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Paquets %s %s dans la section %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s ; %s (précédemment : %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installé ?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Ancienne marque"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marqué pour"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Vers. inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Vers. dispo."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "impossible d'attendre %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "a récupéré un état de fils erroné - %ld demandé, %ld obtenu"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "recommandés"
diff --git a/dselect/po/gl.po b/dselect/po/gl.po
index 880868abe..4f01820b4 100644
--- a/dselect/po/gl.po
+++ b/dselect/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect_gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:56+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Buscar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Axuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Prema ? para o menú de axuda, . para o seguinte tema, <espazo> para saír."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hai información de axuda dispoñíbel para os seguintes temas:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,239 +48,239 @@ msgstr ""
"Prema nunha tecla da lista de riba, <espazo> ou \"q\" para saír da axuda,\n"
" ou \".\" (punto) para ler as páxinas de axuda unha por unha. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro ao ler o teclado na axuda"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallou"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "a chamada a doupdate no manexador de SIGWINCH fallou"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel recuperar o antigo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "non foi posíbel recuperar a antiga máscara de sinais"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "non foi posíbel obter a antiga máscara de sinais"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel obter o antigo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "non foi posíbel estabelecer o novo manexador de SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "non foi posíbel reservar un par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de título"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de baselist"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de cabeceiras"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de estado"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "non foi posíbel crear o panel de información"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de consultas"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Asignacións de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, prema "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para máis"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[sen asignar]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desc: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Avanzar pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Retroceder pola axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao cumio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao final da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar axuda (pasar polas pantallas de axuda)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pasar polas pantallas de información"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Debuxar de novo a pantalla"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na lista"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Avanzar 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Retroceder 1 liña na axuda/información"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Avanzar pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Retroceder pola lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) instalar"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desinstalar"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desintalar e purgar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Facer o realzado máis específico"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Facer o realzado menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar un paquete cun nome que contén unha cadea"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar a orde de prioridade/sección"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Saír, confirmando e comprobando as dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Saír, confirmando sen comprobar"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Saír, rexeitando as suxestións de conflitos/dependencias"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - saír sen facer cambio ningún"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado antigo"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado suxerido"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado solicitado directamente"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado co que están instalados"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Escoller o método de acceso realzado"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Saír sen trocar o método de acceso escollido"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Teclas"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
" D Establece o estado solicitado n, \\\\ repetir a última "
"procura\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdución ás escollas de paquetes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdución ao navegador da lista de paquetes de só lectura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdución á sublista de resolución de conflitos/dependencias"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
"Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar na sub-lista; prema \"?\" para "
"axuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Pantalla, parte 1: listado de paquetes e caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
"instalada e dispoñíbel (maiúsc-V para mostrar/agochar) e descrición "
"resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Pantalla, parte 2: resaltado de listas; pantalla de información"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
"pantalla\n"
" de información ou para a expandir para que empregue case toda a pantalla.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdución á pantalla de selección de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr ""
"agora,\n"
"ou no menú de axuda que se pode ver premendo \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para a escolla de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -740,104 +740,104 @@ msgstr ""
" / procurar (prema só Intro para cancelar)\n"
" \\ repetir a última procura\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escriba dselect --help para obter axuda."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cceso"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolle o método de acceso a empregar."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[U]alizar"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualiza a lista de paquetes dispoñíbeis, se é posíbel."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "E[S]coller"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Escolle os paquetes que se queren no sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instala e actualiza os paquetes solicitados."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura os paquetes que non estean configurados."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[E]liminar"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Elimina o software non desexado."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[S]aír"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sae de dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menú"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"2 ou unha posterior para coñecer as condicións de copia. NON hai garantía.\n"
"Consulte %s --license para os detalles de copyright e licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -929,41 +929,41 @@ msgstr "Cores:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de depuración \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s \"%s\" non válido\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "parte da pantalla"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificación de cores nula\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cores"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta localización do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Semella que o terminal non soporta realzado.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Estabeleza correctamente a variábel TERM, empregue un terminal mellor\n"
"ou empregue a ferramenta de xestión paquete a paquete %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal non ten características necesarias; sáese"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Móvase con ^P e ^N, as frechas do cursor, letras iniciais ou números;\n"
"Prema <intro> para confirmar a escolla. ^L volve debuxar a pantalla.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -999,57 +999,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceso de só lectura: só está dispoñíbel a antevisión das escollas."
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "non foi posíbel chamar a getch no menú principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "cadea de acción \"%.50s\" descoñecida"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acceso"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acceso \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "a chamada a doupdate fallou"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "non foi posíbel volver bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "a chamada a getch fallou"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Non hai nengunha explicación dispoñíbel."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1068,490 +1068,480 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema <intro> para continuar."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "non se pode executar o proceso de %.250s \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "non se pode agardar por %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "recibiuse o estado do fillo incorrecto - pediuse %ld, recibiuse %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "devolveu o estado de saída de erro %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "quedou interrumpido.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "rematou por un sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou un envorcado de memoria).\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "fallou cun código de estado de espera %d descoñecido.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Prema <intro> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escritura no erro estándar"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erro ao ler o xustificante de recepción da mensaxe de fallo do programa"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualización da lista de dispoñíbeis"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "script de instalación"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script de consulta/configuración"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opcións do método \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "non foi posíbel ler o directorio \"%.250s\" para ler os métodos"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "o método \"%.250s\" ten un nome longo de máis (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel acceder ao script de método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de opcións do método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "algo distinto dun díxito onde se esperaba un"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "fin de ficheiro na cadea de índice"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "cadea de índice longa de máis"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "salto de liña antes do comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "fin de ficheiro antes do comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carácter non alfanumérico onde se agardaba o comezo do nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carácter non alfanumérico no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "fin de ficheiro no nome da opción"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "salto de liña antes do resumo"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "fin de ficheiro antes do resumo"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "fin de ficheiro no resumo - falla un salto de liña"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "non se atopa o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro na lectura do ficheiro de descrición da opción \"%.255s\""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro na lectura do ficheiro de opcións do método \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de opcións actual \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel abrir o novo ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel gardar a nova opción en \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel pechar o novo ficheiro de opcións \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "non foi posíbel instalar a nova opción coma \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "novo paquete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "reter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "sen instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "eliminado (queda config)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "medio instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempaquetado (sen configurar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "fallou a configuración"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "a agardar que se procese o desencadeante"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "desencadeado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "¡Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Sen clasificar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "suxire"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomenda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "racha"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "ten conflitos con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "fornece"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "substitúe a"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "mellora"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Est"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Rotos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsoletos/locais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ao día"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbeis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Eliminados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paquetes instalados pero rotos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paquetes dispoñíbeis novos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Paquetes actualizados (hai unha nova versión dispoñíbel)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paquetes obsoletos e locais presentes no sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paquetes instalados e ao día"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paquetes dispoñíbeis (sen instalar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paquetes eliminados e que xa non están dispoñíbeis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paquetes eliminados (aínda está presente a configuración)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paquetes purgados e non instalados nunca"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspección dos estados dos paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de paquetes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (por sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispo., sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (estado, sección)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispo., prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estado, prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabeticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (por dispoñibilidade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (por estado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marcar:+/=/- breve:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marcar:+/=/- expandido:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " breve:v axuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " expandido:v axuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1571,120 +1561,126 @@ msgstr ""
"Pode empregar \"o\" e \"O\" para trocar a orde e para ter a posibilidade de "
"marcar paquetes de distintos tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Interrelacións"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Non hai nengunha descrición dispoñíbel."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Información do ficheiro de control instalado"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Versión dispoñíbel da información do ficheiro de control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "forneceuse unha opción de procura non válida"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro na expresión regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non semella que estea dispoñíbel\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Todos os paquetes"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paquetes sen sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s paquetes %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s paquetes %s sen sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s paquetes %s na sección %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Está instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIAM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver. dispo"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "non se pode agardar por %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "recibiuse o estado do fillo incorrecto - pediuse %ld, recibiuse %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"
diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po
index 7a3bdae65..0a9b5a62e 100644
--- a/dselect/po/hu.po
+++ b/dselect/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -13,27 +13,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Keresés:"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Hiba:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -41,241 +41,241 @@ msgstr ""
"Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n"
" a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "billentyűk"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr ""
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Görgetés előre"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Görgetés vissza"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Fel"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Le"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "A lista elejére"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "A lista végére"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Vissza egy sorral"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Előre 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Előre a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Hátra a listákon"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr ""
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Keresés a csomagok neveiben"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Utolsó keresés ismétlése."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Billentyűk"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
"függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -442,11 +442,11 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgid ""
"description.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgid ""
" information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgid ""
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr ""
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -567,106 +567,106 @@ msgid ""
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "A dselect --help adja a súgót"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "e"
# MAX ENNÉL 3-AL !!!!! TÖBB KARAKTER !
# - sas
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[E]lérés"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Válassz elérési módot"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[F]rissítés"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]álasztás"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Csomagok választása"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[T]elepítés"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[B]eállítás"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "l"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[L]eszedés"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[K]ilépés"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Kilépés a dselect programból."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menü"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -746,41 +746,41 @@ msgstr "Színek:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribútumok:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "képernyőrész"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "nincs szín megadva\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "szín"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "színattribútum"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n"
"vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -817,57 +817,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "a főmenü elérése meghiúsult"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - elérési módok listája"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "`%s' elérési mód."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Röv."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "frissítés sikertelen"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr ""
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -883,488 +883,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Üss <enter> -t a folytatáshoz."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "megszakítva.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "telepítő parancsfájl"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "új csomag"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "telepítés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "megtartás"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "törlés"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "nem telepített"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "eltávolított (a beállítás maradt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "félig telepített"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "kicsomagolt (nincs beállítva)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "hibával beállított"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "telepített"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "kötelező - REQ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "fontos - IMP"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "szokásos - STD"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "tetszőleges - OPT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "extra - XTR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Hiba! - HIB"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "nem-besorolt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "javaslatként adja ezt:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "ajánlásként adja ezt:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "függ ettől:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "ütközik ezzel:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Törött"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Friss"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Elavult vagy helyi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Naprakész"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolított"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Törötten telepített csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Legújabb csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Naprakész telepített csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Telepített csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Törölt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzív csomaglista"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - fő csomaglista"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (szakasz szerint)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (elérh., szakasz)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (állapot, szakasz)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (elsőbbség szerint)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (elérh., elsőbbség)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (állapot, elsőbbség)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (abc-ben)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (elérhetőség szerint)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (állapot szerint)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " rövid:v súgó:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " hosszú:v súgó:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1382,120 +1372,120 @@ msgstr ""
"csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n"
"Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr ""
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "nincs róla leírás"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "érvénytelen keresési lehetőség"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "hiba a szabályos kifejezésben"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " vagy"
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s csomagok"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (volt: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Telepítve van?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Régi jelölés"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Kijelölés erre:"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Elsőbbség"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Telep.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Elérh.ver"
diff --git a/dselect/po/id.po b/dselect/po/id.po
index 0b2aa62ff..6ec491a2d 100644
--- a/dselect/po/id.po
+++ b/dselect/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Cari untuk ?"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Bantuan:"
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,241 +51,241 @@ msgstr ""
"Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n"
" atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ada kesalahan membaca keyboard dalam modus bantuan"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gagal"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "gagal melakukan 'doupdate' dalam penanganan 'SIGWINCH'"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "gagal mengembalikan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "gagal mengembalikan mask sinyal yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "gagal mendapatkan mask sinyal yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "Gagat mendapatkan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan block SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "gagal menyetel 'sigact SIGWINCH' yang baru"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "gagal mengalokasikan pasangan warna"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "gagal membuat judul window"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "gagal membuat window 'whatinfo'"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'baselist'"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'heading'"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'thisstate'"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "gagal membuat catatan 'info'"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "gagal membuat window 'query'"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "relasi tombol"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tekan "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s untuk lanjut "
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s untuk kembali "
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[tidak direlasikan]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke bawah sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gulunglah layar ke atas sepanjang informasi/bantuan"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Pindah ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Pindah ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ke awal daftar"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ke akhir daftar"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Minta panduan (dirotasi sepanjang layar panduan)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Berkelilinglah sepanjang tampilan informasi"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Segarkan tampilan"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang daftaar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang daftar tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke bawah"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gulung daftar ke atas"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Tandai paket yang akan dipasang"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Tandai paket yang akan dibuang"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Tandai paket untuk dibuang dan dimusnahkan"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Buat penyorotan lebih spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Buat penyorotan kurang spesifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Cari paket yang namanya berisi suatu string"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulangi pencarian terakhir"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Balikkan urutan pengurutan prioritas/bagian"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Keluar, konfirmasi, dan periksa ketergantungan"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Keluar, konfirmasi tanpa pemeriksaan"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Keluar, tolak saran tentang bentrok/ketergantungan paket"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Batal - keluar tanpa membuat perubahan"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan lama"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang disarankan"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Pilih metode akses yang disorot"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Keluar tanpa mengubah metode akses yang dipilih"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tombol singkat"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D setel semua ke keadaan langsung diminta n, \\ ulangi "
"pencarian terakhir\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pengantar ke pemilihan paket"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
"paket.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Pengantar ke browser daftar paket hanya-baca"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
"paket.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Pengantar ke sub-daftar pemecahan masalah bentrok/ketergantungan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -537,11 +537,11 @@ msgstr ""
"tekan `?' \n"
"untuk melihat panduan.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Tampilan, bagian 1: daftar paket dan karakter status"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -607,11 +607,11 @@ msgstr ""
"terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan \n"
"keterangan ringkas.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Tampilan, bagian 2: penyorotan daftar; tampilan keterangan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
" menyembunyikan tampilan informasi atau memperlebarnya hingga memenuhi "
"layar.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Pengantar ke tampilan pemilihan metode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
"`k' \n"
"sekarang, atau dari menu panduan dengan menekan tombol `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "tombol singkat untuk pemilihan metode"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -774,104 +774,104 @@ msgstr ""
" / cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n"
" \\ ulangi pencarian terakhir\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]Akses"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]Perbaru"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]Pilih"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]Pasang"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]Konfigurasi"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]Buang"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Keluar"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "keluar dari dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Hak CIpta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
"Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -964,41 +964,41 @@ msgstr "Warna: \n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribut: \n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "bagian layar"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "warna"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut warna"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1035,58 +1035,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - daftar metode akses"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metode akses `%s'"
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Singkatan"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate gagal"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch gagal"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "penjelasan dari"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Tidak ada penjelasan tersedia."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1105,489 +1105,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <enter> untuk meneruskan."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menjalankan proses %.250s `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "tidak bisa menunggu %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "telah dihentikan.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tekan <enter> untuk meneruskan.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gagal membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "skrip pemasangan"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "ada kesalahan sintaks dalam berkas pilihan metode `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "tidak bisa membaca direktori `%.250s' untuk membaca metode"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metode `%.250s' memiliki nama terlalu panjang (%d > %d karakter)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengakses berkas skrip metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "bukan digit di tempat yang harusnya digit"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "Ada EOF dalam string indeks"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indeks string terlalu panjang"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "ada baris-baru sebelum awal nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "Ada EOF sebelum awal nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "bukan-alfa di tempat awal nama pilihan "
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "bukan alfanumerik dalam nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "Ada EOF dalam nama pilihan"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "ada baris-baru sebelum ikhtisar"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "Ada EOF sebelum ikhstisar"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "Ada EOF dalam ikhtisar - baris-baru hilang"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "gagal membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "paket baru"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "pasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "tahan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "buang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "musnahkan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "PASANG-ULANG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "tak dipasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "buang (konfigurasinya jangan)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "setengah terpasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "telah dibuka (belum disetel)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "konfig gagal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "terpasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Penting"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Tambahan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Cacat!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Tak dikelompokkan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "disarankan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "dianjurkan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "bergantung pada"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pra-syarat awal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "bentrok dengan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "menyediakan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "menggantikan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "disempurnakan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Bth"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Ptg"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Plh"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Tbh"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "CACAT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Rusak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Usang/lokal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Masih baru"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Dibuang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Paket terpasang yang rusak"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Paket baru yang tersedia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Paket-paket terbaru (versi terbaru tersedia)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Paket-paket lokal dan usang ada pada sistem"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paket-paket terpasang yang terkini"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Paket-paket yagn tersedia (belum terpasang)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Paket-paket terbuang dan tak lagi tersedia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Paket-paket yang terpasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Paket-paket yang dibuang (konfigurasi masih ada)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Paket-paket yang dimusnahkan dan yang belum pernah terpasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Musnah"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - daftar paket terinci"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - daftar paket utama"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (berdasarkan bagian)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tersedia, bag.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, bag.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (berdasarkan prioritas)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tersedia, prioritas)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status,prioritas)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (secara alfabet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (berdasarkan ketersediaan)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (berdasarkan status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " tandai:+/=/- ringkas:v bantuan:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " tandai:+/=/- rinci:v bantuan:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ringkas:v bantuan:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " rinci:v bantuan:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1607,124 +1597,130 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan `o' dan `O' untuk mengubah pengurutan dan memberikan "
"Anda peluang untuk menandai paket dalam beragam grup berbeda."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "antar hubungan"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr " tidak ada keterangan yang tersedia"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr " Info 'control' yang terpasang untuk"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " atau "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Semuanya"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Semua paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket tanpa suatu bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s paket di bagian %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket tanpa suatu bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket di bagian %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Ada Kesalahan"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Terpasang?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Tanda lama"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Ditandai untuk"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EPOT"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Bagian"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. terpsg"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver. t'sedia"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "tidak bisa menunggu %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Dianjurkan"
diff --git a/dselect/po/it.po b/dselect/po/it.po
index dc3d35349..2e2238ae6 100644
--- a/dselect/po/it.po
+++ b/dselect/po/it.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Ricerca di ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Aiuto: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -79,241 +79,241 @@ msgstr ""
"Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n"
" o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "impossibile allocare le coppie di colori"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "impossibile creare la finestra del titolo"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "funzionalità dei tasti"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, premi "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s per vedere il resto"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s per tornare indietro"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[sconosc.: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Spostati in su"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Spostati in giù"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Vai all'inizio della lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Vai alla fine della lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Ridisegna la schermata"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scorri la lista in avanti"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scorri la lista indietro"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funzionalità dei Tasti"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
" D imposta tutti a stato Dirett. chiesto \\ ripeti l'ultima "
"ricerca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -485,12 +485,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:"
"`?'=aiuto\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr ""
"installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. "
"sommaria.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr ""
"Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
" nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n"
" tutto lo schermo.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduzione alla selezione del metodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n"
"di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tasti per la selezione del metodo"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -791,104 +791,104 @@ msgstr ""
" / cerca (basta un Invio per annullarla)\n"
" \\ ripeti l'ultima ricerca\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "m"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[M]etodo"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ggiorna"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleziona"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalla"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigura"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]imuovi"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Rimuovi il software non voluto."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[T]ermina"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Esci da dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menù"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' interfaccia per la gestione dei pacchetti versione %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
"Si veda %s --license per il copyright e i dettagli della licenza.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -979,42 +979,42 @@ msgstr "Colori:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributi:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "settore schermata"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Specificato un colore nullo\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "colore"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "attributo colore"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr ""
"Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
"oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1052,58 +1052,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metodo d'accesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abbrev."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate fallita"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch fallita"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "spiegazioni su "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1122,491 +1122,480 @@ msgstr ""
"\n"
"Premi <invio> per continuare."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "è stato interrotto.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "errore di scrittura su standard error"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "lo script di installazione"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "lo script di query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF nella stringa di indice"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "stringa di indice troppo lunga"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF nel nome dell'opzione"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "a-capo prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF prima del sommario"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nuovo"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "blocca"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "elimina"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "rimosso (rimane la config.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "install. parz."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "spacchettato (non conf.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "config. fallita"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "essenziali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "importanti"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "opzionali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "non classific."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "suggerisce"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "raccomanda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "dipende da"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-dipende da"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "è in conflitto con"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "fornisce"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "sostituisce"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "estende"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Ess"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opz"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "difettosi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "nuovi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "da aggiornare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "obsoleti o locali"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "già aggiornati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "rimossi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacchetti installati con difetti"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacchetti installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Eliminato"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (per sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dispon., sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (stato, sezione)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (per priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dispon., priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stato, priorità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabeticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (per disponibilità)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (per stato)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concisa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " estesa:v aiuto:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1627,124 +1616,132 @@ msgstr ""
"l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di "
"raggruppamento."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "interrelazioni"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "nessuna descrizione disponibile."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "info di controllo installate di "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "info di controllo della versione disponibile"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "specificata opzione di ricerca errata"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "errore nell'espressione regolare"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " non sembra essere disponibile\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installato?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Precedent."
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Attualm."
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %"
+#~ "ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "raccomandati"
diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po
index 9d6f1c88e..7d1973a72 100644
--- a/dselect/po/ja.po
+++ b/dselect/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "検索項目?"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "ヘルプ: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>"
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -55,241 +55,241 @@ msgstr ""
"上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n"
"または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。"
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH ハンドラ内の doupdate に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の復帰に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "古い SIGWINCH sigact の取得に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のブロックに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "新しい SIGWINCH sigact のセットに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "カラーペアの割り当てに失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "タイトルウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "情報ウィンドウの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "基本リストパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "ヘディングパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "ディスステートパッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "情報パッドの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "キー設定"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%、"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s でスクロール"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s キーで戻る"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[未割り当て]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "上へ"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "下へ"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "リストの先頭へ"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "リストの最後へ"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "情報画面を切り替える"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "再描画"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "一覧を前方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "一覧を後方にスクロールする"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "インストール用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "削除・完全削除用にマーク"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "ハイライト部をより詳細に"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "ハイライト部をよりおおまかに"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "再検索"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "終了、依存関係の調査を行う"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "終了、調査を行わない"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中断 - 変更を行わずに終了"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "キー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
" U 提案された状態にすべて従う / 検索 (リターンでキャンセル)\n"
" D 直接要求された状態にすべて従う n, \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "パッケージ選択の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
"閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n"
"<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
"ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n"
"`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr ""
"トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n"
"パッケージ要約説明も表示されます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
" 表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n"
" てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "メソッド選択画面の手引き"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n"
"ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "メソッド選択画面のキー操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -725,104 +725,104 @@ msgstr ""
" / 検索 (リターンキーでキャンセル)\n"
" \\ 検索次候補\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "ヘルプは dselect --help で参照できます。"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "アクセス(a)"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "使用するアクセス方法を選択する。"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新(u)"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "可能なら取得可能パッケージ一覧を更新する。"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "選択(s)"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "システムにインストールしたいパッケージを選択する。"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "導入(i)"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "要求したパッケージのインストール・更新を行う。"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定(c)"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "未設定のパッケージを設定する。"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "削除(r)"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "不必要なソフトを削除する。"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "終了(q)"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect を終了する。"
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "メニュー"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド バージョン %s。\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n"
"コピーライトおよびライセンスの詳細は %s --licence を参照してください。\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -912,41 +912,41 @@ msgstr "色:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無効な %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "画面部"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "色の指定が空です\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "色"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "色属性"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr ""
"TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n"
"もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
"リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -983,58 +983,58 @@ msgstr ""
"\n"
"リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - アクセス方法の一覧"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "アクセス方法 `%s'。"
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "頭文字"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のアンブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "説明: "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1053,489 +1053,479 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押すと続行します。"
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s プロセス `%.250s' を実行できません"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "%.250s を待つことができません"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "不正な子プロセスの状態です - %ld を要求しましたが %ld を得ました"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "エラー終了ステータス %d を返しました。\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "が割り込まれました。\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "はシグナル %s で終了しました。\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(core を残します。)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "不明な wait リターンコード %d で失敗しました。\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "標準エラー上の書き込みエラーです。"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "インストールスクリプト"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "質問/設定スクリプト"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' 内の構文エラー -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "オプションファイル `%.250s' の読み込みエラー"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "メソッドを読み込むための '%.250s' を読めません"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "メソッド `%.250s' の名前が長すぎます (%d > %d 文字)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "メソッドスクリプト `%.250s' にアクセスできません"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "数字があるべきところに数字でない文字があります"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "インデックス文字列に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "インデックス文字列が長すぎます"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "オプション名が始まる前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "オプション名の始まりがアルファベットではありません"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "オプション名が英数字ではありません"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "オプション名に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "要約の前に改行があります"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "要約の前に EOF があります"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "要約の中に EOF があります - 改行がありません"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "説明ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "現在のオプションファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "新しいオプションを `%.255s' に書き込むことができません"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をクローズすることができません"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "新しいオプションを `%.255s' としてインストールできません"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "install"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "remove"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "完全削除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "再インストール"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "未導入"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "未インストール (設定は保存)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "インストール済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "展開(未設定)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "設定失敗"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "導入済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "必須"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "任意"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "特別"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!バグ!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "分類不可"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "は以下のパッケージを提案しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "は以下のパッケージを推奨しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "は以下のパッケージに依存しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "は以下のパッケージに先行依存しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "は以下のパッケージと競合しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "は以下のパッケージを提供しています:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "置換"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "拡張"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "必"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "重"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "標"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "任"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "特"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "バ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "壊れている"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "更新されている"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "廃止/ローカル"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "最新"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "取得可能"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "削除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "うまくインストールされていないパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "取得可能新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "システムに残っている、廃止されたまたはローカルなパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "インストールされている最新パッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "削除されて利用不可能なパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "インストール済みのパッケージ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "削除されているパッケージ (設定ファイルは存在)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "削除されて、一度もインストールされていない"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "導入済み"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "完全削除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 再帰的パッケージ一覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - パッケージ状態の閲覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - パッケージ一覧"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr "(分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr "(利用可、分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr "(状態、分類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr "(優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr "(利用可、優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr "(状態、優先度別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr "(アルファベット順)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr "(利用可別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr "(状態別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr "マーク:+/=/- 簡易:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr "マーク:+/=/- 詳細:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 簡易:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 詳細:v ヘルプ:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1554,124 +1544,130 @@ msgstr ""
"示されます。`o' および `O' を使用してパッケージソート順を変更し、異なるグ\n"
"ループに属したパッケージ群にマークを付けることもできます。"
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "関連依存"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "説明がありません。"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "導入済みバージョンの制御情報 "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "利用可能バージョンの制御情報"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "無効な検索オプションが指定されました"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表現エラー"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "利用可能ではないようです\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " あるいは "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "全パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s パッケージ:"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%2$s セクションの %1$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "セクションのない %s%s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%3$s セクションの %1$s%2$s パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (前回: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "導入?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "前回"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "今回"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "分類"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "優"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "導入Ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "可能Ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "%.250s を待つことができません"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "不正な子プロセスの状態です - %ld を要求しましたが %ld を得ました"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "は以下を推奨 (recommends) します: "
diff --git a/dselect/po/ko.po b/dselect/po/ko.po
index 791c12e54..e28ec1075 100644
--- a/dselect/po/ko.po
+++ b/dselect/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "오류: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "도움말: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,243 +44,243 @@ msgstr ""
"위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
" 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)이 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "SIGWINCH 핸들러에서 doupdate가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 복구하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "과거의 시그널 마스크를 복구하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "과거의 시그널 마스크를 얻어 오는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 얻어 오는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH을 블록하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "새 SIGWINCH 시그널 액션을 설정하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "글자/바탕 색상 할당이 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "기본 목록 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "현재 상태 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "질의 창 만들기가 실패했습니다"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "키바인딩"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, "
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[정의되지 않음]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[키번호: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "위로"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "아래로"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "목록의 맨 위로"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "목록의 맨 아래로"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "화면 다시 그리기"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "지우는 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "마지막 찾기 반복."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "키 입력"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
" U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 엔터)\n"
" D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr ""
"도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n"
"기억하세요. 도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
"각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n"
"누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -618,11 +618,11 @@ msgstr ""
"이\n"
" 화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr ""
"키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n"
"누르십시오.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -715,104 +715,104 @@ msgstr ""
" / 찾기 (취소하려면 그냥 Return을 누르십시오)\n"
" \\ 마지막 찾기 반복\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "도움말이 필요하면 dselect --help를 실행하십시오."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "설치방법(A)"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "설치 방법을 선택합니다."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "업데이트(U)"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "이용 가능한 꾸러미 목록을 업데이트합니다."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "선택(S)"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "시스템에 설치하려는 꾸러미를 선택합니다."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "설치(I)"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "선택한 꾸러미를 설치하고 업그레이드합니다."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "설정(C)"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "설정하지 않은 꾸러미를 설정합니다."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "지우기(R)"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "원하지 않는 꾸러미를 지웁니다."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "끝내기(Q)"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect를 끝냅니다."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "메뉴"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "데비안 `%s' 꾸러미 처리 프론트엔드 버전 %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
"저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -902,41 +902,41 @@ msgstr "색:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "속성:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "화면 구성 요소"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "색 지정이 없습니다\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "색"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "색 속성"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
"TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n"
"각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니"
"다.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -973,57 +973,57 @@ msgstr ""
"\n"
"읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 설치 방법 목록"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "설치 방법 `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "약어"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate가 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH 시그널의 블록을 해제하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch가 실패했습니다"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "설명"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "설명 없습니다."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1042,490 +1042,480 @@ msgstr ""
"\n"
"계속하려면 <enter> 키를 누르십시오."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "오류 상태값 %d번을 리턴했습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "인터럽트되었습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "시그널때문에 강제로 끝났습니다: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(메모리 덤프를 남겼습니다.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "설치 스크립트"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "찾기/설정 스크립트"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'에 문법 오류가 있습니다 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "설치 방법을 읽는 데 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "`%.250s' 설치 방법에 너무 긴 이름이 들어 있습니다 (%d > %d 바이트)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "설치 방법 스크립트 `%.250s'에 접근할 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "숫자가 들어가야 할 곳에 숫자가 아닌 문자"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "인덱스 문자열에서 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "인덱스 문자열이 너무 깁니다"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "원하는 옵션 이름이 시작되는 곳에 영문자가 아닌 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "옵션 이름에 영문자나 숫자가 아닌 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "옵션 이름 중에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "요약 전에 파일이 끝났습니다"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "요약에 파일이 끝났습니다 - 줄바꿈이 빠졌습니다"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "설치 방법 옵션 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "현재 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 쓸 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 닫을 수 없습니다"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "새 옵션을 `%.250s' 파일에 설치할 수 없습니다"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "새 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "설치"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "고정"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "지우기"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "깨끗이"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "다시설치"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "설치하지 않았습니다"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "지움 (설정 파일 남아있음)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "일부 설치"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "풀림 (설정하지는 않음)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "설정 실패"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "설치함"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "필수"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "중요"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "표준"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "옵션"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "별도"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!버그!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "분류안됨"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 제안:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 추천:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 의존:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
#, fuzzy
msgid "breaks"
msgstr "망가뜨림"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미의 기능을 제공:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 대치:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 확장:"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "필수"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "중요"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "표준"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "옵션"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "별도"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "버그"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "깨짐"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "새로움"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "업데이트한"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "과거/로컬"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "최신"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "이용가능"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "지움"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "깨져서 설치된 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "업데이트한 꾸러미 (새로운 버전이 있음)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "시스템에 있지만 오래전 꾸러미 및 로컬 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "업데이트해 설치된 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "이용 가능한 꾸러미 (아직 설치되지 않음)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "지워서 더 이상 이용할 수 없는 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "설치한 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "지운 꾸러미 (설정 파일이 여전히 남아있음)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "깨끗이 한 꾸러미 및 설치한 적이 없는 꾸러미"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "깨끗이함"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목록"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - 꾸러미 상태 감시"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목록"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (섹션 순서)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (이용가능, 섹션)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (상태, 섹션)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (우선순위 순서)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (이용가능, 우선순위)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (상태, 우선순위)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (알파벳 순서)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (이용가능 순서)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (상태 순서)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " 표시:+/=/- 간단히:v 도움말:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " 표시:+/=/- 자세히:v 도움말:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 간단히:v 도움말:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 자세히:v 도움말:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1545,122 +1535,128 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "꾸러미 관계"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "상세 설명 없음."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "설치된 제어 파일 정보 "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "현재 있는 제어 파일 정보"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "주어진 찾기 옵션이 올바르지 않습니다"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "정규식에 오류"
# FIXME: bad msgid
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " 혹은 "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "모든 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "섹션에 속하지 않은 %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %s에 속하는 꾸러미)"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "섹션에 속하지 않은 %s %s 꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s, %s (이전상태: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "설치 여부"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "이전 마크"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "현재 마크"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "섹션"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "꾸러미"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "설치버전"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "이용가능"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "추천"
diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po
index ab66422b0..d9de59070 100644
--- a/dselect/po/nb.po
+++ b/dselect/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å "
"avslutte hjelp."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgende emner er tilgjengelig:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,239 +45,239 @@ msgstr ""
"Trykk en tast fra lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutte hjelp,\n"
" eller «.» (punktum) for å lese hver hjelpeside etter hverandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislyktes"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate i SIGWINCH-håndtereren mislyktes"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "klarte ikke å hente gammel signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å hente gammel SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke å blokkere SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikke å sette ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "klarte ikke å tilordne fargepar"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "klarte ikke lage tittelvindu"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "klarte ikke lage whatinfo-vindu"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "klarte ikke lage baselist-pad"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "klarte ikke lage heading-pad"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "klarte ikke lage thisstate-pad"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "klarte ikke lage info-pad"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "klarte ikke lage spørringsvindu"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Tastetrykk"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, trykk "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for mer"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikke avgrenset]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjent: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Tegn sida på nytt"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå videre gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakker for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakker for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjør utheving mer spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjør utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjenta forrige søk."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Bytt om sorteringsrekkefølge prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, bekrefter, og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, bekreftelse uten sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammel tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til foreslått tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Velg den uthevede tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt uten å endre den valgte tilgangsmetoden"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Taster"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"avbryt)\n"
" D sett alle til direkte etterspurt status n, \\ gjenta siste søk\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduksjon til pakkevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduksjon til skrivebeskyttet pakkeliste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduksjon til egen liste for løsning av konflikt eller pakkekrav"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr ""
"hjelp \n"
"med «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr ""
"installerte og tilgjengelige versjoner (vis/skjul med Shift + V) og \n"
"en kort beskrivelse.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Skjermbilde, del 2: Listemarkering, informasjonsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr ""
"informasjonsfeltet \n"
"eller utvide det slik at det dekker nesten hele skjermen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduksjon til metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Du kan se hele lista over tastetrykk ved å trykke på «k» nå eller fra \n"
"hjelpemenyen som du får når du trykker «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastetrykk for metodevalg"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -718,104 +718,104 @@ msgstr ""
" / søk (bruk Enter til å avbryte med en gang)\n"
" \\ siste søk om igjen\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Velg tilgangsmetoden som skal brukes."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]ppdater"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Oppdater liste over tilgjengelige pakker, hvis mulig."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]elg"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Be om de pakkene du vil ha på systemet."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installer og oppgrader de valgte pakkene."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]ett opp"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Sett opp pakker som ikke er satt opp."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[F]jern"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Fjern uønskede programmer."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vslutt"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Avslutter dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
"Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -905,41 +905,41 @@ msgstr "Farger:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributter:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr ""
"Sett TERM-variabelen riktig, bruk en bedre terminal eller \n"
"du får klare deg med håndteringsverktøyet %s for hver pakke.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen mangler nødvendige funksjoner, gir opp"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å bekrefte utvalget. ^L tegner skjermen på nytt.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -977,57 +977,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivebeskyttet tilgang: bare forhåndsvisning av utvalg er tilgjengelig!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikke bruke «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» mislyktes"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke avblokkere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikke reblokkere SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "«getch» mislyktes"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Forklaring"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen forklaring tilgjengelig."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1046,489 +1046,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <enter> for å fortsette."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "klarer ikke kjøre %.250s prosess `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "klarer ikke vente på %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "fikk status fra feil barn - spurte etter %ld, fikk %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "avsluttet med feilstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "ble avbrutt.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "ble avbrutt av et signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lot etter seg en minnedump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk <enter> for å fortsette.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengelighetsliste"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørring/oppsett"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfeil i metodeopsjonsfila «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "klarte ikke lese katalogen «%.250s» for lesing av metoder"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden «%.250s» har for langt navn (%d > %d tegn)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "fikk ikke tilgang til metodeskriptet «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese metodeopsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikke-siffer der det skulle være et siffer "
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "for lang indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift før starten på opsjonsnavnet"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slutt-på-fil før starten på opsjonsnavnet"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikke-bokstav der et opsjonsnavn skulle starte"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "opsjonsnavnet inneholder tegn som ikke er tall eller bokstaver"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "slutt-på-fil i opsjonsnavn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift før sammendraget"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "slutt-på-fil før sammendraget"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slutt-på-fil i sammendraget - mangler linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "fant ikke fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av metodeopsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke den nye opsjonsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere ny opsjon som «%.250s»"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "hold tilbake"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "fjern"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "rens"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "INSTALLER OM IGJEN"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "ikke installert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "fjernet (tatt vare på oppsett)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "halvinstallert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "utpakket (ikke satt opp)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "mislykket oppsett"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "venter på utløserprosessering"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "utløst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Påkrevet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Valgfri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lus!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassifisert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "foreslår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "anbefaler"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "krever"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "forkrav"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "ødelegger"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "konflikt med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "gir"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "erstatter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "forbedrer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Vkt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "LUS"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Oppdaterte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Foreldet/lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ferdig oppdaterte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Ødelagte installerte pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nye tilgjengelige pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Oppdaterte pakker (nyere versjon tilgjengelig)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Foreldete og lokale pakker på systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pakker som er installerte i nyeste versjon"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tilgjengelige pakker (ikke installerte)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Fjernede pakker som ikke lenger er tilgjengelige"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerte pakker"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Fjernede pakker (tatt vare på oppsettet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pakker som er renset bort eller aldri installerte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Renset"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hovedpakkeliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (etter del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tilgj., del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (etter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tilgj., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisk)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (etter tilgjengelighet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (etter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marker:+/=/- kort:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " kort:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " fyldig:v hjelp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1548,120 +1538,126 @@ msgstr ""
"Du kan endre sorteringsrekkefølge med «o» og «O» for selv å kunne markere "
"pakker i andre grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Sammenhenger"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installert kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldig søkevalg oppgitt"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "feil i regulært uttrykk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ser ikke ut til å være tilgjengelig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakker uten noen del"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakker i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakker"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakker uten noen del"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakker i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installert?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Gammelt merke"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Markert for"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Del"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilgj.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "klarer ikke vente på %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "fikk status fra feil barn - spurte etter %ld, fikk %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Tilrådd"
diff --git a/dselect/po/nl.po b/dselect/po/nl.po
index 5691d7612..a4545c5f3 100644
--- a/dselect/po/nl.po
+++ b/dselect/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -11,29 +11,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Zoeken naar ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hulp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' "
"verlaat het helpmenu."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -42,239 +42,239 @@ msgstr ""
"sluiten,\n"
" of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fout bij lezen van toetsenbord in hulp"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislukt"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate is SIGWINCH afhandeling is mislukt"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet herstellen"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kon oud signaalmasker niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet opvragen"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet blokkeren"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kon nieuwe SIGWINCH actie niet instellen"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kon kleurparen niet reserveren"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "kon titelvenster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kon whatinfo venster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kon lijstgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kon kopgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kon statusgebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kon infogebied niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "kon vragenvenster niet aanmaken"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Toetsbindingen"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, druk op "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s voor meer"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s om terug te gaan"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[niet gebonden]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[onbek: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Schuif door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Schuif terug door hulp/informatie"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Ga omhoog"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Ga omlaag"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ga naar de top van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ga naar het eind van de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vraag hulp op (wisselen van hulpschermen)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Wissel tussen informatieschermen"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Scherm opnieuw tekenen"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Schuif terug door de lijst met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Schuif door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Schuif terug door de lijst"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor installatie"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markeeer pakket(ten) voor deinstallatie"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markeer pakket(ten) voor deinstallatie en wissen"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Maak oplichting meer specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Maak oplichting minder specifiek"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Zoek een pakket waarvan de naam een tekenreeks bevat"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Herhaal laatste zoekopdracht."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Wissel sorteervolgorde prioriteit/sectie"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging en controle afhankelijkheid"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Beëindigen, met bevestiging zonder controle"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Beëindigen, zonder conflict/vereisten suggesties te accepteren"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Afbreken - beëindigen zonder veranderingen te maken"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de oude staat voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar voorgestelde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar direct gevraagde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Teruggaan naar de momenteel geïnstalleerde status voor alle pakketten"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Toetsen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
" U Zet alles op voorgestelde status / zoeken (Enter=einde)\n"
" D Zet alles op direct gevraagde status \\ herhaal zoeken\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Inleiding in pakkettenlijst"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Inleiding tot de pakkettenlijst selectie (alleen-lezen)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'spatie' om de help te verlaten en de lijst te bekijken.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Inleiding in sublijst voor oplossen conflict/afhankelijkheid"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
"ook niet\n"
"dat '?' drukken je naar de help brengt.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Scherm, deel 1: pakketlijst en statustekens"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr ""
"Ook te zijn zijn de Prioriteit, Sectie, naam, geïnstalleerde en beschikbare\n"
"versienummers (shift-V om te tonen/verbergen) en een korte omschrijving.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Scherm, deel 2: lijstselectie; informatiescherm"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -633,11 +633,11 @@ msgstr ""
" Gebruik de `i'-toets om de wisselen tussen weergaven, en `I' om het\n"
" informatiescherm te vergroten of verbergen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Inleiding in scherm voor methodeselectie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
"Een volledige lijst met toetsen is beschikbaar door nu op `k' te\n"
"drukken, of vanuit het hulpmenu dat u kunt bereiken met `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Toetsaanslagen voor methodeselectie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -736,104 +736,104 @@ msgstr ""
" / zoeken (alleen enter voor annuleren)\n"
" \\ laatste zoekopdracht herhalen\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Type dselect --help voor hulp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]oegang"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kies een toegangsmethode."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[B]ijwerken"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Werk de lijst met pakketten bij, indien mogelijk."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]electeer"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vertel welke pakketten u op uw systeem wilt."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalleren"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installeer pakketten of werk gewenste pakketten bij."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigureren"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configureer pakketten die nog niet geconfigureerd zijn."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[V]erwijderen"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Verwijder ongewenste programmatuur."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[E]inde"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect afsluiten."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' pakketbeheer-frontend versie %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -924,41 +924,41 @@ msgstr "Kleuren:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributes:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ongeldige %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "schermdeel"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Blanco-kleur specificatie\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "kleur"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "kleurattribuut"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n"
"of doe het met de per-pakket-beheertool %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, er wordt opgegeven"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -995,57 +995,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch in hoofdmenu is mislukt"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lijst van toegangsmethoden"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Toegangsmethode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Afkorting"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate is mislukt"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet deblokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch is mislukt"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Verklaring"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Geen uitleg beschikbaar."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1064,489 +1064,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <enter> om door te gaan."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kon %.250s proces `%.250s' niet draaien"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "kon niet wachten op %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "gaf foutstatus %d terug.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "werd onderbroken.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "werd afgebroken door signaal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Het liet een geheugendump achter.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislukt met een onbekende wachtstatuscode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Druk op <enter> om door te gaan.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "schrijffout naar standaard uitvoer"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kon bevestiging van programmafout-bericht niet lezen"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "script voor bijwerken van beschikbaarheidslijst"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "installatiescript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "query/setup script"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfout in methode optiebestand `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen optiebestand `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kon `%.250s' map niet lezen om methoden te lezen"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "methode `%.250s' heeft een te lange naam (%d > %d tekens)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kon methodescript `%.250s' niet benaderen"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kon methode optiebestand `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "niet-cijfers waar een cijfer gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "bestandseinde in indextekst"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indextekst te lang"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF voor begin optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "niet-letter waar een optienaam gewenst is"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "niet-alfanumeriek teken in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "bestandseinde in optienaam"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "nieuwe regel voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "bestandseinde voor samenvatting"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "bestandseinde in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet vinden"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet lezen"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met optiebeschrijvinngen `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fout bij lezen van bestand met methodenopties `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kon huidig optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet openen"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet wegschrijven naar `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet afsluiten"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe optie niet installeren als `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nieuw pakket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installeer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "behouden"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "wissen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "HERINSTALLATIE"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "verwijderd (config blijft)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "half geïnstalleerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "uitgepakt (niet ingesteld)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "config is mislukt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "wacht op op verwerking van triggers"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "trigger aangeroepen"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Ongeclassificeerd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "suggereert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "raad aan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "heeft als vereiste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "heeft als voor-vereiste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "breekpunten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "is in strijd met"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "voorziet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "vervangt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "verbetert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Niet-werkend"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Verouderd/lokaal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Up-to-date"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Niet-werkende geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nieuw beschikbare pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Bijgewerkte pakketten (nieuwe versie is beschikbaar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Verouderde en lokale pakketten op systeem"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Up-to-date geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Beschikbare pakketten (niet geïnstalleerd)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Verwijderde en intussen verouderde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Verwijderde pakketten (maar configuratie staat er nog)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Gewiste of nooit geïnstalleerde pakketten"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerde"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Gewist"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - recursieve pakkettenlijst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - bekijken pakketstatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hoofdpakkettenlijst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (op sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (besch., sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, sectie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (op prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (besch., prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisch)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (op beschikbaarheid)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (op status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markeer:+/=/- kort:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markeer:+/=/- lang:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " kort:v hulp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " lang:v hulp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1567,120 +1557,126 @@ msgstr ""
"de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende "
"groeperingen."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Onderlinge relaties"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Geïnstalleerde informatie uit 'control'-bestanden"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Beschikbare informatie uit 'control'-bestanden"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ongeldige zoekoptie opgegeven"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "fout in reguliere expressie"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " lijkt niet beschikbaar te zijn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " of "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakketten"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakketten zonder sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakketten in sectie %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Geïnstalleerd?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Huidig"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Gewenst"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Voorrang"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Geïnst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Besch.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "kon niet wachten op %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Aangeraden"
diff --git a/dselect/po/nn.po b/dselect/po/nn.po
index 8b821c5b6..95d882f9a 100644
--- a/dselect/po/nn.po
+++ b/dselect/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Søk etter ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjelp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Trykk ? for å visa hjelpemeny, «.» for neste emne, <mellomrom> for å avslutta "
"hjelpa."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,241 +50,241 @@ msgstr ""
"Trykk ein tast frå lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutta hjelp.\n"
" eller «.» for å lese kvar hjelpeside etter kvarandre. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) feila"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "douptade i SIGWINCH-handteraren feila"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje å gjenoppretta gammal SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "klarte ikkje gjenoppretta gammal signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "klarte ikkje henta gammal signalmaske"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje henta gammal SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje blokkera SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "klarte ikkje setja ny SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "klarte ikkje tilordna fargepar"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "klarte ikkje laga tittelvindauge"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "klarte ikkje laga whatinfo-vindauge"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "klarte ikkje laga baselist-pad"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "klarte ikkje laga heading-pad"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "klarte ikkje laga thisstate-pad"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "klarte ikkje laga info-pad"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "klarte ikkje laga spørjingsvindauge"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "snøggtastar"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, trykk "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s for meir"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s for å gå tilbake"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[ikkje avgrensa]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[ukjend: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå til toppen av lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå til slutten av lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå gjennom informasjonssidene"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Teikn sida på ny"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Gå vidare gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Gå bakover gjennom lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Merk pakkar for installasjon"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon og slett"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gjer utheving meir spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gjer utheving mindre spesifikk"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Søk etter ein pakke som har eit namn som inneheld ein streng"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Gjer om at førre søk"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt om sorteringsrekkjefølgje prioritet/seksjon"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avslutt, stadfesting og sjekk pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avslutt, stadfesting utan sjekk"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avslutt, avvis framlegg for konflikt/pakkekrav"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - avslutt utan å gjera endringar"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til gammal tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Vel den utheva tilgangsmetoden"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avslutt utan å endra den valde tilgangsmetoden"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastar"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
"avbryt)\n"
" D set alle til direkte førespurd status n, \\ siste søk om att\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduksjon til pakkeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduksjon til skriveverna pakkeliste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduksjon til eiga liste for løysing av konflikt eller pakkekrav"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista. \n"
"Hugs at du kan få hjelp med «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Skjermbilete, del 1: Pakkeliste og statusteikn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"installerte og tilgjengelege versjonar (vis/gøym med Shift + V) og \n"
"ei kort skildring.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Skjermbilete, del 2: Listemarkering, informasjonsvising"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr ""
"informasjonsfeltet \n"
"eller utvida det slik at det dekkjer nesten heile skjermen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduksjon til metodeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller frå \n"
"hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tastetrykk for metodeval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -723,110 +723,110 @@ msgstr ""
" / søk (bruk Enter til å avbryta med ein gong)\n"
" \\ siste søk om att\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]ilgang"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vel tilgangsmetoden som skal brukast"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[O]ppdater"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Oppdater liste over tilgjengelege pakkar, viss mogeleg."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]el"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Be om dei pakkane du vil ha på systemet."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstaller"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installer og oppgrader dei valde pakkane."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[S]et opp"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Set opp pakkar som ikkje er sett opp."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "f"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[F]jern"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Fjern uønskte program."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vslutt"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Avsluttar dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s', brukargrensesnitt for pakkehandtering."
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n"
"Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -892,41 +892,41 @@ msgstr "Fargar:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributtar:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "skjermdel"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "farge"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "fargeattributt"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta markøradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta utheving.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Set TERM-variabelen rett, bruk ein betre terminal eller \n"
"du lyt klare deg med handteringsverktøyet for kvar pakke "
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen manglar nødvendige funksjonar, gjev opp"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Trykk <enter> for å stadfesta utvalet. ^L teiknar skjermen på ny.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -964,58 +964,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Skriveverna tilgang: berre førehandsvising av utval er tilgjengeleg!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "klarte ikkje bruka «getch» i hovedmenyen"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - liste over tilgangsmetodar"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Tilgangsmetode `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Forkort."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "«doupdate» feila"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje avblokkera SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "klarte ikkje reblokkera SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "«getch» feila"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "forklaring på "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen forklaring tilgjengeleg."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1034,489 +1034,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <enter> for å halda fram."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "klarer ikkje køyra %.250s prosess `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "klarer ikkje venta på %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "fekk status frå feil barn - spurde etter %ld, fekk %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "avslutta med feilstatus %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "vart avbrote.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "vart avbrote av eit signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lét etter seg ein minnedump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "mislukkast med ein ukjend ventereturkode %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Trykk Enter for å halda fram.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "skrivefeil på standard-feil"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "skript til oppdatering av tilgjengeliste"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "installasjonsskript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "skript til spørjing/oppsett"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaksfeil i metodevalfila «%.250s» -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "klarte ikkje lesa katalogen «%.250s» for lesing av metodar"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden «%.250s» har for langt namn (%d > %d teikn)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "fekk ikkje tilgang til metodeskriptet «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa metodevalfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "ikkje-tal der det skulle vera eit tal"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "for lang indeksstreng"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "linjeskift før starten på valnamnet"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "slutt-på-fil før starten på valnamnet"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "ikkje-bokstav der eit valnamn skulle starta"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "valnamnet inneheld teikn som ikkje er tal eller bokstavar"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "slutt-på-fil i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "linjeskift før skildringa"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "slutt-på-fil før skildringa"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "slutt-på-fil i skildringa - manglar linjeskift"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "fann ikkje valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lesa valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av valskildringsfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "feil ved lesing av metodevalfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lukka den nye valfila «%.250s»"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera nytt val som «%.250s»"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "ny pakke"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "hald tilbake"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "fjern"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "reinsk"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "INSTALLER OM ATT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "ikkje installert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "fjerna (teke vare på oppsett)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "halvinstallert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "utpakka (ikkje sett opp)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "mislukka oppsett"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Påkravd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Valfri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lus!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassifisert"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "føreslår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "tilrår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "krev"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "forkrav"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "konflikt med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "gjev"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "erstattar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "forbetrar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Vkt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "LUS"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Øydelagde"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Oppdaterte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Forelda/lokale"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Ferdig oppdaterte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelege"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Fjerna"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Øydelagde installerte pakkar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nye tilgjengelege pakkar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Oppdaterte pakkar (nyare versjon tilgjengeleg)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Forelda og lokale pakkar på systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pakkar som er installerte i nyaste versjon"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tilgjengelege pakkar (ikkje installerte)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Fjerna pakkar som ikkje lenger er tilgjengelege"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerte pakkar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Fjerna pakkar (teke vare på oppsettet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pakkar som er utreinska eller aldri installerte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Reinska"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hovudpakkeliste"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (etter del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tilgj., del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, del)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (etter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tilgj., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisk)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (etter tilgjenge)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (etter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marker:+/=/- stutt:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " stutt:v hjelp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " fyldig:v hjelp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1536,124 +1526,130 @@ msgstr ""
"Du kan endra sorteringsrekkjefølgja med «o» og «O» for sjølv å kunna markera "
"pakkar i andre grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "samanhengar"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "inga skildring tilgjengeleg."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "installert kontrollinformasjon for "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollfilinformasjon"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ugyldig søkjeval oppgjeve"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "feil i regulært uttrykk"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ser ikkje ut til å vera tilgjengeleg\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakkar"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakkar utan nokon del"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakkar i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakkar"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakkar utan nokon del"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakkar i delen %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installert?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Gammalt merke"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Markert for"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Del"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tilgj.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "klarer ikkje venta på %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "fekk status frå feil barn - spurde etter %ld, fekk %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Tilrådd"
diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po
index 871d6fdc1..00a89b390 100644
--- a/dselect/po/pl.po
+++ b/dselect/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,29 +21,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Szukaj ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Pomoc: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Naciśnij ?, by skorzystać z pomocy, . (kropkę), by przejść do następnego\n"
"tematu, <spację>, by opuścić pomoc."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informacje pomocy są dostępne pod następującymi tematami:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,239 +51,239 @@ msgstr ""
"Wybierz klawisz z powyższej listy, <spację> lub \"q\", by opuścić \n"
"pomoc, lub \".\" (kropkę), by przeglądać po kolei strony pomocy. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "błąd odczytu klawiatury w pomocy"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "nie powiodło się wywołanie ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "nie można uaktualnić procedury obsługi SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można odtworzyć poprzedniego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "nie można odtworzyć poprzedniej maski sygnału"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "nie można pobrać poprzedniej maski sygnału"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można pobrać poprzedniego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nie można zablokować SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "nie można ustawić nowego sygnału SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nie można zarezerwować par koloru"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "nie można utworzyć okna tytułowego"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "nie można utworzyć okna informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "nie można utworzyć pola listy"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "nie można utworzyć pola nagłówka"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "nie można utworzyć pola stanu"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "nie można utworzyć pola informacyjnego"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "nie można utworzyć okna zapytania"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Skojarzenia klawiszy"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, wciśnij "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s - więcej"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s - powrót"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[nie skojarzone]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[nieznane: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w dół"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w górę"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "W górę"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "W dół"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Początek listy"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Koniec listy"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Wywołanie pomocy (przełączanie ekranów pomocy)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Przełączanie ekranów z informacjami"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Odświeżenie ekranu"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w dół"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w górę"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w dół"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Przewinięcie listy w górę"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do usunięcia"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Włączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Wyłączenie szczegółowych informacji"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Wyszukiwanie pakietu o nazwie zawierającej ciąg znaków"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Powtórzenie ostatniego wyszukiwania."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmiana sposobu uporządkowania pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Wyjście z potwierdzeniem i sprawdzeniem zależności"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Wyjście z potwiedzeniem bez sprawdzenia"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Wyjście z odrzuceniem konfliktów/sugestii"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Wycofanie się bez dokonania zmian"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Przywrócenie żądanego stanu pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Przywrócenie obecnie zainstalowanego stanu wszystkich pakietów"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Wybór metody dostępu"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Wyjście bez zmiany metody dostępu"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Spis klawiszy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
" D Wybierz niezbędne pakiety n, \\ powtórz ostatnie "
"szukanie\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Wprowadzenie do wyboru pakietów"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Wprowadzenie do przeglądarki listy pakietów (tylko do odczytu)"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnać <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Wprowadzenie do listy konfliktów/zależności"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy "
"pakietów; proszę pamiętać, że \"?\" przywołuje ponownie ten ekran.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Wybór pakietów, część 1: lista pakietów i oznaczenie stanu"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
"wersji zainstalowanej i dostępnej (shift-V ukrywa/pokazuje) oraz krótki "
"opis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Wybór pakietów, część 2: kursor; wyświetlane informacje"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"\"I\"\n"
" można ukryć to okno lub je rozszerzyć na większą część ekranu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Wprowadzenie do wyboru metody instalacji"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr ""
"menu\n"
"pomocy dostępnego później pod klawiszem \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Spis klawiszy dla wyboru metody instalacji"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -735,104 +735,104 @@ msgstr ""
" / wyszukiwanie (return - anulowanie)\n"
" \\ powtórzenie ostatniego wyszukiwania\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymać pomoc."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] Dostęp"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Wybór metody dostępu."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] Aktualizacja"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostępnych pakietach."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] Wybór"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Wybór pakietów instalowanych w systemie."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] Instalacja"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalacja i uaktualnienie wybranych pakietów."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] Konfiguracja"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfiguracja pakietów, które pozostały nieskonfigurowane."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] Usuwanie"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Usuwanie niechcianych pakietów."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Wyjście"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Wyjście z dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\", nakładka na program zarządzania pakietami, wersja %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Więcej szczegółów w %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr "<standardowe wyjście>"
@@ -924,41 +924,41 @@ msgstr "Kolory:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atrybuty:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku debuggera \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowy %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "część widoku"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Pusta specyfikacja koloru\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "kolor"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atrybuty koloru"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje adresowania kursora.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal nie obsługuje podświetlania.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
"Proszę poprawnie ustawić zmienną TERM, użyć lepszego terminala,\n"
"lub wykorzystać narzędzie do zarządzania pakietami %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala, przerywanie"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Wciśnij <enter> aby potwierdzić wybór. ^L - odświeżenie ekranu.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -995,57 +995,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryb tylko do odczytu: można jedynie przeglądać listę pakietów!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "nie można wywołać \"getch\" w głównym menu"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "nieznane działanie \"%.50s\""
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista metod dostępu"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metoda dostępu \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Oznaczenie"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"doupdate\""
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "nie można odblokować SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "nie można ponownie zablokować SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "nie można wykonać funkcji \"getch\""
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Wyjaśnienie"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Brak dostępnego wyjaśnienia."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1064,489 +1064,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Wciśnij <enter>, aby kontynuować."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nie można uruchomić procesu %.250s \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"%.250s\""
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"proces potomny zwrócił zły kod powrotu - spodziewano się %ld, otrzymano %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "otrzymano kod powrotu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "został przerwany.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "został zakończony sygnałem: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Pozostawił plik core.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "funkcja \"wait\" zwróciła nierozpoznany kod błędu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Wciśnij <enter>, aby kontynuować.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr "<standardowe wyjście błędów>"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "nie można odczytać potwiedzenia komunikatów błędów programu"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizacja listy dostępnych skryptów"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "skrypt instalacyjny"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "skrypt zapytania/ustawiania"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "błąd składni w pliku opcji metody \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nie można odczytać katalogu \"%.250s\" do odczytu metod"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda \"%.250s\" ma za długą nazwę (%d > %d znaków)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu opcji metody \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "znak nie będący cyfrą tam gdzie jest wymagana"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF w ciągu znaków indeksu"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "ciąg znaków indeksu jest za długi"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "znak nowej linii przed nazwą opcji"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF przed nazwą opcji"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "znak nie będący literą na początku nazwy opcji"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "znak nie będący literą lub cyfrą w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF w nazwie opcji"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF przed podsumowaniem"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF w podsumowaniu - brak znaku nowej linii"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nie można ustalić stanu pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku bieżącej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku nowej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nie można zapisać nowej opcji w \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nie można zamknąć pliku nowej opcji \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nie można zainstalować nowej opcji jako \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nowy pakiet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalacja"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "wstrzymany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "usuwanie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "wyczyszczony"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALACJA"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "usunięty (zostały pliki konfiguracyjne)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "wpół zainstalowany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozpakowany (nie skonfigurowany)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "błędna konfiguracja"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "oczekiwanie na przetworzenie wyzwalaczy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "wyzwalacz pobudzony"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Ważne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Zwyczajne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Błąd!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Niesklasyfikowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "sugeruje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "poleca"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "wymaga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "wymaga wstępnie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "uszkadza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "w konflikcie z"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "dostarcza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "wymienia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "rozszerza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Wym"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Waż"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Zwy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Dod"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "Błą"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Uszkodzone"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Do aktualizacji"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Wycofane/lokalne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktualne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Usunięte"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Pakiety nowo dostępne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pakiety do aktualizacji (dostępna nowsza wersja)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pakiety wycofane lub dostępne tylko lokalnie"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pakiety aktualne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pakiety dostępne (jeszcze nie zainstalowane)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pakiety usunięte i już niedostępne"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Pakiety zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pakiety usunięte (pozostały pliki konfiguracyjne)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pakiety wyczyszczone i nie zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Wyczyszczone"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista konfliktów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - stan pakietów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista pakietów"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (wg sekcji)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostępn., sekcja)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (stan, sekcja)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (wg priorytetu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostępn., priorytet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stan, priorytet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetycznie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (wg dostępności)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (wg stanu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " wybór:+/=/- ogólnie:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " wybór:+/=/- szczegółowo:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ogólnie:v pomoc:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " szczegółowo:v pomoc:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1566,120 +1555,128 @@ msgstr ""
"Można użyć \"o\" lub \"O\", aby zmienić kolejność uporządkowania pakietów "
"lub zaznaczyć pakiety z innych grup."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Relacje"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Brak dostępnego opisu."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informacje o zainstalowanej wersji pakietu"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Informacje o dostępnej wersji pakietu"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Nie ma żadnych pakietów."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "nieprawidłowa opcja wyszukiwania"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "błąd w wyrażeniu regularnym"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nie wydaje się być dostępny\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " lub "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pakiety"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pakiety bez sekcji"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pakiety w sekcji %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (był: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "zainstalowany?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Poprzedni wybór"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Zaznaczony do"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Zainst."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostępne"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"%.250s\""
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "proces potomny zwrócił zły kod powrotu - spodziewano się %ld, otrzymano %"
+#~ "ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Polecane"
diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po
index 936c3cbf1..45b396e65 100644
--- a/dselect/po/pt.po
+++ b/dselect/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -14,28 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informação de ajuda está disponível sob os seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -43,239 +43,239 @@ msgstr ""
"Carregue numa tecla da lista acima, <espaço> ou `q' para sair da ajuda,\n"
" ou `.' (ponto final) para ler de cada vez uma página de ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo o teclado na ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate no SIGWINCH handler falhou"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou restaurar o antigo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "falhou restaurar a antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "falhou obter a velha máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou obter o antigo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "falhou bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou definir o novo SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "falhou alocar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "falhou criar o título da janela"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "falhou criar a janela whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "falhou ao criar baselist pad"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "falhou ao criar heading pad"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "falhou ao criar thisstate pad"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "falhou ao criar info pad"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "falhou ao criar janela de query"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Keybindings"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pressione "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para mais"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar atrás"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[não ligado]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[desconhecido: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Scroll para a frente através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Mover acima"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Mover abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir para o inicio da lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir para o fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Pedir ajuda (percorrer os ecrãs de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer através das páginas de informação"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar o ecrã"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll em frente na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Scroll para trás na lista por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll em frente através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação por 1 linha"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Scroll em frente através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Scroll para trás através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalar e apagar"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer o destaque mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer o destaque menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por pacotes cujo nome contenham uma string"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir a última procura."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordem da ordenação prioridade/secção"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, a confirmar, e verificar dependências"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmar sem verificar"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer alterações"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado antigo para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado sugerido para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Seleccionar o método de acesso actualmente destacado"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem alterar o método de acesso seleccionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
" D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última "
"procura\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdução à selecção de pacotes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdução ao navegador de lista de pacotes só de leitura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <enter> para deixar a ajuda e entrar agora na lista.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr ""
"Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: "
"para ajuda carregue em `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"instalada e da disponível de cada pacote (shift-V para mostrar/esconder)\n"
"e a descrição resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visualização, parte 3: Destacar na lista; mostra de informação"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr ""
" Use a tecla `i' para circular pelas telas, e `I' para esconder essa\n"
" tela de informação ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdução ao acrã de métodos de selecção"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"menu\n"
"de ajuda acessível pressionando `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para selecção de método"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -726,104 +726,104 @@ msgstr ""
" / procurar (enter para cancelar)\n"
" \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Escreva dselect --help para ajuda."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cesso"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolha o método a utilizar."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[U]alizar"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizar a lista de pacotes disponíveis, se possível."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]eleccionar"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicite quais pacotes quer no seu sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar e actualizar os pacotes desejados."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfig"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configura pacotes ainda não configurados."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]emover"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Remover software não desejado"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Sair"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sair do dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Frontend de gestão de pacotes Debian `%s' versão %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -914,41 +914,41 @@ msgstr "Cores:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "screen part"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo de cor"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar endereçamento do cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "O terminal não parece suportar highlighting\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr ""
"Defina correctamente a veriável TERM, utilize um terminal melhor,\n"
"ou faça-o com a ferramente de gestão por pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "o terminal carece de funcionalidades necessárias, desistindo"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas de cursor, letras iniciais, ou digitos;\n"
"Carregue em <enter> para confirmar a selecção. ^L re-desenha o ecrã.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -984,57 +984,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acesso apenas de leitura: só está disponível a visualização!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou o getch no menu principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de acção desconhecida `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acesso `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "falhou doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "falha ao desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "falhou re-bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "falhou getch"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação de "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Sem explicação disponível."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1053,491 +1053,481 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <enter> para continuar."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "não foi possível correr %.250s processo `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "não foi possível esperar por %.250s'"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "recebeu o status do filho errado - pedido por %ld, recebeu %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "o erro retornou o status de saída %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrompido.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou um coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falhou com um código de retorno %d desconhecido de wait.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Carregue em <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "script de actualização de lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script de query/setup"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opções de método `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo o ficheiro de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "não foi possível ler o directório `%.250s' para métodos de leitura"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"o método `%.250s' tem um nome que é demasiado comprido (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "não foi possível aceder ao script do método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "não foi possível ler ficheiro de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "não dígito onde é esperado dígito"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF no index da string"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "index da string demasiado comprido"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "newline antes antes de começar nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes de começar nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "não-alfanumérico onde era necessário o início do nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "não alfanumérico no nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome de opção"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "newline antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no sumário - falta newline"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "falhou ler ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de descrição de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de opções de método `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de opções actual `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir novo ficheiro de opções `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "não foi possível gravar nova opção para `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar novo ficheiro de opção `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar nova opção como `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "novo pacote"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "manter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "removido (as configurações mantém-se)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "semi-instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "descompactado (não configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "falha na configuração"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "feito o 'trigger'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Não classificado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "sugere"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomenda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pre-depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "estraga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "em conflito com"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "disponibiliza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "substitui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "melhora"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Nec"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Danificado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsoleto/local"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Removidos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacotes instalados danificados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novos pacotes disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacotes actualizados (está disponível versão mais recente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacotes instalados actualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados actualmente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacotes removidos e que já não estão disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacotes purgados e os que nunca foram instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Purgado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - listagem recursiva de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspecção de estado dos pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (por secção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., secção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, secção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr "(por prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., proioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabeticamente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (por status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- detalhe:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " detalhe:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detalhe:v ajuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1557,120 +1547,126 @@ msgstr ""
"Pode utilizar 'o' e 'O' para modificar a ordenação e dar a você prório a "
"oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Interrelacionamentos"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "fornecida opção de busca inválida"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro em expressão regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " não parece estar disponível\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pacotes sem secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pacotes na secção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pacotes sem secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pacotes na secção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (foi: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Vers.Inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.Dispon."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "não foi possível esperar por %.250s'"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "recebeu o status do filho errado - pedido por %ld, recebeu %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendado"
diff --git a/dselect/po/pt_BR.po b/dselect/po/pt_BR.po
index 318a7b6fa..f341e0e9e 100644
--- a/dselect/po/pt_BR.po
+++ b/dselect/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 02:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Procurar por? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ajuda: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pressione ? para o menu de ajuda, . para o próximo tópico, <espaço> para "
"sair da ajuda."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informações de ajuda estão disponíveis nos seguintes tópicos:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,239 +51,239 @@ msgstr ""
" sair da ajuda, ou '.' (ponto final) para ler uma página de\n"
" ajuda por vez. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erro lendo teclado na ajuda"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate no handler SIGWINCH falhou"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao restaurar antigo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "falhou ao restaurar antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "falhou ao obter antiga máscara de sinal"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao obter antiga sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "falhou ao bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "falhou ao definir novo sigact SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "falhou ao alocar par de cores"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "falhou ao criar título da janela"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "falhou ao criar janela \"whatinfo\""
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "falhou ao criar \"baselist pad\""
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "falhou ao criar \"heading pad\""
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "falhou ao criar \"thisstate pad\""
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "falhou ao criar \"info pad\""
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "falhou ao criar janela de consulta"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Associações de teclas"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pressione "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s para mais"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s para voltar"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[não atribuído]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[des: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rolagem progressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rolagem regressiva através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Mover para acima"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Mover para abaixo"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Ir ao topo da lista"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Ir ao fim da lista"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Solicitar ajuda (percorrer as telas de ajuda)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Percorrer as telas de informações"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenhar a tela"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através lista"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da ajuda/informação"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rolagem progressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rolagem regressiva através da lista"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marcar pacote(s) para instalação"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação e expurgamento"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Fazer realce mais específico"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Fazer realce menos específico"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Procurar por um pacote cujo nome contém uma string"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetir última busca."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trocar ordenação de prioridade/seção"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Sair, confirmando, e checando dependências"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Sair, confirmando sem checar"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abortar - sair sem fazer mudanças"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado antigo em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado sugerido em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado diretamente requisitado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Reverter ao estado atualmente instalado em todos os pacotes"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selecionar método de acesso em destaque"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
" D configurar tudo para o estado\n"
" estado Diretamente requisitado n, \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introdução às seleções de pacotes"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introdução ao navegador da lista de pacotes somente-leitura"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se:\n"
"pressione '?' para ajuda.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Tela, parte 1: lista de pacotes e caracteres de estado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
"instalada e disponíveis de cada pacote (shift-V para exiber/ocultar)\n"
"e descrição resumida.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Tela, parte 2: realces na lista; tela de informação"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
" Use a tecla 'i' para circular pelas telas, e 'I' para ocultar a tela de\n"
" informações ou expandí-la por quase toda a tela.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introdução à tela de seleção de métodos"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr ""
"Uma lista completa de teclas de atalho está disponível pressionando 'k'\n"
"agora, ou no menu de ajuda acessível pressionando '?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Teclas para seleção de método"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -741,104 +741,104 @@ msgstr ""
" / procura (enter para cancelar)\n"
" \\ repetir última busca\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Digite dselect --help para ajuda."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cesso"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Escolher o método de acesso a usar."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]pdate"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Atualizar lista de pacotes disponíveis, se possível."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecionar"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Solicita quais pacotes você quer em seu sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalar"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalar e atualizar pacotes desejados."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurar"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurar quaisquer pacotes que estejam desconfigurados."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]emover"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Remover programas indesejados."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Sair"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Sair do dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interface do gerenciador de pacotes do Debian '%s' versão %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
"NENHUMA garantia.\n"
"Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -929,41 +929,41 @@ msgstr "Cores:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atributos:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração '%.250s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s inválido '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "parte da tela"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Especificação de cor nula\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "cor"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atributo cor"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao endereçamento de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal não parece dar suporte ao realce (\"highlighting\").\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr ""
"Defina sua variável TERM corretamente, use um terminal melhor,\n"
"ou faça com a ferramenta de gerenciamento por-pacote %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal não possui alguns recursos necessários, desistindo"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Mova-se com ^P e ^N, teclas direcionais, letras iniciais, ou dígitos;\n"
"Pressione <enter> para confirmar a seleção. ^L redesenha a tela.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1000,57 +1000,57 @@ msgstr ""
"Acesso somente-leitura: apenas a pré-visualização das seleções está "
"disponível!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "falhou ao executar \"getch\" no menu principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "string de ação desconhecida '%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista de métodos de acesso"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Método de acesso '%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Abrev."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate falhou"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "falhou ao desbloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "falhou ao re-bloquear SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "\"getch\" falhou"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação de"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Sem explicação disponível"
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1069,489 +1069,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <enter> para continuar."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "impossível executar o processo %.250s '%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "impossível aguardar por %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "obtive estado errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "retornado estado de saída de erro %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "foi interrompido.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Deixou um \"coredump\").\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "falhou com um código de retorno de espera desconhecido %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pressione <enter> para continuar.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "script de atualização da lista de disponíveis"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "script de instalação"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script de pesquisa/configuração"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de opções de método '%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erro lendo arquivo de opções '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossível ler diretório '%.250s' para métodos de leitura"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "método '%.250s' possui um nome muito longo (%d > %d caracteres)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossível acessar script de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossível ler arquivo de opções de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "não-dígito onde era necessário dígito"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF no índice da string"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "índice da string muito longo"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nova linha antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF antes do início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "não-alpha onde era necessário início do nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "não alfanumérico no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF no nome da opção"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "nova linha antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF antes do sumário"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF no sumário - nova linha faltando"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "impossível executar \"stat\" no arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "falhou ao ler arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de descrição de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "erro durante a leitura do arquivo de opções de método '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir arquivo de opção atual '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossível abrir novo arquivo de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossível escrever nova opção para '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossível fechar novo arquivo de opção '%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossível instalar nova opção como '%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "novo pacote"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "reter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "expurgar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "removido (configurações permanecem)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "semi-instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "desempacotado (não configurado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "falha na configuração"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "processamento de gatilhos em espera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "disparado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Requeridos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Importantes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Padrões"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opcionais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem classificação"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "sugere"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomenda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pré-depende de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "quebra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "conflita com"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "inclui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "substitui"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "melhora"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Pdr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUG"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Quebrado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Obsoletos/locais"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Removidos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pacotes instalados quebrados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novos pacotes disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pacotes atualizados (nova versão está disponível)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pacotes instalados atualizados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados no momento)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pacotes removidos e não mais disponíveis"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pacotes expurgados e os nunca instalados"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Expurgado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - lista recursiva de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspeção dos estados dos pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principal de pacotes"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (por seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disp., seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (estado, seção)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (por prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disp., prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (estado, prioridade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (ordem alfabética)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (por disponibilidade)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (por estado)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marca:+/=/- detalhado:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " resumo:v ajuda:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detalhado:v ajuda:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1571,120 +1561,126 @@ msgstr ""
"Você pode usar 'o' e 'O' para mudar a ordenação e ter a oportunidade de "
"marcar pacotes em diferentes tipos de grupos."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inter-relações"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Nenhuma descrição disponível."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informação do arquivo de controle instalado"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Informação do arquivo de controle disponível"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "fornecida opção de busca inválida"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "erro na expressão regular"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " não parece estar disponível\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s sem seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "Pacotes %s %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "Pacotes %s %s sem seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "Pacotes %s %s na seção %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instalado?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marca antiga"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver.inst."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp."
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "impossível aguardar por %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "obtive estado errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomendados"
diff --git a/dselect/po/ro.po b/dselect/po/ro.po
index 2d40cf175..c5f763d69 100644
--- a/dselect/po/ro.po
+++ b/dselect/po/ro.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -30,29 +30,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# spațiile sunt necesare!!
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Ce căutați ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Ajutor: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Apăsați ? pentru meniul ajutor, . pentru următorul subiect, <spațiu> pentru "
"ieșire."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Informații ajutătoare sunt disponibile pentru următoarele subiecte:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -61,239 +61,239 @@ msgstr ""
"ajutor,\n"
" sau „.” (oprire totală) pentru a citi fiecare pagină de ajutor. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "eroare citire tastatură în ajutor"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "eșec ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "eșec doupdate în descriptorul SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la restaurarea vechiului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "eșec la restaurarea vechii măști de semnal"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "eșec la preluarea vechii măști de semnal"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la preluarea vechiului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "eșec la blocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "eșec la inițializarea noului sigact pentru SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "eșec la alocarea perechii de culori"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "eșec la crearea titlului ferestrei"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "eșec la crearea ferestrei de informații"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "eșec la crearea zonei listei de bază"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "eșec la crearea zonei pentru titlul"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "eșec la crearea zonei despre starea curentă"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "eșec la crearea zonei de informare"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "eșec la crearea ferestrei de interogare"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Combinații de taste"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, apăsați "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pentru mai mult"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pentru a merge înapoi"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[neasignată]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[necunoscut: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Deplasare în sus"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Deplasare în jos"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Mergi la începutul listei"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Mergi la sfârșitul listei"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Cerere de ajutor (ciclu printre ecranele de ajutor)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Ciclu printre informațiile afișate"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Redesenare ecran"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin listă cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații cu 1 rând"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Derulare înainte prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Derulare înapoi prin listă"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru instalare"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare și curățare"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Evidențierea este mai specifică"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Evidențierea este mai generică"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Caută pachetul al cărui nume conține un șir de caractere"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetă ultima căutare."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Comută ordinea de sortare prioritate/secțiune"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ieșire, confirmare, și verificare dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Terminare, confirmare fără verificare"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Terminare, se refuză sugestiile legate de conflicte/dependențe"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Abandon - terminare fără a face schimbări"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Revenire la vechile stări pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Revenire la stările sugerate pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Selctează metoda care este evidențiată acum"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinații taste"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D plasează tot, Direct în starea cerută n, \\ repetă ultima "
"căutare\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introducere în selecția pachetelor"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introducere a navigatorului listei de pachete, în mod strict citire"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependențelor"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
"Apasați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în sub-listă; nu "
"uitați: apăsați „?” pentru ajutor.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"numele, versiunea instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a\n"
"afișa/ascunde) și descrierea pe scurt.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Afișare, partea a 2-a: evidențierea în listă; afișarea informației"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr ""
" afișajul de informații sau a-l mări până la a utiliza aproape tot "
"ecranul.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introducere a afișării selecției metodei"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -707,11 +707,11 @@ msgstr ""
"de\n"
"ajutor, accesibilă apăsând „?”.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Combinații de taste pentru selectarea metodei"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -761,105 +761,105 @@ msgstr ""
" / căutare (enter pentru renunțare)\n"
" \\ repetă ultima căutare\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Tastați dselect --help pentru ajutor."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]cces"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Alegeți metoda de acces folosită."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "Act[u]alizare"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Actualizează lista pachetelor disponibile, dacă este posibil."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]elecție"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Cereți pachetele pe care le doriți în sistemul dvs."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalare"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Instalează și actualizează pachetele dorite."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigurare"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configurează orice pachet neconfigurat."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "Îndepă[R]tare"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Îndepărtează programele nedorite."
# semnifică tasta care trebuie apăsată, poate fi schimbată dar trebuie să verificăm conflictele
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "Ieșire [q]"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ieșire din dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "meniu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Interfață de manipulare a pachetelor Debian „%s”, versiunea %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Drepturi de autor (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n"
"Vezi %s --licence pentru detalii de licențiere și condiții de copiere.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -949,41 +949,41 @@ msgstr "Culori:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Atribute:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul de depanare „%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalid %s „%s”\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "parte ecran"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Lipsă specificație de culoare\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "culoare"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "atribut culoare"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte adresare la nivel de cursor.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalul nu pare să suporte evidențiere.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -992,11 +992,11 @@ msgstr ""
"Inițializați corect variabila de mediu TERM, folosiți un terminal mai bun,\n"
"sau faceți asta cu programul de management per pachet %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalul nu suportă cerințele necesare, abandonez"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Apăsați <enter> pentru confirmarea selecției. ^L redesenează ecranul.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1020,57 +1020,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Acces doar în citire: este disponibilă doar vizualizarea selecțiilor!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "eșec în getch în meniul principal"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "șir acțiune necunoscut „%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista metodelor de acces"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Metoda de acces „%s”."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Presc."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate a eșuat"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "eșec la deblocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "eșec la reblocarea lui SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "eșec getch"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Explicație"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Nici o explicație disponibilă."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1090,490 +1090,479 @@ msgstr ""
"Apăsați <enter> pentru a continua."
# sirul de la process e cale de acces la executabil
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nu pot rula %.250s proces „%.250s”"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "nu pot aștepta după %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr ""
-"am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "s-a returnat stare de ieșire eronată %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a fost întrerupt.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a fost terminat de un semnal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(A părăsit o stare coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "eșuat cu returnarea unui cod de așteptare necunoscut %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Apăsați <enter> pentru a continua.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "eroare de scriere la ieșirea standard de erroare"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "eroare la citirea confirmării mesajului de eșec al programului"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "actualizează scriptul de listare/cu liste disponibil"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "script de instalare"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "script de interogare/pregătire"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de opțiuni pentru metode „%.250s” -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "eroare la citirea fișierului de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nu pot să citesc directorul „%.250s” pentru metodele de citire"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoda „%.250s” are un nume prea lung (%d > %d caractere)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de acces la scriptul de metode de acces „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "citire imposibilă a fișierului de opțiuni pentru metode „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "non-numeric unde se cere numeric"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF în șirul index"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "șir index prea lung"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "linie nouă înainte de începerea numelui opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF înainte de începerea numelui opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nu este literă unde trebuie să înceapă numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "non-alfanumeric în numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF în numele opțiunii"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "linie nouă înainte de sumar"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF înainte de sumar"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF în sumar - lipsește linie nouă"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nu pot să deschid fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nu pot să citesc fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "eșec la citirea fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu descrierile opțiunilor „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu opțiuni pentru metode „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierulu curent de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide fișierulu nou de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "imposibil a scrie noua opțiune în „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "imposibil a închide fișierul nou de opțiuni „%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala noile opțiuni ca „%.250s”"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "pachet nou"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "instalează"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "păstrează"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "elimină"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "curăță"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALEAZĂ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "neinstalat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "îndepărtate (configurările rămân)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "jumătate instalate"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "despachetate (nepregătite)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "configurare eșuată"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "așteaptă procesarea declanșatorilor"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "declanșat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "instalat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Necesare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Defect!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "sugerează"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "recomandă"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "depinde de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "ante-dependență de"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "corupe"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "în conflict cu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "furnizează"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "înlocuiește"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "îmbunătățește"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Ncs"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opț"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Sup"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "dFT"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Deteriorat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Învechit/local"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "La-zi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Îndepărtat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Pachete instalate defectuos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Pachete noi disponibile"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Pachete actualizate (este disponibilă o versiune mai nouă)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Pachete învechite și locale existente pe sistem"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Pachete instalate aduse la zi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Pachete disponibile (neinstalate încă)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Pachete îndepărtate sau indisponibile"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Pachete instalate"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Pachete îndepărtate (configurarea încă prezentă)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pachete curățate și cele care nu au fost niciodată instalate"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Instalate"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Curățate"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - afișare recursivă a pachetelor"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspecția stării pachetelor"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - lista principală a pachetelor"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (după secțiune)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (disponibil, secțiune)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (stare, secțiune)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (după prioritate)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (disponibil, prioritate)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stare, prioritate)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetic)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (după disponibilitate)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (după stare)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " marchează:+/=/- concis:v ajutor:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " marchează:+/=/- detaliat:v ajutor:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " concis:v ajutor:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " detaliat:v ajutor:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1593,120 +1582,128 @@ msgstr ""
"Puteți folosi „o” și „O” pentru schimbarea ordinii de sortare dându-vă "
"posibilitatea să marcați pachetele în diferite moduri de grupare."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inter-relații"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Nici o descriere disponibilă."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informația de control instalată"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Informația de control disponibilă"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "opțiunea de căutare dată este invalidă"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "eroare în expresia regulată"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr "nu pare să fie disponibilă\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " sau "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s pachete fără o secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s pachete în secțiunea %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s pachete"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s pachete fără o secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s pachete în secțiunea %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (a fost: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Instalat?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Marcaj vechi"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Marcat pentru"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Ver. Inst"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Ver.disp"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "nu pot aștepta după %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %"
+#~ "ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recomandat"
diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po
index a3dda696a..96c67d779 100644
--- a/dselect/po/ru.po
+++ b/dselect/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:20+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Искать: "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Справка: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Нажмите ? для перехода в меню справки, . для перехода к следующей теме, "
"<space> для выхода из справки"
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Доступна справочная информация по следующим темам:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -50,240 +50,240 @@ msgstr ""
"Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, <space> или `q' для выхода\n"
"или `.' (точка) для последовательного просмотра страниц. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "ошибка ввода с клавиатуры в справке"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась неудачно"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr ""
"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "не удалось восстановить старую маску сигналов"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "не удалось получить старую маску сигналов"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось получить старый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "не удалось блокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "не удалось установить новый обработчик сигнала SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "не удалось выделить цветовую пару"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "не удалось создать окно заголовка"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "не удалось создать окно whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "не удалось создать страницу baselist"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "не удалось создать страницу heading"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "не удалось создать страницу thisstate"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "не удалось создать страницу info"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "не удалось создать окно запроса"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, чтобы "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "получить подробную информацию, нажмите %s"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "вернуться, нажмите %s"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[не сопоставлена]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[неизв: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Перейти в начало списка"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Перейти в конец списка"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Справка (циклический проход по экранам справки)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Циклический проход по экранам информации"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Перерисовать экран"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении по одной строке"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для установки"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления и вычистки"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Сделать подсветку более контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Сделать подсветку менее контрастной"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Найти пакет, имя которого содержит строку"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Повторить последний поиск."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Поменять порядок приоритетов сортировки приоритет/раздел"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор и проверив зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Выйти, подтвердив выбор, но не проверяя зависимости"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Выйти, отвергнув предложения, связанные с конфликтами и зависимостями"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Выход без сохранения изменений"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предыдущему состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к предложенному программой состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Вернуть все пакеты к установленному в данный момент состоянию"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Выбрать выделенный метод доступа"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Выход без изменения выбранного метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"поиск\n"
" затребованное состояние для всех пакетов\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Вводная информация о списке пакетов"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Вводная информация о просмотре списке пакетов в режиме чтения"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr ""
"Вводная информация о вложенном списке пакетов для разрешения конфликтов/"
"зависимостей"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>. Помните, "
"что для вызова справки достаточно нажать клавишу `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Просмотр, часть 1: список пакетов и символы состояния"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr ""
"и доступной версий (shift-V переключает режим отображения) и краткое\n"
"описание.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Просмотр, часть 2: выделение, отображение информации"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
" Клавиша i циклически переключает режимы отображения в этой части экрана,\n"
" а клавиша I скрывает её или расширяет почти до размеров экрана.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Вводная информация об экране выбора метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr ""
"Полный список горячих клавиш можно получить, нажав клавишу k или войдя\n"
"в общую справку, нажав клавишу ?.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Горячие клавиши при выборе метода доступа"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -743,104 +743,104 @@ msgstr ""
" / поиск (ввод для отмены)\n"
" \\ повторить последний поиск\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Чтобы получить справку, введите dselect --help."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A] Метод"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Выбор метода установки."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U] Обновить"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S] Выбрать"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Выбор набора пакетов для установки, обновления и удаления."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I] Установить"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Установка и обновление пакетов."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C] Настроить"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Настройка ещё не настроенных пакетов."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R] Удалить"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Удаление ненужных пакетов."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q] Выход"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Выход из программы."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "меню"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Интерфейс управления пакетами Debian `%s', версия %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются. Чтобы получить более подробную\n"
"информацию, выполните команду %s --license.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -932,41 +932,41 @@ msgstr "Цвета:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Атрибуты:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "не удалось открыть отладочный файл `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Некорректный %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "сектор экрана"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Задающие цвет значения пусты\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "цвет"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "атрибут цвета"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает позиционирование курсора.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Терминал не поддерживает подсветку.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -975,11 +975,11 @@ msgstr ""
"Задайте верное значение переменной TERM, используйте более функциональный\n"
"терминал или используйте программу управления отдельными пакетами %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "у терминала отсутствуют необходимые возможности, останов"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Нажмите ввод для выбора действия. ^L -- перерисовать экран.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1004,57 +1004,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступ только для чтения: доступен только просмотр состояния пакетов!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "ожидание нажатия клавиши в главном меню завершилось неудачно"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "неизвестное действие `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect -- список методов доступа"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Метод доступа `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Сокр."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "работа функции doupdate завершилась неудачно"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "не удалось разблокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "не удалось заново блокировать сигнал SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "ожидание нажатия клавиши завершилось неудачно"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Описание метода"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Нет описания."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1073,496 +1073,486 @@ msgstr ""
"\n"
"Чтобы продолжить, нажмите <ввод>."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "не удалось запустить %.250s процесс `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "ожидание завершения процесса %.250s завершилось неудачно"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "получено состояние не того потомка: ожидалось %ld, получено %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "вернул при выходе код ошибки %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "был прерван.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "был завершён сигналом %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr ""
"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите ввод.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "ошибка записи в стандартный поток ошибок"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "ошибка чтения подтверждения сообщения программы об ошибке"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "скрипт обновления списка доступных пакетов"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "скрипт установки"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "скрипт настройки"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле списка методов %.250s: %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения списка методов %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "не удалось прочитать список методов доступа из каталога %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "нет доступа к скрипту метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "не удалось прочитать список возможных методов доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "обнаружен символ, не являющийся цифрой"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "в строке списка обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "строка списка чересчур длинна"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"в начале имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой или символом "
"подчёркивания"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr ""
"в имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой, цифрой или символом "
"подчёркивания"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "в имени метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца файла"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr ""
"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения файла описания метода %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения файла описания метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "ошибка чтения списка возможных методов доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть файл текущего метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "не удалось записать новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть новый файл метода доступа %.250s"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый файл метода доступа в %.250s"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "новый пакет"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "установить"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "зафиксировать"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "удалить"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "вычистить"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "ПЕРЕУСТАНОВИТЬ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "не установлен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "удалён, но файлы конфигурации сохранены"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "частично установлен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "распакован, но не настроен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "ошибка настройки"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "ожидает начала обработки"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "обработка начата"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "установлен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Обязательный"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Важный"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Дополнительный"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Экстра"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Ошибка!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Приоритет не определён"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "предлагает"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "рекомендует"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "зависит от"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "требует предварительной установки"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "ломает"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "конфликтует с"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "предоставляет"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "заменяет"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "расширяет"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Обз"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Вжн"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Стд"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Доп"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Экс"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "оШБ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Неработоспособные"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Новые"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Обновлённые"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Устаревшие/локальные"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Актуальные"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Доступные"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Удалённые"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Пакеты, установка которых завершилась неудачно"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Новые доступные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Обновлённые пакеты (доступна новая версия)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Установленные устаревшие или локальные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Установленные актуальные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Доступные не установленные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Удалённые или более недоступные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Установленные пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Удалённые пакеты (файлы конфигурации сохранены)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Вычищенные и никогда не устанавливавшиеся пакеты"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Вычищен"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect -- вложенный список пакетов"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect -- просмотр состояний пакетов"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect -- основной список пакетов"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (по разделу)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (доступность, раздел)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (состояние, раздел)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (по приоритету)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (доступность, приоритет)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (состояние, приоритет)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (по алфавиту)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (по доступности)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (по состоянию)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " отметить:+/=/- кратко:v подсказка:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " отметить:+/=/- подробно:v подсказка:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " кратко:v подсказка:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " подробно:v подсказка:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1582,116 +1572,122 @@ msgstr ""
"Используйте клавиши `o' и `O' для изменения порядка сортировки пакетов. Это "
"позволит отмечать пакеты, пользуясь широким набором критериев."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "зависимости"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Описание отсутствует."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Установлена информация из файла control"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Доступна информация из файла control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Пакетов нет."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "заданы неверные параметры поиска"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "некорректное регулярное выражение"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " недоступен\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " или "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Все пакеты"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s пакеты вне известных разделов"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s пакеты в разделе %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s пакеты приоритета %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s пакеты приоритета %s вне известных разделов"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s пакеты приоритета %s в разделе %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (было: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Установлен?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Был помечен для"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Помечен для"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "ОУБП"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Уст.верс."
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Дост.верс."
+
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "ожидание завершения процесса %.250s завершилось неудачно"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "получено состояние не того потомка: ожидалось %ld, получено %ld"
diff --git a/dselect/po/sk.po b/dselect/po/sk.po
index 5f8054488..2c297472d 100644
--- a/dselect/po/sk.po
+++ b/dselect/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Vyhľadať ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Pomocník: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Menu pomocníka zobrazíte stlačením ?, ďalšiu tému ., Pomocníka ukončíte "
"<medzerník>."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Pomocník je dostupný pre nasledujúce témy: "
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -49,239 +49,239 @@ msgstr ""
"Pomocníka,\n"
" alebo „.“ (bodka) na postupné čítanie všetkých stránok Pomocníka."
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v Pomocníkovi"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "zlyhala funkcia ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "zlyhala funkcia doupdate v obsluhe SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo obnovenie starého SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "zlyhalo obnovenie starej masky signálu"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "zlyhalo získanie starej masky signálu"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo získanie starého SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "nepodarilo sa zablokovať SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "zlyhalo nastavenie nového SIGWINCH spracovania signálu"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "nepodarilo sa alokovať farebný pár"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie titulného okna"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie okna základného zoznamu"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie hlavičkového okna"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie stavového okna"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dopytovacieho okna"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Väzby klávesov"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, stlačte "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s pre viac"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s pre návrat späť"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[nenaviazaný]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[unk: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami ďalej"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Posun pomocníka/informáciami späť"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Posun hore"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Posun dolu"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Prejsť na začiatok zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Prejsť na koniec zoznamu"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Vyžiadať pomoc (pohyb naprieč oknami Pomocníka)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Prekresliť obrazovku"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Posun v Pomocníkovi/informáciách o jeden riadok späť"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dopredu"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Posun zoznamom dozadu"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Označiť balík(y) na inštaláciu"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie a vyčistenie"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Upresniť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Rozšíriť zvýraznenie"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hľadať balík, ktorého názov obsahuje reťazec"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Zopakovať posledné hľadanie."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Návrat do momentálne nainštalovaného stavu pre všetky balíky"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Funkcie klávesov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
" D nastaviť všetko na priamo požadovaný stav n, \\ opakovať "
"posledné vyhľadávanie\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Úvod do výberov balíkov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pomocníka ukončíte a do zoznamu vstúpite stlačením <medzerník>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Pomocníka ukončíte a späť na zoznam sa vrátite stlačením klávesu "
"<medzerník>.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"Pomocníka opustíte a do podzoznamu sa vrátite stlačením <medzerník>; "
"pamätajte: Pomocníka vyvoláte stlačením „?“.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Zobrazenie, časť 1: zoznam balíkov a znaky stavov"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr ""
"dostupné čísla verzií pre každý balík (zobrazenie/skrytie pomocou shift-V) a "
"sumárny popis.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačná obrazovka"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr ""
" informačnej obrazovky alebo na jej zväčšenie na takmer celú veľkosť "
"obrazovky.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr ""
"alebo z menu\n"
"Pomocníka, ktorú je možné získať stlačením klávesu „?“.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Klávesy na výber metódy"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -742,104 +742,104 @@ msgstr ""
" / vyhľadanie (stlačením Enter zrušíte operáciu)\n"
" \\ zopakuje posledné hľadanie\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Pomocníka vyvoláte príkazom „dselect --help“."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[P]rístup"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Vyberte si prístupovú metódu."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[A]ktualizácia"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Aktualizujte zoznam dostupných balíkov, ak je to možné."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]ýber "
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vyžiadajte, ktoré balíky chcete vo vašom systéme."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "n"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[N]ainštalovať"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Nainštalovať a aktualizovať požadované balíky."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurovať"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurovať všetky nenakonfigurované balíky."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "o"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[O]dstrániť"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Odstrániť nechcený softvér."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[U]končiť"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Ukončiť dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian „%s“ - rozhranie na správu balíkov, verzia %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka. Pomocou %s --licence získate\n"
"podrobnosti o autorských právach a licencii.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -931,41 +931,41 @@ msgstr "Farby:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Vlastnosti:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor „%.255s“\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Nesprávny %s „%s“\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "časť obrazovky"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Žiadna farebná špecifikácia\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "farba"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "vlastnosť farby"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n"
"alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, ukončuje sa"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Výber potvrdíte stlačením <Enter>. ^L prekreslí obrazovku.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1003,57 +1003,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "neznámy reťazec operácie „%.50s“"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - zoznam prístupových metód"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Prístupová metóda „%s“."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Skrát."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "funkcia doupdate zlyhala"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "zlyhalo odblokovanie premennej SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "funkcia getch zlyhala"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvetlenie"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1072,489 +1072,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte stlačením <Enter>."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "nie je možné spustiť „%.250s“ proces „%.250s“"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "nie je možné čakať na %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadané %ld, obdržané %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "vrátená chyba výstupného stavu %d\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "bol prerušený.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "bol ukončený signálom: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(It nechal coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "zlyhal s neznámym návratovým kódom wait %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pokračujte stlačením klávesu <Enter>.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "chyba pri zápise na štandardný vstup"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "inštalačný skript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaktická chyba v metóde súboru volieb „%.250s“ -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní súboru volieb „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "nie je možné čítať metódy čítania z adresára „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metóda „%.250s“ má názov, ktorý je príliš dlhý (%d > %d znakov) "
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "nie je možné pristupovať k skriptu metódy „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "nie je možné čítať súbor volieb metód „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "nečíselná hodnota tam, kde je očakávané číslo"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF v indexovacom reťazci"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indexovací reťazec je príliš dlhý"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF pred začiatkom názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "nealfanumerický znak tam, kde sa očakáva začiatok názvu voľby"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "nealfanumerický znak v názve voľby"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF v názve voľby"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "nový riadok pred prehľadom"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF pred prehľadom"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF v prehľade - chýbajúci nový riadok"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť voľbu popisu súboru „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav voľby popisu súboru „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "zlyhalo načítanie popisného súboru volieb „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní popisného súboru volieb „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "chyba pri čítaní súboru s voľbami metód „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť aktuálny súbor s voľbami „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať nové voľby do „%.255s“"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zatvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú voľbu ako „%.255s“"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nový balík"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "nainštalovať"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "podržať"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "odstrániť"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "vyčistiť"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "PREINŠTALOVAŤ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "odstránený (konfigurácie ponechané)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "čiastočne nainštalovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "rozbalený (nenakonfigurovaný)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "zlyhala konfigurácia"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov (triggers-awaited)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "spustené"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "nainštalovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Vyžadovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Dôležitý"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Štandardný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Voliteľný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Chyba!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "navrhuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "odporúča"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "pred-závisí na"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "kazí"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "v konflite s"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "poskytuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "nahrádza"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "vylepšuje"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Vyž"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Dôl"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Šta"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "Chy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Poškodený"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovaný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Zastaralý/lokálny"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuálny"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Odstránený"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Chybne nainštalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Novo dostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Aktualizované balíky (k dispozícii je novšia verzia)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Zastaralé a lokálne balíky v systéme"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Aktuálne nainštalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Dostupné balíky (momentálne nenainštalované)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Odstránené a viac nedostupné balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainštalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Odstránené balíky (konfigurácia stále zachovaná)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Vyčistené a nikdy nenainštalované balíky"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Vyčistené"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekurzívny výpis balíkov"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inšpekcia stavov balíkov"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - hlavný zoznam balíkov"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (podľa sekcie)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (dostup., sekcia)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (stav, sekcia)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (podľa priority)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (dostup., priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (stav, priorita)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (abecedne)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (podľa dostupnosti)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (podľa stavu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " znač.:+/=/- struč:v Pomocník:? "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " znač.:+/=/- podrob:v Pomocník:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " stručne:v Pomocník:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " podrobne:v Pomocník:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1574,120 +1564,126 @@ msgstr ""
"Môžete použiť „o“ a „O“ na zmenu zoradenia a umožniť tak označenie balíkov z "
"iných skupín."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Závislosti"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Popis nie je dostupný."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Informácie nainštalovaného riadiaceho súboru"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Dostupné informácie o riadiacom súbore"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Žiadne balíky."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "zadaná nesprávna podmienka vyhľadávania"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "chyba v regulárnom výraze"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " nevyzerá byť dostupný\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " alebo "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Všetky"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Všetky balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s balíky bez sekcie"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s balíkov v sekcii %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s balíky"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s balíky bez sekcie"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr " %s %s balíky v sekcii %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bolo: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Nainštalovaný?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Stará značka"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Označené na"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inšt.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Dostup.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "nie je možné čakať na %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadané %ld, obdržané %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Odporúčaný"
diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po
index 2d423d430..fd2baf2f1 100644
--- a/dselect/po/sv.po
+++ b/dselect/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Sök efter? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjälp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -44,239 +44,239 @@ msgstr ""
"hjälpen,\n"
" eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunde allokera färgpar"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
msgid "Keybindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryck "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s för mer"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s återgår"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[ej funnet]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[okänd: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Gå upp"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Gå ner"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå till listans början"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå till listans slut"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Rita om bilden"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla fram listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rulla framåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rulla bakåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markera paket för installation"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markera paket för avinstallation"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gör markering mer specifik"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gör markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetera senaste sökning."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Återgå till nuvarande installerat tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tangenter"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
" D Sätt alla till önskat tillstånd n, \\ repetera senaste "
"sökningen\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Introduktion till paketvalen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
"ihåg:\n"
"tryck \"?\" för hjälp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
"see\n"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n"
"(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -631,11 +631,11 @@ msgstr ""
"nästan\n"
" hela skärmen.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr ""
"eller\n"
"från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tangenter för metodval"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
@@ -726,104 +726,104 @@ msgstr ""
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "Åt[k]omst"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]ppdatera"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]älj"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallera"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurera"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]adera"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ta bort oönskad programvara."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vsluta"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lämnar dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsgränssnitt version %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för copyright och licensdetaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr "<standard ut>"
@@ -913,41 +913,41 @@ msgstr "Färger:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tom färgangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "färg"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "färgattribut"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -956,11 +956,11 @@ msgstr ""
"Ställ in din TERM-variabel korrekt, använd en bättre terminal\n"
"eller lev med det per-pakethanterande verktyget %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
"Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -983,57 +983,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd åtgärdssträng \"%.50s\""
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Förk."
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
msgid "Explanation"
msgstr "Förklaring"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen förklaring finns."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1052,488 +1052,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Enter> för att fortsätta."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerade felkod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "avbröts.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
msgid "<standard error>"
msgstr "<standard fel>"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "fråge-/inställningsskript"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "icke-siffra där siffra önskades"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "filslut i indexsträng"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "indexsträng för lång"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "nyrad före valnamns början"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "filslut för valnamnets början"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "filslut i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "radslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "filslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "nytt paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "installera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "håll"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "radera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "radera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "OMINSTALLERA"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "borttaget (konfig. kvar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "halvinstallerat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "uppackat (ej konf.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "misslyckad konfig."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "väntar på hantering av utlösare"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr "utlöst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "krävda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "viktiga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "normala"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "valbara"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fel!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "oklassificerade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "föreslår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "rekommenderar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "beror på"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "beror i förväg på"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr "förstör"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "krockar med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "tillhandahåller"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "ersätter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "utökar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Vik"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "FEL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Trasiga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Nya"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Gamla/lokala"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuella"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Borttagna"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Trasiga installerade paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nya tillgängliga paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paket som är à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Raderade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv paketlistning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspektion av paketstatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - huvudpaketlista"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (per avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tillg., avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (efter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tillg., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetiskt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (efter tillgänglighet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (efter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " koncis:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " pratsam:v hjälp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1553,120 +1543,126 @@ msgstr ""
"Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig "
"själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
msgid "Interrelationships"
msgstr "Inbördes beroenden"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
msgid "Installed control file information"
msgstr "Installerad kontrollfilsinformation för "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
msgid "Available control file information"
msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr "Det finns inte några paket."
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "ogiltigt sökflagga given"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "fel i reguljärt uttryck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Installerad?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Gammal markering"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Markerad för"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Avdeln."
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tillg.ver"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "rekommenderade"
diff --git a/dselect/po/tl.po b/dselect/po/tl.po
index 6659790b4..779d0cc31 100644
--- a/dselect/po/tl.po
+++ b/dselect/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Maghanap ng ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Tulong: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Pindutin ang ? para sa menu ng tulong, . para sa susunod na paksa,\n"
"<puwang> upang lumabas sa tulong."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr ""
"Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,242 +48,242 @@ msgstr ""
"lumabas\n"
"sa tulong o `.' (tuldok) upang basahin ang bawat pahina ng tulong. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "error sa pagbasa ng tiklado habang nasa modong pagtulong"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "bigo ang ioctl(TIOCGWINSZ)"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "bigo ang doupdate sa handler ng SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong ibalik ang lumang SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "bigong ibalik ang lumang maskarang hudyat"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "bigong makuha ang lumang maskarang hudyat"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong makuha ang lumang SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "bigong iharang ang SIGWINCH"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "bigong itakda ang bagong SIGWINCH sigact"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "bigo ang paglaan ng pares ng kulay"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng pamagat"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng whatinfo"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng baselist pad"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng heading pad"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng thisstate pad"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "bigo ang paglikha ng info pad"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng tanong"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "mga keybinding"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, pindutin "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s upang sumulong"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s upang bumalik"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[hindi nakatakda]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[di kilala: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Umakyat"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Bumaba"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Pumunta sa puno ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Pumunta sa dulo ng listahan"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Humingi ng tulong (iikot sa mga tabing ng payo)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Umikot sa mga tabing ng impormasyon"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Iguhit muli ang tabing"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Umabante sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Umatras sa listahan ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon ng isang linya"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Umabante sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Umatras sa listahan"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na iluluklok"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin at pupurgahin"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gawing mas-tiyak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gawing mas-malawak ang highlight"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Hanapin ang paketeng may pangalang naglalaman ng isang string"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Ulitin ang huling paghahanap."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Ipagpalit ang pagkasunod-sunod antas/seksyon"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Lumabas, tiyakin at suriin ang mga dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Lumabas, tiyakin ngunit walang pagsusuri"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr ""
"Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Huminto - lumabas na walang binabago"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Bumalik sa nakaraang kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa mungkahing kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Piliin ang naka-highlight na paraan ng pag-akses"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Lumabas na hindi binabago ang piniling paraan ng pag-akses"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tiklado"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
" D set all to Directly requested state n, \\ ulitin ang huling "
"paghanap\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng mga pakete"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
"ngayon.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Pagpapakilala sa browser ng listahan ng mga pakete na pagbasa-lamang"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan "
"ngayon.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Pagpapakilala sa sub-list ng pag-ayos ng conflict/dependensiya"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at pumasok sa sub-list;\n"
"alalahanin: pindutin ang `?' para sa tulong.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Display, ika-1 bahagi: listahan ng mga pakete at kalagayang titik"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
"paglalarawang\n"
"maikli ng bawat pakete.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Display, ika-2 bahagi: listahang highlight; pagpakita ng impormasyon"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr ""
" ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong "
"tabing.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng paraan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr ""
"Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng\n"
"`k'ilalanin, o mula sa menu ng tulong na makikita sa pagpindot ng `?'.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Tikladong gamit sa pagpili ng paraan"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -771,110 +771,110 @@ msgstr ""
" / paghanap (pindutin ang return para ihinto)\n"
" \\ ulitin ang huling paghanap\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "dselect --help para sa tulong."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]kses"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Piliin ang paraan ng pag-akses na gagamitin."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]pdate/Isariwa"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Isariwa ang listahan ng magagamit na mga pakete, kung kaya."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "p"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[P]umili"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Hilingin ang mga paketeng nais niyo sa inyong sistema."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]luklok"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Iluklok at i-apgreyd ang mga paketeng ninanais."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfig/Isaayos"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Isaayos ang mga paketeng hindi pa nakaayos."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[T]anggalin"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Tanggalin ang hindi gustong mga software."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]uit/Lumabas"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lumabas sa dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' mukha ng tagapangasiwa ng mga pakete."
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
"mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n"
"Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -941,41 +941,41 @@ msgstr "Colours/Mga kulay:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Mga attribute:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "hindi mabuksan ang talaksang pan-debug `%.255s'\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Di tanggap na %s `%s'\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "bahagi ng tabing"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Null na spesipikasyong pangkulay\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "kulay"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "attribute ng kulay"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng cursor addressing.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng highlighting.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -985,11 +985,11 @@ msgstr ""
"himpilan,\n"
"o kayanin na lamang na gamit ang kasangkapang tagapangasiwa ng bawat pakete "
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "kulang ng kailangan na mga feature ang terminal, sumusuko na"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"tabing.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1015,58 +1015,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Pagbasa-lamang na akses: matitignan lamang ang magagamit na mga pagpipilian!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "bigo ang getch sa pangunahing menu"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "di kilalang action string `%.50s'"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - listahan ng paraan ng akses"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Paraan ng akses `%s'."
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Daglat"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "bigo ang doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "bigo sa pag-unblock ng SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "bigo sa pag-re-block ng SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "bigo ang getch"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "paliwanag ng "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Walang paliwanag na maibigay."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1085,491 +1085,481 @@ msgstr ""
"\n"
"Pindutin ang <enter> upang magpatuloy."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "hindi mapatakbo %.250s proseso `%.250s'"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "hindi makahintay ng %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "nakakuha ng maling estado ng anak - humingi ng %ld, nakuha ay %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "nagbalik ng error exit status %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "ay ininterrupt.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "ay tinerminate ng hudyat: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(May iniwan na coredump.)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "bigo na may hindi kilalang wait return code %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Pindutin ang <enter> upang magpatuloy.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "error sa pagsulat sa standard error"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "scriptong pang-apdeyt ang magagamit na listahan"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "scriptong tagaluklok"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "scriptong pagtanong/paghanda"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntax error sa talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s' -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "di mabasa ang `%.250s' na directory para sa pamamaraan ng pagbasa"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr ""
"pamamaraan `%.250s' ay may pangalan na labis ang haba (%d > %d karakter)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "di ma-akses ang script ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "di mabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "di-numero saan numero dapat"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF sa index string"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "labis ang haba ng index string"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "newline bago sa umpisa ng pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF nauna sa umpisa ang pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "di-alpha kung saan dapat magumpisa ang pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "di-alphanum sa pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF sa pangalan ng opsyon"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "newline bago sa paglalahat"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF nauna sa paglalahat"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF sa paglalahat - kulang ng newline"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "di ma-stat ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "bigo sa pagbasa ng talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang kasalukuyang talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "di mabuksan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "di maisulat ang bagong opsyon sa `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "di masarhan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "di maluklok ang bagong opsyon bilang `%.250s'"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "bagong pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "iluklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "hawakan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "tanggalin"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "purga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "ILUKLOK MULI"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "hindi nakaluklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "tinanggal (naiwan ang pagkaayos)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "bitin na pagluklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "nakabuklat (hindi nakaayos)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "bigo sa pagsasaayos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "nakaluklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Kailangan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Opsyonal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Bug!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Di naka-uri"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "nagmumungkahi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "rekomendado"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "umaasa sa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "umaasa ng lubos sa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "katunggali ang"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "nagbibigay ng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "kapalit ng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "nagpapahusay sa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "bUg"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Sira"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Bago"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "May Mas Bago"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Laos/lokal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Kasalukuyan"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Magagamit"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Tinanggal"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Sira ang pagkaluklok na mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Bagong magagamit na mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Makabagong mga pakete (may bagong bersyong magagamit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Laos na at mga lokal na pakete na narito sa sistema"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Nakaluklok na mga pakete na hindi laos"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Magagamit na mga pakete (hindi nakaluklok sa kasalukuyan)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Tinanggal at hindi na magagamit na mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Nakaluklok na mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Tinanggal na mga pakete (pagkaayos ay narito pa)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Pinurgang mga pakete at mga hindi kailanman naluklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Linuklok"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Pinurga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - listahan ng mga pakete na recursive"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - pagsuri ng kalagayan ng mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - pangunahing listahan ng mga pakete"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (ayon sa seksyon)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (magagamit, seksyon)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (kalagayan, seksyon)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (ayon sa prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (magagamit, prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (kalagayan, prioridad)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (ayon sa abakada)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (ayon sa magagamit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (ayon sa kalagayan)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markahan:+/=/- maikli:v tulong:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markahan:+/=/- maligoy:v tulong:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " maikli:v tulong:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " maligoy:v tulong:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1592,124 +1582,130 @@ msgstr ""
"pakete\n"
"sa iba't ibang uri ng pag-grupo."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "mga kaugnayan"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "walang paglalarawan na magagamit."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "naka-luklok na impormasyong control para sa "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyon ng talaksang control"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "di tanggap na opsyon sa paghahanap ay ibinigay"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "error sa regular expression"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " ay mukhang hindi magagamit\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " o "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Lahat"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Lahat ng mga pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s na pakete na walang seksyon"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s na pakete sa seksyon %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s na pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s na pakete na walang seksyon"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s na pakete sa seksyon %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (dati ay: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Naka-luklok?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Lumang marka"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Markado para"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EILM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ber"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Avail.ber"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "hindi makahintay ng %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "nakakuha ng maling estado ng anak - humingi ng %ld, nakuha ay %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Rekomendado"
diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po
index d6c5c47c6..b9d28de08 100644
--- a/dselect/po/vi.po
+++ b/dselect/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "Tìm kiếm ? "
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "Lỗi: "
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Trợ giúp: "
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Nhấn:\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
"\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n"
"\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp."
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,241 +51,241 @@ msgstr ""
"\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n"
"\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. "
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bàn phím trong trợ giúp"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) thất bại"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate (chạy cập nhật) trong phần điều khiển SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "việc phục hồi SIGWINCH sigact cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "việc phục hồi mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "việc lấy mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "việc lấy mặt nạ SIGWINCH sigact cũ bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "việc đặt SIGWINCH sigact mới bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "viếc cấp phát cặp màu bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "việc tạo cửa sổ tiêu đề bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "việc tạo cửa sổ whatinfo (thông tin nào?) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "việc tạo phần đệm baselist (danh sách cơ bản) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "việc tạo phần đệm heading (tiêu đề) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "việc tạo phần đệm thisstate (tính trạng này) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "việc tạo phần đệm info (thông tin) bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "việc tạo cửa sổ truy vấn bị lỗi"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "tổ hợp phím"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, nhấn "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s để xem thêm"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s để quay lại"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[không có tổ hợp]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[không rõ: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "Đi tới đầu danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "Đi tới cuối danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Yêu cầu trợ giúp (quay vòng qua các màn hình trợ giúp)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Quay vòng qua các màn hình thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt và tẩy"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng ít rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Tìm kiếm một gói mà tên chứa một chuỗi"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng."
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trao đổi ưu tiên/phần của thứ tự sắp xếp"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Thoát, xác nhận, và kiểm tra phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Thoát, xác nhận mà không kiểm tra"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Thoát, từ chối những đề nghị xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Hủy bỏ — thoát mà không thay đổi gì"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng cũ"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "Phím tắt"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
" D \t\t\t\t\tđặt tất cả thành trạng thái Yêu cầu thẳng\n"
"\tn, \\ \t\t\t\tlặp lại tìm kiếm cuối\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "Giới thiệu sự lựa chọn gói"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "Giới thiệu bộ duyệt danh sách gói chỉ đọc"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "Giới thiệu danh sách con các giải pháp cho xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Lúc này có thể nhấn phím dài để thoát khỏi trợ giúp và xem danh sách con;\n"
"hãy nhớ : nhấn « ? » để xem trợ giúp.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "Màn hình, phần 1: danh sách gói và ký tự trạng thái"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Đồng thời còn hiển thị Ưu tiên, Phần, Tên, phiên bản Đã cài và Có thể cài\n"
"(phím tắt Shift-V để hiện/ẩn) mỗi gói và mô tả tóm tắt chung.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "Màn hình, phần 2: chiếu sáng danh sách; màn hình thông tin"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr ""
" Dùng phím « i » để chuyển quanh các màn hình, và « I » để ẩn màn hình\n"
" thông tin hay mở rộng để nó chiếu gần hết màn hình.\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "Giới thiệu màn hình chọn phương pháp"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Nhấn phím « k » để xem danh sách đầy đủ các phím tắt,\n"
"hoặc từ trình đơn trợ giúp bằng cách nhấn phím « ? ».\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "Phím tắt để chọn phương pháp"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -725,104 +725,104 @@ msgstr ""
" / \t\ttìm kiếm (đơn giản nhấn Return để thôi)\n"
" \\ \t\tlặp lại tìm kiếm cuối cùng\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Gõ « dselect --help » để xem trợ giúp."
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "[A]Truy cập"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Chọn phương pháp truy cập để sử dụng."
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]Cập nhật"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Cập nhật danh sách những gói có sẵn, nếu có thể."
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]Chọn"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Yêu cầu những gói muốn có trên hệ thống."
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]Cài"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Cài đặt và nâng cấp các gói mong muốn."
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]ấu hình"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Cấu hình những gói còn chưa được cấu hình."
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]Gỡ bỏ"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Gỡ bỏ phần mềm không mong muốn."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "[Q]Thoát"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "Thoát khỏi dselect."
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "trình đơn"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Tiền tiêu quản lý gói Debian « %s » phiên bản %s.\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Bản quyền © năm 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"KHÔNG có bản đảm gì cả.\n"
"Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -920,41 +920,41 @@ msgstr "Màu sắc:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Thuộc tính:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "không thể mở tập tin gỡ lỗi « %.250s »\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "%s không hợp lệ « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "phần màn hình"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Đặc tả màu rỗng\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "màu"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "thuộc tính màu"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ cách gán địa chỉ cho con chạy.\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n"
"hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "thiết bị cuối thiếu tính năng cần thiết, đầu hàng"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Nhấn phím Enter để chọn. ^L vẽ lại màn hình.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -991,58 +991,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn."
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) vào trình đơn chính bị lỗi"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chuỗi hành động không rõ « %.250s »"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect — danh sách các phương pháp truy cập"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Phương pháp truy cập « %s »"
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "Viết tắt"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "việc doupdate (chạy tiến trình cập nhật) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "việc bỏ ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "giải thích về "
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "Không có giải thích sẵn sàng."
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1061,489 +1061,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn phím Enter để tiếp tục lại."
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "không thể chạy tiến trình %.250s « %.250s »"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "không thể chờ %.250s"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "nhận trạng thái của tiến trình con sai — yêu cầu %ld còn nhận được %ld"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "trả lại trạng thái thoát ra lỗi %d.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "đã bị gián đoạn.\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "đã bị dừng bởi tín hiệu: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Nó để lại một coredump (bộ đổ lõi).)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại.\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "lỗi ghi trên thiết bị lỗi chuẩn"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "gặp lỗi khi đọc sự thừa nhận thông điệp lỗi của chương trình"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "cập nhật tập lệnh danh sách có sẵn"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "tập lệnh cài đặt"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "tập lệnh truy vấn/thiết lập"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s » -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "không thể đọc thư mục « %.250s » để các phương pháp đọc"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "phương pháp « %.250s » có tên quá dài (%d > %d ký tự)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "không thể truy cập tập lệnh phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "không phải chữ số ở chỗ cần chữ số"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong chuỗi chỉ mục"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "chuỗi chỉ mục quá dài"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "dòng mới trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "không phải chữ cái ở chỗ cần bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "không phải chữ cái hay số ở trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "dòng mới trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tổng kết — thiếu dòng mới"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn hiện thời « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "không thể ghi tùy chọn mới tới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "không thể đóng tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tùy chọn mới dạng « %.250s »"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "gói mới"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "giữ lại"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "gỡ bỏ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "tẩy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "CÀI_ĐẶT_LẠI"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "chưa cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "đã gỡ bỏ (vẫn còn cấu hình)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "đã cài một nửa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "đã mở gói (chưa thiết lập)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "cấu hình bị lỗi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "Quan trọng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Cơ bản"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chọn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "Thêm"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!Lỗi!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "Chưa phân loại"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "đề nghị"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "khuyên"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "phụ thuộc vào"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "phụ thuộc trước vào"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "xung đột với"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "cung cấp"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "thay thế"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "tăng cường"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "Cần"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "Qtg"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "Chn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "TCh"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "Nữa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "lỗi"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "Bị vỡ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Đã cũ/nội bộ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "Hiện thời"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "Đã gỡ bỏ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Gói đã cài nhưng bị vỡ"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "Những gói mới sẵn sàng"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Những gói cập nhật (có sẵn phiên bản mới hơn)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Có những gói đã cũ và gói nội bộ trong hệ thống"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Những gói đã cài đặt phiên bản mới nhất"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Những gói có sẵn (nhưng chưa cài đặt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Những gói đã gỡ bỏ và không còn nữa"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "Những gói đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Những gói đã gỡ bỏ (nhưng vẫn còn cấu hình)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Những gói đã tẩy và gói chưa bao giờ được cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "Đã tẩy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect — danh sách gói đệ quy"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect — sự kiểm tra trạng thái các gói"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect — danh sách gói chính"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (theo phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (sẵn, phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (trạng thái, phần)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (theo ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (sẵn, ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (trạng thái, ưu tiên)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (theo bảng chữ cái)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (theo khả năng sẵn)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (theo trạng thái)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " dấu:+/=/- ngắn gọn:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " dấu:+/=/- chi tiết:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " ngắn gọn:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " chi tiết:v trợ giúp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1562,124 +1552,131 @@ msgstr ""
"Có thể dùng « o » và « O » để thay đổi thứ tự sắp xếp và tạo điều kiện cho "
"việc đánh dấu các gói trong các dạng nhóm khác nhau."
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "quan hệ qua lại"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "không có mô tả."
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "thông tin điều khiển đã cài đặt cho "
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "đưa ra tuỳ chọn tìm kiếm không hợp lệ"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "gặp lỗi trong biểu thức chính quy"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " có vẻ không có sẵn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " hoặc "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "Mọi"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "Mọi gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s gói không nằm trong phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s gói trong phần %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s gói không nằm trong phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s gói trong phần %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (đã là: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "Đã cài?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "Dấu cũ"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "Dấu cho"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "Bản_cài"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "Bản_có"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "không thể chờ %.250s"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "nhận trạng thái của tiến trình con sai — yêu cầu %ld còn nhận được %ld"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Khuyên"
diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po
index 69836bbee..49e08255f 100644
--- a/dselect/po/zh_CN.po
+++ b/dselect/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜索什么?"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "帮助:"
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。"
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -48,241 +48,241 @@ msgstr ""
"请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n"
"或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。"
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢复原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "获取原先的 signal mask 失败"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配颜色对失败"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "创建标题窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "创建 whatinfo 窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "无法新建基列表的小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "无法新建标题小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "无法新建 thisstate 小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "无法新建相关信息小窗口"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "创建查询窗口失败"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "键位绑定"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%,请摁 "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 继续往下读"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原来的位置"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[未绑定]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到顶端列表"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到底端列表"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "在相关信息界面里周游"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "重画屏幕"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滚动"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把软件包标记为“将要安装”"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把软件包标记为“将要卸载”"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "让高亮显示更有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "让高亮显示更没有针对性"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "重复上次的搜索。"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,并确认操作而且不再检查"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "选中当前高亮显示的安装手段"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"索)\n"
" D 把所有软件包的状态改成到所要求的值 \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "软件包自选界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "只读软件包列表浏览界面简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr ""
"请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n"
"请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
"的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n"
"显示),以及简要的介绍。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr ""
" 您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n"
" 的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安装手段选择界面的简介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n"
"摁“?”就能呼出帮助菜单。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "选择安装手段的按键操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -710,104 +710,104 @@ msgstr ""
" / 进行搜索(摁回车取消搜索)\n"
" \\ 重复上次的搜索\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "来源[A]"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "选择所使用的安装来源。"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "选择[S]"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "安装[I]"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安装并升级之前指定的软件包。"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "配置[C]"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "删除[R]"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "删除不需要的软件包"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "菜单"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
"版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n"
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
"第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n"
"请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -897,41 +897,41 @@ msgstr "颜色:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "属性:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "无效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "显示部分"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定颜色\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "颜色"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "颜色属性"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "终端不支持游标的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "终端不支持高亮显示。\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
"请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n"
"或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n"
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -968,58 +968,58 @@ msgstr ""
"\n"
"只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主菜单界面中 getch 失败"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 安装手段的列表"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "安装手段“%s”。"
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "缩写"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "简介"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失败"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失败"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "后面安装手段的说明"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "没有发现相应的说明。"
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:%s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1038,489 +1038,479 @@ msgstr ""
"\n"
"摁 <回车> 继续。"
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "无法等待子进程“%.250s”"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中断了。\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一个信号中断了:%s。\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "请摁 <回车> 继续。\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "写标准错误输出时出错"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "读取程序的错误提示时出错"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "更新可用软件包列表的脚本"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "软件包安装脚本"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "查询/设置脚本"
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串超长"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "在选项名中发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前发现了换行符"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前发现了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中发现了 EOF - 本该是换行符的"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "新到软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "安装"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "删除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "清除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "【重新安装】"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "没有安装"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "删除(残存配置文件)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "部分安装"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "已解压缩(尚未设置)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "设置失败"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "已安装完毕"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "需要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "标准"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "可选"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "额外"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!瑕疵!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "未归类"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "建议"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "推荐"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "依赖于"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "预依赖于"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "与之冲突"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "提供"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "替换"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "有助于"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "需"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "标"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "选"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "余"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "瑕"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "有故障"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "新的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "有更新"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "淘汰/本地"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "已更新"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "已删除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "有故障的已安装软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "新的可用软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "软件包有更新版本(有更高的版本可用了)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "系统中安装这些的软件包是已淘汰的和本地的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "安装了的软件包版本是最新的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "可用的软件包(目前没有被安装)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "被删除而且不再可用的软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "已经安装的软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "被删除的软件包 (其配置文件仍然存在于系统中)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "被完全清除的软件包以及那些从未被安装过的软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "已清除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 递归地列出软件包"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - 检视软件包的状态"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - 软件包主列表"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (按所属大类)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (按是否可用和所属大类)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (按状态和所属大类)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (按优先级)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (按是否可用和优先级)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (按状态和优先级)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (按字母表顺序)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (按是否可用)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (按状态)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " 标记:+/=/- 简略:v 帮助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " 标记:+/=/- 详尽:v 帮助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 简略:v 帮助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 详尽:v 帮助:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1539,124 +1529,130 @@ msgstr ""
"您可以摁“o”或者“O”来以不同的规则排序,这样您就能给不同类型的软件包作上\n"
"标记了。"
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "软件包的相互关系"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "无相关介绍。"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "为下面软件包安装的控制信息"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "可用的控制信息的版本"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了无效的搜索选项"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "正则表达式有误"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去应该不可用\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " 或者 "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "所有软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定大类 %s %s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾为:%s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "已安装?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "原有标记"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "现标记为"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "所属大类"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "软件包名"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "安装版本"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "无法等待子进程“%.250s”"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "建议"
diff --git a/dselect/po/zh_TW.po b/dselect/po/zh_TW.po
index 075e86cc5..4f6633358 100644
--- a/dselect/po/zh_TW.po
+++ b/dselect/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-#: dselect/basecmds.cc:122
+#: dselect/basecmds.cc:120
msgid "Search for ? "
msgstr "想搜尋什麼?"
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:142
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
-#: dselect/basecmds.cc:173
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "幫助:"
-#: dselect/basecmds.cc:179
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr "按 ? 可以彈出幫助選單,用 <space> 能進入下個主題並離開幫助畫面。"
-#: dselect/basecmds.cc:186
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "您可獲得有關下列主題的幫助訊息:"
-#: dselect/basecmds.cc:194
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -45,241 +45,241 @@ msgstr ""
"請按上面列表中的按鍵,<space> 或“q”可退出幫助界面,\n"
"或者用“.”(full stop)來依次閱讀幫助頁面。"
-#: dselect/basecmds.cc:200
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "在幫助界面讀取鍵盤輸入時出錯"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:61
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "在 SIGWINCH 處理程式中 doupdate 失敗了"
-#: dselect/baselist.cc:68
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "恢復原先的 SIGWINCH sigact 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:70
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "恢復原先的 signal mask 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "擷取原先的 signal mask 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:81
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "擷取原先的 SIGWINCH sigact 出錯"
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "無法阻塞 SIGWINCH 信號"
-#: dselect/baselist.cc:90
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "設定新的 SIGWINCH sigact 失敗"
-#: dselect/baselist.cc:127
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "分配顏色對失敗"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:167
msgid "failed to create title window"
msgstr "建立標題視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:171
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "建立 whatinfo 視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:175
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "無法建立名稱列表的小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:178
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "無法建立標題小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:182
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "無法建立 thisstate 小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:187
+#: dselect/baselist.cc:186
msgid "failed to create info pad"
msgstr "無法建立相關訊息小視窗"
-#: dselect/baselist.cc:192
+#: dselect/baselist.cc:191
msgid "failed to create query window"
msgstr "建立查詢視窗失敗"
-#: dselect/baselist.cc:261
+#: dselect/baselist.cc:260
#, fuzzy
msgid "Keybindings"
msgstr "按鍵關聯設定"
-#: dselect/baselist.cc:309
+#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%,請按 "
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:311
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s 繼續往下讀"
-#: dselect/baselist.cc:316
+#: dselect/baselist.cc:315
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s 可以跳回原來的位置"
-#: dselect/bindings.cc:75
+#: dselect/bindings.cc:73
msgid "[not bound]"
msgstr "[未設定按鍵連結]"
-#: dselect/bindings.cc:79
+#: dselect/bindings.cc:77
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[未知:%d]"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "在幫助文檔或相關訊息中滾動滑鼠"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "在幫助或相關訊息中捲動頁面"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Go to top of list"
msgstr "跳到列表頂端"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Go to end of list"
msgstr "跳到列表底端"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "請求幫助(循環切換幫助界面)"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "循環切換訊息顯示"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Redraw display"
msgstr "重畫螢幕"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "在列表中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向前滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "在幫助或相關訊息中向後滾動一行"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "在列表中向前滾動"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "把套件標記為“將要安裝”"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "把套件標記為“將要移除”"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "把套件標記為移除”"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "讓高亮顯示更易識別"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "讓高亮顯示較不易識別"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Repeat last search."
msgstr "重復上次的搜尋。"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "調整排序的依據 - 優先等級/類別"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "退出,並確認操作而且對相依問題進行復查"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "退出,並確認操作而且不再檢查"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "退出,並拒絕有關衝突和相依問題的建議"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "中止操作 - 不作任何更改並退出"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到修改前"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到建議值"
-#: dselect/bindings.cc:167
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:168
+#: dselect/bindings.cc:166
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值"
-#: dselect/bindings.cc:171
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式"
-#: dselect/bindings.cc:172
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
msgid "Keystrokes"
msgstr "按鍵操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:30
+#: dselect/helpmsgs.cc:29
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"索)\n"
" D 把所有套件的狀態改成到所要求的值 \\ 重復上次的搜尋\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid "Introduction to package selections"
msgstr "套件選擇界面簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:56
+#: dselect/helpmsgs.cc:55
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
"\n"
"現在您可以按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid "Introduction to read-only package list browser"
msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:81
+#: dselect/helpmsgs.cc:80
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"現在您可以通過按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
msgstr "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:100
+#: dselect/helpmsgs.cc:99
msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"請按<enter>離開幫助界面,進入子列表。\n"
"需要幫助時,按“?”鍵。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫"
-#: dselect/helpmsgs.cc:126
+#: dselect/helpmsgs.cc:125
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr ""
"的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其\n"
"顯示),以及簡要的介紹。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示"
-#: dselect/helpmsgs.cc:153
+#: dselect/helpmsgs.cc:152
msgid ""
"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
"indicates\n"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
" 您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息\n"
" 的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid "Introduction to method selection display"
msgstr "安裝方式選擇界面的簡介"
-#: dselect/helpmsgs.cc:177
+#: dselect/helpmsgs.cc:176
msgid ""
"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
"be\n"
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
"現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。\n"
"按“?”就能呼出幫助選單。\n"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
msgid "Keystrokes for method selection"
msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作"
-#: dselect/helpmsgs.cc:197
+#: dselect/helpmsgs.cc:196
#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
@@ -702,110 +702,110 @@ msgstr ""
" / 進行搜尋(按enter取消搜尋)\n"
" \\ 重復上次的搜尋\n"
-#: dselect/main.cc:63
+#: dselect/main.cc:61
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "輸入 dselect --help 就可以閱讀幫助訊息。"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "a"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[A]ccess"
msgstr "來源[A]"
-#: dselect/main.cc:146
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "選擇所使用的安裝來源。"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[U]pdate"
msgstr "更新[U]"
-#: dselect/main.cc:147
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "如果可能的話,更新可用的套件列表。"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "[S]elect"
msgstr "選擇[S]"
-#: dselect/main.cc:148
+#: dselect/main.cc:146
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "對系統中安裝的套件作取捨。"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "[I]nstall"
msgstr "安裝[I]"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:147
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "安裝並升級之前指定的套件。"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "[C]onfig"
msgstr "設定[C]"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:148
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "對所有尚未設定的套件進行設定"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "[R]emove"
msgstr "刪除[R]"
-#: dselect/main.cc:151
+#: dselect/main.cc:149
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "刪除不需要的套件"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "q"
msgstr "q"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "[Q]uit"
msgstr "退出[Q]"
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:150
msgid "Quit dselect."
msgstr "退出 dselect 程序"
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:151
msgid "menu"
msgstr "選單"
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式"
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:159
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
msgstr ""
-#: dselect/main.cc:165
+#: dselect/main.cc:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n"
"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n"
-#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
msgid "<standard output>"
msgstr ""
@@ -871,41 +871,41 @@ msgstr "顏色:\n"
msgid "Attributes:\n"
msgstr "屬性:\n"
-#: dselect/main.cc:231
+#: dselect/main.cc:233
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n"
-#: dselect/main.cc:248
+#: dselect/main.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "無效的 %s “%s”\n"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "screen part"
msgstr "顯示哪一部分"
-#: dselect/main.cc:271
+#: dselect/main.cc:273
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "未指定顏色\n"
-#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
+#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
msgid "colour"
msgstr "顏色"
-#: dselect/main.cc:292
+#: dselect/main.cc:294
msgid "colour attribute"
msgstr "顏色屬性"
-#: dselect/main.cc:326
+#: dselect/main.cc:328
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "終端機不支持游標的定位。\n"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:330
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -914,11 +914,11 @@ msgstr ""
"請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n"
"或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 "
-#: dselect/main.cc:333
+#: dselect/main.cc:335
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作"
-#: dselect/main.cc:415
+#: dselect/main.cc:417
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
"按 <enter> 來確認。 用 ^L 來重繪螢幕。\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:430
+#: dselect/main.cc:432
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -942,58 +942,58 @@ msgstr ""
"\n"
"唯讀存取:僅僅可以預覽被選中的項目!"
-#: dselect/main.cc:449
+#: dselect/main.cc:451
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "在主選單中 getch 失敗"
-#: dselect/main.cc:525
+#: dselect/main.cc:527
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "不能識別的操作字串“%.50s”"
-#: dselect/methlist.cc:79
+#: dselect/methlist.cc:77
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - 存取方式的列表"
-#: dselect/methlist.cc:88
+#: dselect/methlist.cc:86
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "存取方式“%s”。"
-#: dselect/methlist.cc:122
+#: dselect/methlist.cc:120
msgid "Abbrev."
msgstr "縮寫"
-#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303
+#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Description"
msgstr "簡介"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "無法解除阻塞 SIGWINCH 信號"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗"
-#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575
msgid "getch failed"
msgstr "getch 失敗"
-#: dselect/methlist.cc:192
+#: dselect/methlist.cc:190
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "後面安裝方式的說明"
-#: dselect/methlist.cc:201
+#: dselect/methlist.cc:199
msgid "No explanation available."
msgstr "沒有發現相關說明。"
-#: dselect/method.cc:68
+#: dselect/method.cc:66
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:%s\n"
-#: dselect/method.cc:71
+#: dselect/method.cc:69
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1012,489 +1012,479 @@ msgstr ""
"\n"
"按 <enter> 繼續。"
-#: dselect/method.cc:152
+#: dselect/method.cc:150
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "無法執行 %.250s 程序“%.250s”"
-#: dselect/method.cc:156
-#, c-format
-msgid "unable to wait for %.250s"
-msgstr "無法等待子程序“%.250s”"
-
-#: dselect/method.cc:158
-#, c-format
-msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
-msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的"
-
-#: dselect/method.cc:169
+#: dselect/method.cc:164
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "回傳了錯誤的退出狀態碼 %d。\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:168
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "被中斷了。\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "被一個信號中斷了:%s。\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(它 coredump 了。)\n"
-#: dselect/method.cc:180
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "因為得到了一個不能識別的傳回碼 %d 而使操作失敗。\n"
-#: dselect/method.cc:182
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "請按 <enter> 繼續。\n"
-#: dselect/method.cc:183
+#: dselect/method.cc:178
#, fuzzy
msgid "<standard error>"
msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯"
-#: dselect/method.cc:186
+#: dselect/method.cc:181
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "讀取程序的錯誤提示時出錯"
-#: dselect/method.cc:217
+#: dselect/method.cc:212
msgid "update available list script"
msgstr "更新套件列表的script"
-#: dselect/method.cc:221
+#: dselect/method.cc:216
msgid "installation script"
msgstr "安裝script套件"
-#: dselect/method.cc:269
+#: dselect/method.cc:264
msgid "query/setup script"
msgstr "查詢/設定 script "
-#: dselect/methparse.cc:54
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "安裝方式的選項檔案“%.250s”中有語法錯誤 -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:59
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "無法讀取“%.250s”目錄中關於安裝方式的訊息"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:102
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "安裝方式“%.250s”的名字過長(%d > %d 個字元)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:113
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "無法取得 method script“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:119
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "無法讀取 method script“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:142
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "在本該有數字的地方沒有發現數字"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:145
msgid "EOF in index string"
msgstr "在索引字串中發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:148
msgid "index string too long"
msgstr "索引字串過長"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "newline before option name start"
msgstr "在選項名稱開始前就發現了換行符號"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:153
msgid "EOF before option name start"
msgstr "在選項名開始前就發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "在本該是選項名開頭的地方不是字母"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:159
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "在選項名中發現了既不是字母也不是數字的字元"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:162
msgid "EOF in option name"
msgstr "在選項名中發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "newline before summary"
msgstr "在概述前發現了換行符號"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:169
msgid "EOF before summary"
msgstr "在概述前發現了 EOF"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:175
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "在概述中發現了 EOF - 本該是換行符號的"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:185
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "無法打開選項說明檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "無法 stat 選項說明檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”失敗"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:196
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:219
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:247
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "無法打開目前的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:289
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "無法打開新的的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:295
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "無法關閉新的選項檔案“%.250s”"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:297
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的選項檔案到“%.250s”"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:36
msgid "new package"
msgstr "新套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:37
msgid "install"
msgstr "安裝"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "remove"
msgstr "刪除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:42
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "purge"
msgstr "清除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:48
+#: dselect/pkgdisplay.cc:46
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:49
+#: dselect/pkgdisplay.cc:47
msgid "REINSTALL"
msgstr "【重新安裝】"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:50
msgid "not installed"
msgstr "沒有安裝"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53
+#: dselect/pkgdisplay.cc:51
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "刪除(殘存設定檔案)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52
msgid "half installed"
msgstr "已部分安裝"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "已解壓縮(尚未設定)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:56
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "設定失敗"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:57
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "triggered"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "installed"
msgstr "已安裝完畢"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "需要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Optional"
msgstr "可選擇"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Extra"
msgstr "額外"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:67
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "!Bug!"
msgstr "!臭蟲!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:68
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Unclassified"
msgstr "未歸類"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:69
msgid "suggests"
msgstr "建議"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:70
msgid "recommends"
msgstr "推薦"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "depends on"
msgstr "相依於"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "pre-depends on"
msgstr "預相依於"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "breaks"
msgstr ""
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "conflicts with"
msgstr "與之衝突"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:77
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "provides"
msgstr "提供"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:78
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "replaces"
msgstr "替換"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "enhances"
msgstr "有助於"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:80
msgid "Req"
msgstr "需"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Imp"
msgstr "要"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Std"
msgstr "標"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "選"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Xtr"
msgstr "餘"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "bUG"
msgstr "瑕"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:88
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Broken"
msgstr "有故障"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:95
msgid "New"
msgstr "新的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:96
msgid "Updated"
msgstr "有更新"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97
msgid "Obsolete/local"
msgstr "淘汰/本地"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "Up-to-date"
msgstr "已更新"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Removed"
msgstr "已刪除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "有問題的已安裝套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Newly available packages"
msgstr "新的可用套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "套件有更新版本(有更新的版本可用了)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "系統中安裝這些的套件是已淘汰的和本地的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "安裝了的套件版本是最新的"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "可用的套件(目前沒有被安裝)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:109
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "被刪除而且不再可用的套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:111
msgid "Installed packages"
msgstr "已經安裝的套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:112
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "被刪除的套件 (其設定檔案仍然存在於系統中)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "被完全清除的套件以及那些從未被安裝過的套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:119
+#: dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Purged"
msgstr "已徹底移除"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:199
+#: dselect/pkgdisplay.cc:197
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - 遞迴地列出套件"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:200
+#: dselect/pkgdisplay.cc:198
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - 檢視套件的狀態"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:201
+#: dselect/pkgdisplay.cc:199
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - 套件主列表"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:207
msgid " (by section)"
msgstr " (依類別區分)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (avail., section)"
msgstr " (依是否可用和所屬類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:215
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (status, section)"
msgstr " (依狀態和所屬類別)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:222
msgid " (by priority)"
msgstr " (依優先級)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (依是否可用和優先級)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:230
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (status, priority)"
msgstr " (依狀態和優先級)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251
+#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (依字母表順序)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240
msgid " (by availability)"
msgstr " (依是否可用)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:245
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by status)"
msgstr " (依狀態區分)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:257
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " 標記:+/=/- 簡略:v 幫助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:260
+#: dselect/pkgdisplay.cc:258
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " 標記:+/=/- 詳盡:v 幫助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:261
+#: dselect/pkgdisplay.cc:259
msgid " terse:v help:?"
msgstr " 簡略:v 幫助:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:262
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " 詳盡:v 幫助:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:82
+#: dselect/pkginfo.cc:80
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
@@ -1513,124 +1503,130 @@ msgstr ""
"您可以按 `o' 或者 `O' 來以不同的規則排序,這樣您就能在不同類型的套件作\n"
"標記了。"
-#: dselect/pkginfo.cc:95
+#: dselect/pkginfo.cc:93
#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
msgstr "套件的相互關系"
-#: dselect/pkginfo.cc:114
+#: dselect/pkginfo.cc:112
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "無相關介紹。"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:130
#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
msgstr "為下面套件安裝的控制訊息"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:146
#, fuzzy
msgid "Available control file information"
msgstr "可用的控制訊息的版本"
-#: dselect/pkglist.cc:419
+#: dselect/pkglist.cc:417
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:506
+#: dselect/pkglist.cc:504
msgid "invalid search option given"
msgstr "指定了無效的搜尋選項"
-#: dselect/pkglist.cc:520
+#: dselect/pkglist.cc:518
msgid "error in regular expression"
msgstr "正規表示法有誤"
-#: dselect/pkgsublist.cc:107
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " 看上去應該不可用\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:124
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " 或者 "
-#: dselect/pkgtop.cc:59
+#: dselect/pkgtop.cc:57
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: dselect/pkgtop.cc:81
+#: dselect/pkgtop.cc:79
msgid "All packages"
msgstr "所有套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:85
+#: dselect/pkgtop.cc:83
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:87
+#: dselect/pkgtop.cc:85
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "在 %2$s 類別中 %1$s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:93
+#: dselect/pkgtop.cc:91
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:97
+#: dselect/pkgtop.cc:95
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "不指定類別 %s %s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:99
+#: dselect/pkgtop.cc:97
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "在 %3$s 類別中 %1$s %2$s 套件"
-#: dselect/pkgtop.cc:120
+#: dselect/pkgtop.cc:118
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾為:%s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Installed?"
msgstr "已安裝?"
-#: dselect/pkgtop.cc:283
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Old mark"
msgstr "原有標記"
-#: dselect/pkgtop.cc:287
+#: dselect/pkgtop.cc:285
msgid "Marked for"
msgstr "現標記為"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "EIOM"
msgstr "EIOM"
-#: dselect/pkgtop.cc:292
+#: dselect/pkgtop.cc:290
msgid "Section"
msgstr "所屬類別"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:291
msgid "Priority"
msgstr "優先級"
-#: dselect/pkgtop.cc:294
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Package"
msgstr "套件名"
-#: dselect/pkgtop.cc:298
+#: dselect/pkgtop.cc:296
msgid "Inst.ver"
msgstr "安裝版本"
-#: dselect/pkgtop.cc:301
+#: dselect/pkgtop.cc:299
msgid "Avail.ver"
msgstr "可用版本"
+#~ msgid "unable to wait for %.250s"
+#~ msgstr "無法等待子程序“%.250s”"
+
+#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
+#~ msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的"
+
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "建議"