diff options
author | Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> | 2009-11-13 12:18:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> | 2009-11-13 12:18:55 +0100 |
commit | 09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4 (patch) | |
tree | 5db5244510084506e88a61067a1de165b6c1a07b /dselect/po | |
parent | 9465dc221630938fb24034ddbb34f29fae09ea42 (diff) | |
download | dpkg-09e28fb8fe6685e6331bb2407b8134ae522c3ca4.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po')
-rw-r--r-- | dselect/po/bs.po | 554 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ca.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/cs.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/da.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/de.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/dselect.pot | 554 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/el.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/es.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/et.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/eu.po | 561 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/fr.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/gl.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/hu.po | 554 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/id.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/it.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ja.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ko.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/nb.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/nl.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/nn.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/pl.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/pt.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/pt_BR.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ro.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ru.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/sk.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/sv.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/tl.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/vi.po | 561 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/zh_CN.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/zh_TW.po | 560 |
31 files changed, 8610 insertions, 8749 deletions
diff --git a/dselect/po/bs.po b/dselect/po/bs.po index d2974f80e..529628d3b 100644 --- a/dselect/po/bs.po +++ b/dselect/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -15,266 +15,266 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Greška:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Pomoć:" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Pomjeri gore" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Pomjeri dole" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Idi na vrh liste" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Idi na kraj liste" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Nepravilno instalirani paketi" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -341,11 +341,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -366,11 +366,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -405,11 +405,11 @@ msgid "" "help.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgid "" "description.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -473,11 +473,11 @@ msgid "" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgid "" "menu reachable by pressing `?'.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -530,110 +530,110 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Ukucajte dselect --help za pomoć." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]ristup" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Izaberite metod pristupa koji će se korisiti." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]žuriraj" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Ažuriraj listu dostupnih paketa, po mogućnosti." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[O]dabir" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Odaberite koje pakete želite na vašem sistemu." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstaliraj" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instaliraj i nadogradi željene pakete." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "d" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "Po[d]esi" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Podesi sve pakete koji nisu podešeni." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[U]kloni" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Ukloni neželjeni software" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "z" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "I[z]ađi" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Izađi iz dselect programa." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "meni" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n" "dselect --licence za detalje.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -702,52 +702,52 @@ msgstr "Boje:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "boja" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -756,64 +756,64 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" "Read-only access: only preview of selections is available!" msgstr "" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metod pristupa `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,494 +821,484 @@ msgid "" "%s: %s\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." msgstr "" -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instaliraj" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "zadrži" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "ukloni" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "očisti" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Oštećeni" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Novi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Ažurirani" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Zastarjeli/lokalni" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ažurirani" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Dostupni" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Uklonjeni" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Nepravilno instalirani paketi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Novi dostupni paketi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Ažurirani paketi (novija verzija je dostupna)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Zastarjeli i lokalni paketi prisutni na sistemu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Ažurirani instalirani paketi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Dostupni paketi (trenutno nisu instalirani)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Uklonjeni i više nedostupni paketi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Instalirani paketi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Uklonjeni paketi (konfiguracijske datoteke još prisutne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Očišćeni paketi i oni koji nisu prije bili instalirani" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Očišćeno" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1320,116 +1310,116 @@ msgid "" "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr "" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sekcija" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Dostup.ver" diff --git a/dselect/po/ca.po b/dselect/po/ca.po index 7ead6ae01..50bdb92a8 100644 --- a/dselect/po/ca.po +++ b/dselect/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:25+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -15,28 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Cerca: " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Premeu ? per al menú d'ajuda, . per al següent tema, <espai> per a sortir." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "La info. d'ajuda està disponible sota els següents temes:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -44,241 +44,241 @@ msgstr "" "Premeu una tecla de de la llista superior, <espai> o «q» per a sortir de\n" "l'ajuda, o «.» (punt) per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "s'ha produït un error en llegir del teclat en l'ajuda" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ha fallat ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "ha fallat el «doupdate» en el gestor de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "no s'ha pogut restablir l'antic senyal SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "no s'ha pogut restablir la màscara de senyal antiga" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "no s'ha pogut obtindre la màscara de senyal antiga" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "no s'ha pogut obtindre l'antic senyal SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "no s'ha pogut blocar SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "no s'ha pogut establir el senyal nou SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "no s'ha pogut assignar una parella de colors" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de títol" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de «whatinfo»" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "no s'ha pogut crear el «baselist pad»" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "no s'ha pogut crear el «heading pad»" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "no s'ha pogut crear el «thisstate pad»" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "no s'ha pogut crear el «info pad»" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "no s'ha pogut crear la finestra de pregunta" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "assignacions de tecles" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, premeu " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s per a continuar" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s per a tornar" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[no associada]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[desc: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Avança a través de l'ajuda/info." -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Retrocedeix a través de l'ajuda/info." -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Amunt" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Avall" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Vés al principi de la llista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Vés al final de la llista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Demana ajuda (avança per les pàgines d'ajuda)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Avança a través de les pantalles d'info." -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redibuixa la pantalla" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Desplaça endavant a través de la llista en 1 línia" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista en 1 línia" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Desplaça endavant a través de l'ajuda/info. en 1 línia" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Desplaça enrrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Desplaça endavant a través de la llista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Desplaça enrrere a través de la llista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marca els paquets per a instal·lar" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marca el/els paquet(s) per a desinstal·lar i purgar" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Fes un ressaltat més específic" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Fes un ressaltat menys específic" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Cerca un paquet per al qual el nom contingui una cadena" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repeteix la darrera recerca" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Intercanvia el mecanisme d'ordre prioritat/secció" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Surt, confirmant i comprovant dependències" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Surt, confirmant i sense comprovar dependències" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Surt, rebutjant els suggeriments de conflictes/dependències" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Avorta - surt sense fer cap canvi" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Reverteix a l'antic estat per a tots els paquets" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Reverteix a l'estat suggerit per a tots els paquets" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Reverteix a l'estat requerit directament per a tots els paquets" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Selecciona el mètode d'accés actualment ressaltat" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Surt sense canviar el mètode d'accés seleccionat" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Assignacions de tecles" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" " D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix la darrera " "cerca\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introducció a les seleccions de paquets" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "" "\n" "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introducció al navegador només lectura del llistat de paquets" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "" "\n" "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introducció a la subllista de resolució de conflictes/dependències" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n" "premeu «?» per a obtindre ajuda.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "" "instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció\n" "resumida.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info." -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "" "tota\n" " la pantalla.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introducció al mètode de selecció mostrat" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "" "Una completa llista amb les combinacions de tecles es troba disponible al\n" "prémer «k», o des del menú d'ajuda al que s'accedeix prement «?».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Assignacions de tecles per a la selecció del mètode" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -734,104 +734,104 @@ msgstr "" " / cerca (premeu Intro per a cancel·lar)\n" " \\ repeteix la darrera recerca\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Teclegeu dselect --help per a obtindre ajuda." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "m" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[M]ètode" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Escull el mètode d'accés que emprareu." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]ctualitza" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Actualitza la llista de paquets disponibles, si és possible." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]elecciona" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Selecciona els paquets que voleu en el sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstal·la" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instal·la i actualitza els paquets desitjats." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigura" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configura els paquets que no estiguin configurats." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "d" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[D]esinstal·la" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Desinstal·la els paquets no desitjats." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "Sur[T]" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Surt de dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menú" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interfície de gestió de paquets «%s» de Debian versió %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright © 2000, 2001 Wichert akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n" "Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -922,41 +922,41 @@ msgstr "Colors:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributs:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer de depuració «%.255s»\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s invàlid: «%s»\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "part de la pantalla" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Especificació de color nula\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "color" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atribut del color" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "El terminal sembla no donar suport per a ressaltats.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "" "Establiu la variable TERM correctament, utilitzeu un terminal millor\n" "o feu la construcció amb l'eina de gestió per paquets %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "el terminal no té les característiques necessàries, s'està avortant" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "Premeu <enter> per a confirmar la selecció. ^L redibuixa la pantalla.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -993,58 +993,58 @@ msgstr "" "\n" "Accés de només lectura: només és poden veure les selecciones disponibles!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "no s'ha pogut fer «getch» en el menú principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "la cadena d'acció «%.50s» és desconeguda" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - llista dels mètodes d'accés" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Mètode d'accés «%s»." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abreujament" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "«doupdate» ha fallat" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "no s'ha pogut desblocar SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "no s'ha pogut tornar a blocar SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch ha fallat" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "explicació de " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "No hi ha explicació disponible." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1063,492 +1063,482 @@ msgstr "" "\n" "Premeu <enter> per a continuar." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "no es pot executar el procés %.250s «%.250s»" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "no es pot fer «wait» en %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "s'ha obtingut un estat equivocat - s'esperava %ld, s'ha rebut %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "retorna l'eixida d'error %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "s'ha interromput.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "s'ha finalitzat pel senyal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Ha deixat un bolcat de memòria.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "ha fallat retornant un codi d'estat en espera desconegut %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Premeu <enter> per a continuar.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en l'eixida d'error estàndard" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" "s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla " "del programa" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "seqüència d'actualització de la llista «available»" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "seqüència d'instal·lació" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "seqüència de petició/configuració" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "error de sintaxi al fitxer d'opcions del mètode «%.250s» -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "no es pot llegir el directori «%.250s» per a llegir els mètodes" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "el mètode «%.250s» té un nom massa llarg (%d > %d caràcters)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "no es pot accedir a la seqüència del mètode «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "s'ha trobat un no dígit quan s'esperava un dígit" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF en la cadena d'índex" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "cadena d'índex massa llarga" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "línia nova abans de que comenci el nom de l'opció" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF abans de que comenci el nom de l'opció" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "caràcter no alfanumèric on s'esperava el principi del nom d'una opció" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "caràcter no alfanumèric en el nom d'opció" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF dins del nom de l'opció" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "línia nova abans del resum" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF abans del resum" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF en el resum - falta una línia nova" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" "s'ha produït un error en llegir el fitxer de descripció d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'opcions del mètode «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "no es pot obrir l'actual fitxer d'opcions «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "no es pot obrir el fitxer d'opcions nou «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "no es pot escriure una opció nova en «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "no es pot tancar el fitxer d'opcions nou «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar l'opció nova com a «%.250s»" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "paquet nou" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instal·la" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "manté" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "desinstal·la" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purgar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTAL·LA" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "no instal·lat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "desinstal·lat (queden els config)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "instal·lat a mitjes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "desempaquetat (no configurat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "configuració fallida" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instal·lat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Requerit" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Important" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Error!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Sense classificar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "suggereix" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomana" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depèn de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "predepèn de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "entra en conflicte amb" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "proveeix" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "reemplaça" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "amplia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Est" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nou" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Amb actualització disponible" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Obsolet/local" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Actualitzat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Desinstal·lats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Paquets mal instal·lats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nous paquets disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Actualització disponible" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Paquets obsolets i presents en el sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paquets actualitzats, no hi ha versió més nova" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Paquets disponibles (no instal·lats actualment)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Paquets desinstal·lats que ja no estan disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paquets instal·lats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Paquets desinstal·lats (falta la configuració)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Paquets purgats o que no mai foren instal·lats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - llista recursiva de paquets" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspecció de l'estat dels paquets" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - llistat de paquets" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (per secció)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (disp., secció)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (estat, secció)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (per prioritat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (disp., prioritat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (estat, prioritat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabèticament)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (per disponibilitat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (per estat)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marca:+/=/- concís:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marca:+/=/- depuració:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " concís:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " depuració:v ajuda:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1568,124 +1558,130 @@ msgstr "" "Podeu emprar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-" "vos marcar els paquets per diferents classes o grups." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "interrelacions" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "no hi ha cap descripció disponible." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "info. de control instal·lada per a " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "versió disponible de la info. del fitxer de control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "s'ha donat una opció de recerca invàlida" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "error en l'expressió regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " no sembla estar disponible\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " o " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Tots" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Tots els paquets" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s paquets sense secció" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s paquets en la secció %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "Paquets %s %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "Paquets %s %s sense secció" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "Paquets %s %s en la secció %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Error" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instal·lat?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marca antiga" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcat per a" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Secció" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver.inst." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.disp." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "no es pot fer «wait» en %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "s'ha obtingut un estat equivocat - s'esperava %ld, s'ha rebut %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomanat" diff --git a/dselect/po/cs.po b/dselect/po/cs.po index bc8ed5af3..6d288eed6 100644 --- a/dselect/po/cs.po +++ b/dselect/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:35+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Hledej řetězec: " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Nápověda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Pro nápovědu stiskněte ?, pro další téma . a pro konec <mezeru>." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Nápověda je dostupná pro následující témata:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -46,239 +46,239 @@ msgstr "" "Stiskněte klávesu ze seznamu výše, <mezeru> nebo `q' pro opuštění\n" " nápovědy nebo tečku pro postupné čtení všech stránek nápovědy. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "chyba při čtení klávesnice v nápovědě" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "selhání doupdate v ovladači SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "nepovedlo se obnovit původní zpracování signálu v SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "nepovedlo se obnovit původní masku signálů" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "nepovedlo se získat původní masku signálů" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "nepovedlo se získat původní nastavení zpracování signálu v SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "nepovedlo se zablokovat SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "nepovedlo se nastavit nové zpracování signálu v SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "nepovedlo se alokovat pár barev" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "nepovedlo se vytvořit titulní okno" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "nepovedlo se vytvořit informační okno" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "nepovedlo se vytvořit okno základního seznamu" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "nepovedlo se vytvořit hlavičkové okno" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "nepodařilo se vytvořit stavové okno" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "nepodařilo se vytvořit informační okno" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "nepodařilo se vytvořit dotazovací okno" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Funkce kláves" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, stiskněte " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s pro zobrazení další informace" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s pro návrat zpět" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[nepřiřazeno]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Rolování nápovědou/informacemi vpřed" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rolování nápovědou/informacemi zpět" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Posun nahoru" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Posun dolů" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Na začátek seznamu" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Na konec seznamu" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Vyžádání si nápovědy (cyklí po obrazovkách nápovědy)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Překreslení obrazovky" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek vpřed" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Posun v seznamu o 1 řádek zpět" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 řádek vpřed" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Posun v nápovědě/informacích o 1 zpět" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Posun v seznamu vpřed" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Posun v seznamu zpět" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Označení balíku(ů) pro instalaci" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Označení balíku(ů) pro odinstalaci a vyčištění" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Učiní zvýraznění více specifickým" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Učiní zvýraznění méně specifickým" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Hledání balíku, jehož jméno obsahuje daný řetězec" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Zopakování posledního hledání" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Změna třídění podle priority/sekce" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Ukončení, potvrzení a kontrola závislostí" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Ukončení a potvrzení bez kontroly" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Ukončení, zamítnutí návrhů řešení konfliktů/závislostí" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Vyskočení - ukončení bez provedení změn" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Návrat původního stavu pro všechny balíky" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Návrat navrhovaného stavu pro všechny balíky" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Návrat do požadovaných stavů pro všechny balíky" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Návrat do aktuálního instalovaného stavu pro všechny balíky" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Volba aktuálně vysvícené přístupové metody" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Ukončení beze změny zvolené přístupové metody" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Funkce kláves" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" " D nastavení všeho žádaného stavu n, \\ opakuje poslední " "hledání\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Úvod do práce se seznamem balíků" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "" "\n" "Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Úvod do prohlížeče seznamu balíků (přístup pouze pro čtení)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "" "\n" "Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" "Úvod do práce s podseznamem pro řešení problémů s konflikty a závislostmi" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "" "Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do podseznamu.\n" "Nezapomeňte: nápovědu získáte stiskem `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Zobrazení, část 1: seznam balíků a stavové znaky" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "" "Pro každý balík se též zobrazuje jeho priorita, stav, jméno, stav instalace\n" "a dostupné verze (lze zobrazit/skrýt pomocí velkého `V') a stručný popis.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Zobrazení, část 2: zvýraznění; informační obrazovka" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "" "`I'\n" " pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Úvod do výběru přístupové metody" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" "`k',\n" "nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Klávesy pro volbu metody" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -714,104 +714,104 @@ msgstr "" " / hledá (zrušení stiskem Return)\n" " \\ opakuje poslední hledání\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Pro získání nápovědy napište dselect --help." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]řístup" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Volba přístupové metody." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]ktualizuj" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Aktualizace informací o dostupných balících." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]yber" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Výběr balíků pro instalaci a odinstalaci." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "n" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[N]ainstaluj" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalace a aktualizace vybraných balíků." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[K]konfiguruj" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurace všech nezkonfigurovaných balíků." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[O]dstraň" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Odebrání nežádoucích balíků." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[U]končit" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Ukončení dselectu." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíků verze %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n" "Více informací získáte použitím %s --licence.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "<standardní výstup>" @@ -902,41 +902,41 @@ msgstr "Barvy:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributy:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "nepodařilo se otevřít ladící soubor `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Neplatné %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "část obrazovky" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Zadání prázdné barvy\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "barva" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atribut barvy" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje adresaci kurzoru.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "" "Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n" "nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminál postrádá nezbytné funkce, vzdávám to" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "číslic; Volbu potvrďte stiskem klávesy <enter>. Obrazovku překreslí ^L.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -974,57 +974,57 @@ msgstr "" "\n" "Přístup pouze pro čtení: k dispozici je pouze přehled aktuálních nastavení!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "nepovedlo se getch v hlavním menu" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "neznámý akční řetězec `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - seznam přístupových metod" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Přístupová metoda `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Zkratka" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "nepovedlo se doupdate" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "nepovedlo se odblokovat SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "nepovedlo se znovu zablokovat SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "nepovedlo se getch" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Vysvětlení" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Vysvětlení není k dispozici." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1043,488 +1043,478 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte stiskem klávesy <enter>." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "nelze spustit %.250s proces `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "nelze čekat na %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "obdržen chybný status potomka - bylo žádáno %ld a obdrženo %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "vrátil chybový návratový kód %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "byl přerušen.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "byl přerušen signálem: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Byl zanechán coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "selhal s neznámým návratovým kódem %d volání wait.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Pokračujte stiskem klávesy <enter>.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "<chybový výstup>" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "chyba při čtení potvrzení chybového hlášení programu" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "skript pro aktualizaci seznamu dostupných balíků" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "instalační skript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "dotazovací/nastavovací skript" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračním souboru metody `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "nebylo možno načíst čtecí metody v adresáři `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoda `%.250s' má příliš dlouhé jméno (%d > %d znaků)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "nelze přistoupit ke skriptu metody `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "nebylo možno přečíst konfigurační soubor metody `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "nečíselný znak na místě očekávané číslice" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF v indexovém řetězci" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indexový řetězec je příliš dlouhý" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nový řádek před začátkem jména volby" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF před začátkem jména volby" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "nepísmenný znak před začátkem jména volby" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "nealfanumerický znak ve jméně volby" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF ve jméně volby" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "nový řádek před přehledem" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF před přehledem" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF v přehledu - chybějící nový řádek" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "nelze otevřít soubor s popisy `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "nelze detekovat popisný soubor voleb `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "nebylo možno přečíst popisný soubor voleb `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "chyba při čtení popisného souboru voleb `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "chyba při čtení konfiguračního souboru metody `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "nelze otevřít aktuální konfigurační soubor `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "nelze otevřít nový konfigurační soubor `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "nelze zapsat nový konfigurační soubor `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "nelze uzavřít nový konfigurační soubor `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat novou konfiguraci jako `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nový balík" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalace" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "podržet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "odebrání" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "vyčistit" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "PŘEINSTALOVAT" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "nenainstalován" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "odinstalovaný (konfigurační soubory ponechány)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "zpola nainstalovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "rozbalený (nezkonfigurovaný)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "nezdařená konfigurace" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "očekává zpracování spouštěčů" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "spouštěč aktivován" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "nainstalován" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Vyžadované" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Chyba!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasifikované" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "navrhuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "doporučuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "závisí na" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "před-závisí na" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "poruší" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "je v konfliktu s" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "poskytuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "nahrazuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "vylepšuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Vyž" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Důl" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Vol" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "CHB" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Poškozené" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nové" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Zastaralé/lokální" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuální" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Odstraněné" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Chybně nainstalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nově dostupné balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Aktualizované balíky (je k dispozici nová verze)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Zastaralé a lokální balíky v systému" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Aktuální nainstalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Dostupné balíky (momentálně nenainstalované)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Odstraněné a již nedostupné balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Nainstalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Odstraněné balíky (konfigurace zatím zachována)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Vyčištěné a nikdy nenainstalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Nainstalované" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Vyčištěné" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekurzivní výpis balíků" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspekce stavů balíků" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hlavní seznam balíků" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (podle sekce)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dostup., sekce)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (stav, sekce)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (podle priority)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dostup., priorita)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (stav, priorita)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (abecedně)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (podle dostupnosti)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (podle stavu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " znač:+/=/- struč:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " znač:+/=/- podrob:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " struč:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " podrob:v pomoc:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1544,120 +1534,126 @@ msgstr "" "Pořadí třídění balíků lze změnit klávesami `o' a `O', což vám umožní označit " "balíky v různých typech skupin." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Vzájemné vztahy" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Popis není k dispozici." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Stav instalace podle souboru control" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Dostupné informace ze souboru control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Nejsou zde žádné balíky." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "zadána neplatná volba" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "chyba v regulárním výrazu" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " není k dispozici\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " nebo " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Všechny balíky" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s balíky bez uvedené sekce" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s balíky v sekci %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s balíky" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s bez uvedené sekce" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s balíky v sekci %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bylo: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Nainstalován?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Stará značka" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Označen pro" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sekce" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Balík" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Dostup.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "nelze čekat na %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "obdržen chybný status potomka - bylo žádáno %ld a obdrženo %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Doporučené" diff --git a/dselect/po/da.po b/dselect/po/da.po index 289b58ff5..9eee360a2 100644 --- a/dselect/po/da.po +++ b/dselect/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Sg efter ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hjlp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Tryk ? for hjlpemenu, . for nste emne, <mellemrum> afslutter hjlp." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hjlpetekster for flgende emner er tilgngelige:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -47,241 +47,241 @@ msgstr "" "Tryk en tast fra ovenstende liste, <mellemrum> eller'q for at afslutte\n" " hjlpen eller punktum for at lse hjlpesiderne en ad gangen. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "fejl ved lsning fra tastatur i hjlp" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fejlede" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate i SIGWINCH-hndtering fejlede" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "kunne ikke genskabe gammel SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "kunne ikke genskabe gammel signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "kunne ikke f gammel signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "kunne ikke f gammel SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "kunne ikke blokere SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "kunne ikke stte ny SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "kunne ikke frigre farvepar" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "kunne ikke oprette titelvindue" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "kunne ikke oprette whatinfo-flig" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "kunne ikke oprette basisliste-flig" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "kunne ikke oprette overskrifts-flig" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "kunne ikke oprette dennestatus-flig" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "kunne ikke oprette infoflig" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "kunne ikke oprette foresprgselsvindue" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "tastebindinger" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, tryk " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s for mere" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s for at g tilbage" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[ikke bundet]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[ukendt: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Rul forlns gennem hjlp/information" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rul baglns gennem hjlp/information" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Flyt opad" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Flyt nedad" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "G til toppen af listen" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "G til slutningen af listen" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "F hjlp (skift hjlpeskrm)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Skift informationsvisning" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Gentegn skrm" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Rul 1 linje videre i listen" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Rul 1 linje bagud i listen" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Rul 1 linje videre i hjlp/information" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Rul 1 linje bagud i hjlp/information" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Rul videre i listen" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Rul baglns i listen" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Markr pakke(r) for installation" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Markr pakke(r) for afinstallering og udrensning" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Gr markering mere specifik" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Gr markering mindre specifik" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Sg efter en pakke, der indeholder en streng" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Gentag sidste sgning." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Skift sorteringsrkkeflge-prioritet/gruppe" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Afslut bekrftende, og tjek afhngigheder" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Afslut bekrftende, uden tjek" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Afslut, afvis konflikt/afhngigheds-forslag" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Afbryd - afslut uden at lave ndringer" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Genskab tidligere status for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Genskab foreslet status for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Vlg den markerede adgangsmetode" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Afslut uden at ndre den valgte adgangsmetode" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Taster" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "fortryde)\n" " D st alle til direkte nsket status n \\ gentag sidste sgning\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduktion til pakkevalg" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk mellemrum for at forlade hjlpen og g til listen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduktion til skrivebeskyttet pakkeliste-sger" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <mellemrum> for at forlade hjlpen og g til listen nu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduktion til konflikt/afhngighedslsnings-dellisten" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "" "Tryk mellemrum for at forlade hjlp og g til dellisten. Husk:'?' for " "hjlp.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Visning, del 1: pakkeliste og statustegn" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "" "Ogs hver pakkes prioritet, gruppe, navn, versionsnumre for installeret og\n" "tilgngelig version (skift-V for vis/skjul) og kort beskrivelse vises.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Visning, del 2: listemarkering, informationsvisning" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "" " Brug 'i'-tasten for at skifte mellem visningerne og 'I' for at gemme\n" " informationsvisningen eller udvide den til nsten hele skrmen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduktion til metodevalgs-visningen" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "" "dem i\n" "hjlpemenuen ved at trykke '?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Taster til metodevalg" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -728,104 +728,104 @@ msgstr "" " / sg (fortryd umiddelbart med retur)\n" " \\ gentag sidste sgning\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Skriv \"dselect --help\" for hjlp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[T]ilgang" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Vlg den nskede tilgangsmetode." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[O]pdatr" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Opdatr listen med tilgngelige pakker, hvis muligt." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[U]dvlg" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Udvlg, hvilke pakker, du nsker p dit system." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstallr" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installr og opgradr nskede pakker." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[K]onfig" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurr eventuelle ikke-konfigurerede pakker." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[A]finstallr" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Afinstallr unsket programmel." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[A]fslut" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Afslut dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian '%s' pakkehndterings-brugerflade version %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" "senere for forhold vedrrende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n" "Se %s --license for detaljer vedrrende ophavsret og licens.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -915,41 +915,41 @@ msgstr "Farver:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Egenskaber:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "kunne ikke bne aflusningsfil '%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Ugyldig %s '%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "skrmomrde" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Nulfarveangivelse\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "farve" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "farveegenskab" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte makradressering.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen lader ikke til at understtte fremhvning.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "" "St din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n" "eller njes med enkeltpakke-hndteringsvrktjet %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "teminalen mangler ndvendige funktioner. Giver op" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" "Tryk <retur> for at bekrfte valg. ^L gentegner skrmen.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -986,58 +986,58 @@ msgstr "" "\n" "Skrivebeskyttet adgang: kun visning af valg er tilgngelig!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "kunne ikke udfre 'getch' i hovedmenu" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Tilgangsmetode '%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Forkort." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate mislykkedes" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "kunne ikke afblokere SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "kunne ikke genblokere SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "'getch' mislykkedes" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "forklaring af" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Ingen tilgngelig forklaring." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1056,489 +1056,479 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <retur> for at fortstte." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "kunne ikke kre %.250s processer '%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "kunne ikke vente p %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "returnerede afslutningsstatus %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "blev afbrudt.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "blev afsluttet af signal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Det efterlod en 'core'-fil.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "mislykkedes med en ukendt vente-returkode %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Tryk <retur> for at fortstte.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "skrivefejl p standard-fejl" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "fejl inder lsning af godkendelse af programfejlmeddelelse" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "script til opdatering af tilgngelighedsliste" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "installationsscript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script til foresprgsel/opstning" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaksfejl i metode-tilvalgsfil '%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "fejl under lsning af tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "kunne ikke lse '%.250s'-mappe for lsning af metoder" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoden '%.250s' har et for langt navn (%d > %d tegn)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "kunne ikke tilg metodescriptet '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "kunne ikke lse metodetilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "ikke-tal, hvor et tal var nsket" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "slut-p-fil i indeksstreng" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indeksstreng er for lang" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "linjeskift fr starten p tilvalgsnavn" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "slut-p-fil inden starten af tilvalgsnavn" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "ikke-bogstav, hvor tilvalgsnavn var nsket" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "tegn i navn, der ikke er et bogstav eller tal" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "slut-p-fil i tilvalgsnavn" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "linjeskift inden beskrivelsen" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "slut-p-fil inden beskrivelsen" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "slut-p-fil i beskrivelsen - manglende linjeskift" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "kunne ikke bne tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "kunne ikke lse tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "fejl ved lsning af tilvalgsbeskrivelsesfilen '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "fejl ved lsning af metodetilvalgsfilen '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "kunne ikke bne aktuel tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "kunne ikke bne ny tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive ny tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "kunne ikke lukke ny tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere ny tilvalgsfil '%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "ny pakke" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "hold tilbage" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "afinstallr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "udrens" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "GENINSTALLR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "ikke installeret" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "afinstalleret (opstning bevaret)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "halvt installeret" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "udpakket (ikke sat op)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "mislykket konfigurering" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installeret" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "krvede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "vigtige" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "valgfrie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "ekstra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Lus!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "uklassificerede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "foreslr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "anbefaler" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "afhnger af" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "forhnds-afhnger af" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "er i konflikt med" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "giver" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "erstatter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "forbedrer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Krv" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Vgt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Fri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Eks" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "LUS" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "delagte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nye" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Opdaterede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Forldede/lokale" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Helt opdaterede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Tilgngelige" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Afinstallerede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "delagte installerede pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nyligt tilgngelige pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Opdaterede pakker (nyere version tilgngelig)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Forldede og lokale pakker p systemet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Installerede pakker i nyeste version" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Tilgngelige pakker (ikke installerede)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Afinstallerede og ikke lngere tilgngelige pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Installerede pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Afinstallerede pakker (opstning bevaret)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Udrensede og aldrig installerede pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installerede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Udrensede" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekursiv pakkevisning" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspektion af pakkestatus" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hoved-pakkevisning" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (efter gruppe)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (tilg., gruppe)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, gruppe)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (efter prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (tilg., prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetisk)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (efter tilgng.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (efter status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " markr:+/=/- koncis:v hjlp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " markr:+/=/- detalj:v hjlp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " koncis:v hjlp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " detaljer:v hjlp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1558,124 +1548,130 @@ msgstr "" "Du kan bruge 'o' eller'O' til at ndre sorteringsrkkeflgen og give dit " "selv mulighed for at markere pakkerne i andre grupper." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "sammenhnge" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "ingen tilgngelig beskrivelse." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "installeret kontrolinformation for" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "tilgngelig version af kontrolinformation for fil" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ugyldigt sgetilvalg angivet" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "fejl i regulrt udtryk" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " lader ikke til at vre tilgngelig\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " eller " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alle" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakker udenfor gruppe" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakker i %s-gruppen" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakker" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakker udenfor gruppe" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakker i %s-gruppen" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installeret?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Gammelt mrke" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Markeret for" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "FIGM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Gruppe" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Tilg.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "kunne ikke vente p %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "fik forkert barns status - bad om %ld, fik %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "anbefalede" diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po index 03bb8a61c..ae4032a84 100644 --- a/dselect/po/de.po +++ b/dselect/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:54+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -18,28 +18,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Suchen nach ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hilfe: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -47,244 +47,244 @@ msgstr "" "Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n" " Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen " -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "Konnte alte Signalmaske nicht erhalten" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "Konnte alten SIGWINCH-sigact nicht erhalten" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "Konnte SIGWINCH nicht blockieren" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "Konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "Konnte Farbpaar nicht zuweisen" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "Konnte Titelfenster nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "Konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "Konnte »baselist pad« nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "Konnte »heading pad« nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "Konnte »thisstate pad« nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "Konnte »info pad« nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "Konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenzuordnungen" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, drücken Sie " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s für mehr" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s, um zurückzugehen" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[nicht zugeordnet]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unbek: %d]" # CHECKME: Wo kann man sich die Tastenbelegungen anzeigen lassen? -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Zum Listenanfang" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Zum Listenende" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Anzeige neu zeichnen" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Liste vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Liste rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Paket(e) zur Installation markieren" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren" # CHECKME: Was ist damit gemeint? -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Hervorhebung genauer machen" # CHECKME: Was ist damit gemeint? -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Hervorhebung weniger genau machen" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Letzte Suche wiederholen." # »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze # ich überall mit »Bereich«, wie in aptitude -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Zum derzeit installiertten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastenkürzel" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" " D alle auf direkt angef. Zust. setzen n, \\ letzte Suche " "wiederholen\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Einführung in die Paketauswahl" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Einführung in die Paketauswahl" # passt. Auf diesen ist nämlich sonst die Hilfe abgeschnitten! # Sven Joachim: In UTF-8-Terminals kann die Hilfe trotzdem abgeschnitten # werden, da dselect annimmt, dass jedes Zeichen nur 1 Byte breit ist. -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu " "gelangen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlisten-Browser" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Leer>, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu " "gelangen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Konflikten/Abhängigkeiten" # Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten. -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -526,13 +526,13 @@ msgstr "" "Zur der Liste kommen Sie mit der Leertaste; zur Erinnerung: »?« bringt " "Hilfe.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel" # Hier sind es bereits im Original 23 Zeilen. Es gibt wohl keine Chance, # das zu kürzen. -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "" "Auch angezeigt werden Priorität, Bereich, Name, installierte und verfügbare\n" "Version (»V« zum Ein-/Ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige" # Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen! -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "" " Benutzen Sie »i«, um durch die Anzeigen zu wechseln und »I«, um die\n" " Informationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "" "Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die »k«-Taste\n" "drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste »?«.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -748,106 +748,106 @@ msgstr "" " / Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n" " \\ letzte Suche wiederholen\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "z" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[Z]ugriff" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Zugriffsmethode auswählen." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[E]rneuern" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Liste der verfügbaren Pakete erneuern, falls möglich." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[A]uswählen" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Auswahl der für Ihr System gewünschten Pakete treffen." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstall." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Gewünschte Pakete installieren und aktualisieren." # Vorsicht Falle: "k" geht leider nicht, denn diese Taste bewegt # die Hervorhebung um eine Zeile nach oben! -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "f" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "Kon[f]ig." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Alle unkonfigurierten Pakete konfigurieren." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "l" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[L]öschen" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Nicht gewünschte Software löschen." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "b" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[B]eenden" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Dselect beenden." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "Menü" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungs-Frontend Version %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "übernommen.\n" "Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "<Standardausgabe>" @@ -939,42 +939,42 @@ msgstr "Farben:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attribute:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n" # %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut) -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s »%s« ist ungültig\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "Bildschirmelement" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Leere Farbspezifikation\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "Farbe" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "Farbattribut" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "" "Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n" "oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1011,57 +1011,57 @@ msgstr "" "\n" "Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Zugriffsmethode »%s«." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abkürz." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate fehlgeschlagen" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "Konnte SIGWINCH nicht entblockieren" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "Konnte SIGWINCH nicht erneut blockieren" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch fehlgeschlagen" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Beschreibung" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1080,257 +1080,246 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "Kann %.250s-Prozess »%.250s« nicht starten" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "Kann nicht auf %.250s warten" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "wurde unterbrochen.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "<Standardfehlerausgabe>" # CHECKME -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "Installationsskript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript" # CHECKME: »Options-Datei« oder »Optionen-Datei«? -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "Syntaxfehler in Methoden-Options-Datei »%.250s« -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«" # CHECKME -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht einlesen, um Methoden zu lesen" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "Kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "Kann Methoden-Options-Datei »%.250s« nicht lesen" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF in Indexzeichenkette" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "Indexzeichenkette zu lang" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF im Optionsnamen" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF vor Zusammenfassung" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht mit stat abfragen" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "Konnte Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "Kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "Kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen" # FIXME: Wäre »new option file« nicht besser? -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "Kann neue Option nicht als »%.250s« installieren" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "neues Paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "install." -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "halten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "löschen" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "vollständig löschen" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALL" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "halb installiert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "auf Trigger-Verarbeitung wartend" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "getriggered" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installiert" @@ -1338,248 +1327,248 @@ msgstr "installiert" # in der Statuszeile sowie (bei ausführlicher Anzeige) in der # Prioritätsspalte auf, das sieht richtig blöd aus! # CHECKME: Groß- oder Kleinschreibung? -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Erforderliche" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Wichtige" # FIXME: Weder »Standard- Pakete« noch »Standard Pakete« ist toll :-( -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Optionale" # FIXME, siehe »Standard« oben -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Fehler!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifizierte" # CHECKME: Der Unterschied zwischen »befürwortet« und »empfiehlt« # dürfte vielen Leuten nicht so ohne weiteres klar sein. # Leider geht »schlägt vor« nicht: Paket A schlägt vor Paket B ... :-( -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "befürwortet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "empfiehlt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "hängt ab von" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "hängt ab (vorher) von" # CHECKME: breaks ist keine symmetrische Beziehung -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "beschädigt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "kollidiert mit" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "liefert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "ersetzt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "erweitert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Erf" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Wic" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Defekte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Neue" # FIXME: "Upgradable" (wie in aptitude) wäre besser -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Aktualisierte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Veraltete/Lokale" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuelle" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Verfügbare" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Entfernte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Unvollständig installierte Pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Neu verfügbare Pakete" # FIXME: "Upgradable", s.o. -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)" # CHECKME: »vorhanden« streichen? -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Aktuelle installierte Pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Entfernte und nicht mehr verfügbare Pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Installierte Pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Entfernte Pakete (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Vollständig gelöschte und noch nie installierte Pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Vollständig gelöscht" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - Rekursive Paketliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - Hauptpaketliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (nach Bereich)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (Verfüg., Bereich)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (Status, Bereich)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (nach Priorität)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (Verfüg., Priorität)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (Status, Priorität)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alphabetisch)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (nach Verfügbarkeit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (nach Status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " knapp:v Hilfe:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " ausführlich:v Hilfe:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1599,121 +1588,128 @@ msgstr "" "Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und damit " "die Pakete in anderen Gruppen zu markieren." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Gegenseitige Beziehungen" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Installierte Control-Datei-Informationen" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Verfügbare Control-Datei-Informationen" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Es gibt keine Pakete." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ungültige Suchoption angegeben" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " oder " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alle" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" # CHECKME -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s Pakete ohne einen Bereich" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s Pakete im Bereich %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s Pakete" # CHECKME -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s Pakete ohne einen Bereich" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s Pakete im Bereich %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installiert?" # "Alte Markierung" würde abgeschnitten -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Alte Marke" # FIXME: Nach 10 oder 11 Zeichen wird abgeschnitten :-( -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Ausgewählt zur" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "FIAM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Bereich" # FIXME: Nach 8 Zeichen wird abgeschnitten :-( -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.Ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Verf.Ver" + +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "Kann nicht auf %.250s warten" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "Status des falschen Kindprozesses erhalten - fragte nach %ld, bekam %ld" diff --git a/dselect/po/dselect.pot b/dselect/po/dselect.pot index 9cba74e77..17fd0d5a0 100644 --- a/dselect/po/dselect.pot +++ b/dselect/po/dselect.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,265 +16,265 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -341,11 +341,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -366,11 +366,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -405,11 +405,11 @@ msgid "" "help.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgid "" "description.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -473,11 +473,11 @@ msgid "" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgid "" "menu reachable by pressing `?'.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -530,110 +530,110 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "" -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -696,52 +696,52 @@ msgstr "" msgid "Attributes:\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -750,64 +750,64 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" "Read-only access: only preview of selections is available!" msgstr "" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,494 +815,484 @@ msgid "" "%s: %s\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." msgstr "" -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1314,116 +1304,116 @@ msgid "" "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr "" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "" diff --git a/dselect/po/el.po b/dselect/po/el.po index 02d7c87ec..31443e986 100644 --- a/dselect/po/el.po +++ b/dselect/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Αναζήτηση για;" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Βοήθεια: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Πατήστε ? για μενού βοηθείας, <space> για επόμενο θέμα." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Πληροφορίες βοήθειας είναι διαθέσιμες για τα ακόλουθα θέματα:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -54,241 +54,241 @@ msgstr "" "Πιέστε ένα πλήκτρο από την λίστα, <space> ή `q' για έξοδο από τη βοήθεια,\n" " η '.' (τελεία) για να διαβάσετε κάθε σελίδα με τη σειρά. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "σφάλμα εισόδου από το πληκτρολόγιο στη βοήθεια" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "η ioctl(TIOCGWINSZ) απέτυχε" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "η doupdate στον ελεγκτή SIGWINCH απέτυχε" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "απέτυχε η επαναφορά του παλιού SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "απέτυχε η επαναφορά της παλιάς μάσκας σημάτων" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "απέτυχε η λήψη της παλιάς μάσκας σημάτων" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "απέτυχε η λήψη του παλιού SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "απέτυχε ο αποκλεισμός του SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "απέτυχε ο ορισμός νέου SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "απέτυχε η δέσμευση ζεύγους χρωμάτων" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου τίτλου" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου whatinfo" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας βασικής λίστας" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πλοήγησης" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας thisstate" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "απέτυχε η δημιουργία επιφάνειας πληροφοριών" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "απέτυχε η δημιουργία παραθύρου ερωτήσεων" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "συνδυασμοί πλήκτρων" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, πατήστε " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s για περισσότερα" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s για επιστροφή" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[χωρίς δεσμό]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "μετακινηθείτε εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "μετακινηθείτε πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Μετάβαση στην αρχή της λίστας" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της λίστας" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Αίτηση βοηθείας (εναλλαγή οθονών βοηθείας)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Εναλλαγή οθονών πληροφοριών" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Επανασχεδιασμός οθόνης" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα κατά μια γραμμή" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα κατά μια γραμμή" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Μετακίνηση πίσω στη βοήθεια/πληροφορίες κατά μια γραμμή" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Μετακίνηση εμπρός στη λίστα" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Μετακίνηση πίσω στη λίστα" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για εγκατάσταση" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Μαρκάρισμα πακέτου(ων) για απεγκατάσταση και διαγραφή" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Πιο συγκεκριμένος τονισμός" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Λιγότερο συγκεκριμένος τονισμός" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "αναζήτηση πακέτου με βάση το όνομα" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "επανάληψη προηγούμενης αναζήτησης." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Αντιστροφή σειράς ταξινόμησης προτεραιότητας/τομέα" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση, και έλεγχος εξαρτήσεων" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Έξοδος, επιβεβαίωση χωρίς έλεγχο" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Έξοδος, με απόρριψη προειδοποιήσεων για εξαρτήσεις/ασυμβατότητες" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Εγκατάλειψη - έξοδος χωρίς αλλαγές" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Επαναφορά στην προηγούμενη κατάσταση όλων των πακέτων" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Επαναφορά σε προτεινόμενη κατάσταση όλων των πακέτων" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Επαναφορά στην ζητούμενη κατάσταση όλων των πακέτων" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Επιλογή της τρέχουσας μεθόδου πρόσβασης" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Έξοδος χωρίς αλλαγή της επιλεγμένης μεθόδου" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" " D ορισμός όλων ως άμεσα αιτούμενα n, \\ επανάληψη τελευταίας " "αναζήτησης\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Εισαγωγή στις επιλογές πακέτων" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "μια δεύτερη λίστα.\n" "Πιέστε <space> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Εισαγωγή στην προβολή πακέτων για ανάγνωση μόνο" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "\n" "Πιέστε <enter> για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Εισαγωγή στην λίστα ανάλυσης εξαρτήσεων/συγκρούσεων" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" "Πιέστε <enter> για να φύγετε από τη βοήθεια και να δείτε την προτεινόμενη\n" "λίστα. Πιέστε `?' για βοήθεια.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Οθόνη, μέρος 1ο: εμφάνιση καταλόγου πακέτων και χαρακτήρων κατάστασης" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "η διαθέσιμη έκδοση (πιέστε shift-V για να εμφανίσετε/κρύψετε) και μια " "περίληψη.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Οθόνη, μέρος 2ο: εστίαση λίστας, εμφάνιση πληροφοριών" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "" "πληροφορίες\n" " και το `Ι' για την απόκρυψη των πληροφοριών ή την επέκτασή τους.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Εισαγωγή στην οθόνη μεθόδου επιλογής" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "" "`k'\n" "τώρα, ή από την επιλογή βοηθείας πιέζοντας `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Πλήκτρα για την επιλογή της μεθόδου" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -755,110 +755,110 @@ msgstr "" " / αναζήτηση (πιέστε return για να ακυρώσετε)\n" " \\ επανάληψη τελευταίας αναζήτησης\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Πληκτρολογήστε dselect --help για βοήθεια." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "Πρόσβαση ([a])" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πρόσβασης που θα χρησιμοποιήσετε" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "Ανανέωση([u])" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Ανανέωσε τη λίστα των διαθέσιμων πακέτων, αν είναι δυνατό." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "Επιλογή ([s])" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Επιλέξτε ποια πακέτα θέλετε στο σύστημά σας." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "Εγκατάσταση ([i])" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Εγκατάσταση και αναβάθμιση ζητούμενων πακέτων." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "Ρύθμιση ([c])" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Ρύθμιση όποιων πακέτων είναι μη ρυθμισμένα." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "Αφαίρεση ([r])" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Αφαίρεση ανεπιθύμητου λογισμικού." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "Έξοδος ([q])" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Έξοδος από το dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "μενού" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης των πακέτων του Debian `%s'" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" "μεταγενέστερης για συνθήκες αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση.\n" "Δείτε dpkg-deb --licence για λεπτομέρειες.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -925,41 +925,41 @@ msgstr "Χρώματα:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Ιδιότητες:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου debug `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Μη έγκυρο %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "τμήμα οθόνης" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "κενός χρωματικός προσδιορισμός\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "χρώμα" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "ιδιότητα χρώματος" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει κατευθυνόμενο δρομέα.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Το τερματικό δεν φαίνεται να υποστηρίζει τονισμό.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" "Ορίστε τη μεταβλητή TERM σωστά, χρησιμοποιήστε ένα καλύτερο τερματικό,\n" "ή χρησιμοποιήστε με το εργαλείο διαχείρισης μεμονωμένων πακέτων " -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "το τερματικό δεν υποστηρίζει απαραίτητα χαρακτηριστικά, εγκατάλειψη" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "Πιέστε <enter> για αποδοχή της επιλογής. το ^L ανανεώνει την οθόνη.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -997,58 +997,58 @@ msgstr "" "Πρόσβαση μόνο για ανάγνωση: Μόνο η προεπισκόπηση των επιλογών είναι " "διαθέσιμη!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "απέτυχε η getch στο κυρίως μενού" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "άγνωστη συμβολοσειρά δράσης `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - λίστα των μεθόδων πρόσβασης" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Μέθοδος πρόσβασης `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Σύντμηση" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "η doupdate απέτυχε" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "απέτυχε η απεμπλοκή του SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "απέτυχε η επανεμπλοκή του SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "η getch απέτυχε" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "εξήγηση του " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Καμία διαθέσιμη εξήγηση." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1067,490 +1067,479 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <enter> για συνέχεια." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %.250s διεργασία `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "αδύνατη η αναμονή για %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"λήφθηκε λάθος κατάσταση θυγατρικής διεργασίας - ζητήθηκε %ld, λήφθηκε %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "επιστράφηκε κωδικός σφάλματος %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "διακόπηκε.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "τερματίστηκε από ένα σήμα: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(άφησε ένα coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "απέτυχε με άγνωστο κωδικό επιστροφής της wait %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Πατήστε <enter> για συνέχεια.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "σφάλμα εγγραφής στην πρότυπη έξοδο σφαλμάτων (stderr)" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης επιβεβαίωσης του μηνύματος σφάλματος του προγράμματος" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "ανανέωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "σενάριο εγκατάστασης" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "σενάριο ερωτήματος/εγκατάστασης" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "σφάλμα σύνταξης στο αρχείο επιλογών μεθόδων `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου `%.250s' για μεθόδους ανάγνωσης" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "η μέθοδος `%.250s' έχει πολύ μακρύ όνομα (%d > %d χαρακτήρες)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "αδύνατη η πρόσβαση του σεναρίου μεθόδου `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "μη ψηφίο όπου αναμενόταν ψηφίο" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF στη συμβολοσειρά index" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "πολύ μεγάλη συμβολοσειρά index " -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "χαρακτήρας newline πριν το όνομα επιλογής" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF πριν το όνομα επιλογής" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "μη αλφαβητικός χαρακτήρας όπου αναμενόταν όνομα επιλογής" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "μη αλφαριθμητικός χαρακτήρας στο όνομα επιλογής" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF σε όνομα επιλογής" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "χαρακτήρας newline πριν την περίληψη" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF πριν την περίληψη" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF στην περίληψη - λείπει ο χαρακτήρας newline" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "αδύνατο η εύρεση κατάστασης του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών`%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου περιγραφής επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου επιλογών μεθόδων `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του τρέχοντος αρχείου επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του νέου αρχείου επιλογών `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγγραφή νέας επιλογής στο `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "αδύνατο το κλείσιμο του νέου αρχείου επιλογών `%.250s' " -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέας επιλογής ως `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "νέο πακέτο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "εγκατάσταση" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "συγκράτηση" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "αφαίρεση" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "διαγραφή" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "ΕΠΑΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "αφαιρέθηκε (παραμένουν οι ρυθμίσεις)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "μισόεγκατεστημένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "αποσυμπιεσμένο (όχι ρυθμισμένο)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "απέτυχε η ρύθμιση" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "εγκατεστημένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Απαιτούμενο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Βασικό" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Προαιρετικό" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Επιπλέον" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!σφάλμα!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Αταξινόμητο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "προτείνει" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "συστήνει" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "εξαρτάται από " -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "προεξαρτάται από " -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "ασύμβατο με" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "παρέχει" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "αντικαθιστά" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "επεκτείνει" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr ";" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Κατεστραμμένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Ενημερωμένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Απαρχαιωμένο/τοπικό" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ενημερωμένο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρέθηκε" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Χαλασμένα και εγκατεστημένα πακέτα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Νέα διαθέσιμα πακέτα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Ενημερωμένα πακέτα (νεώτερη έκδοση είναι διαθέσιμη)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Απαρχαιωμένα και τοπικά πακέτα που υπάρχουν στο σύστημα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα σε τρέχουσα έκδοση" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Διαθέσιμα πακέτα (προς το παρόν όχι εγκατεστημένα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Πακέτα που έχουν αφαιρεθεί και δεν είναι πλέον διαθέσιμα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Πακέτα που αφαιρέθηκαν (οι ρυθμίσεις παραμένουν)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Διεγραμμένα πακέτα καθώς και αυτά που ποτέ δεν εγκαταστάθηκαν" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Διεγραμμένα" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - αναδρομική λίστα πακέτων" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - έλεγχος κατάστασης των πακέτων" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - εμφάνιση κυρίων πακέτων" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (ανά ενότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (διαθέσιμο, ενότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (κατάσταση, ενότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (ανά προτεραιότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (διαθέσιμο, προτεραιότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (κατάσταση, προτεραιότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (αλφαβητικά)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (ανά διαθεσιμότητα)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (ανά κατάσταση)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " σημείωση:+/=/- σύντομα:v βοήθεια:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " σημείωση:+/=/- αναλυτικά:v βοήθεια:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " σύντομα:v βοήθεια:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " αναλυτικά: βοήθεια:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1570,124 +1559,131 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το `o' και το `O' για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης και να " "επιλέξετε πακέτα από ομάδες διαφορετικών ειδών." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "εσωτερικές συσχετίσεις" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "καμία διαθέσιμη περιγραφή." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "εγκατεστημένη πληροφορία ελέγχου για το " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "διαθέσιμη έκδοση πληροφορίας ελέγχου αρχείου" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "δόθηκε άκυρη παράμετρος αναζήτησης" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "σφάλμα στην κανονική έκφραση" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " δε φαίνεται να είναι διαθέσιμο\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " ή " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Όλα τα πακέτα" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s πακέτα χωρίς τομέα" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s πακέτα στον τομέα %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s πακέτα" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s πακέτα χωρίς τομέα" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s πακέτα στον τομέα %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (ήταν: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Εγκατεστημένο;" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Παλαιά σήμανση" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Σημειώθηκε για" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Τομέας" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Έκδ.εγκ." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Διαθ.εκδόσεις" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "αδύνατη η αναμονή για %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "λήφθηκε λάθος κατάσταση θυγατρικής διεργασίας - ζητήθηκε %ld, λήφθηκε %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Συνιστώμενο" diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po index 82c024a11..fe05d6810 100644 --- a/dselect/po/es.po +++ b/dselect/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -18,27 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Buscar " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Ayuda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Pulse ? para el men, . para el tema siguiente, <intro> para salir." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "La informacin de ayuda est disponible bajo los siguientes temas:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -47,241 +47,241 @@ msgstr "" "ayuda,\n" " o `.' (punto) para leer cada una de las pginas de ayuda. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "error al leer del teclado en la ayuda" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "fall ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "fall el `doupdate' en el manejador de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "fallo al restablecer la seal antigua SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "fallo al restablecer la mscara de seal antigua" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "fallo al obtener la mscara de seal antigua" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "fallo al obtener la seal SIGWINCH antigua" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "fallo al bloquear SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "fallo al establecer la nueva seal SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "fallo al asignar un par de colores" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "fallo al crear ventana de ttulo" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "fallo al crear ventana de `whatinfo'" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "fallo al crear `baselist pad'" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "fallo al crear `heading pad'" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "fallo al crear `thisstate pad'" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "fallo al crear `info pad'" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "fallo al crear ventana de pregunta" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "asociaciones de teclas" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, pulse " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s para seguir" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s para volver" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[no asociada]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[desc: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ir al principio de la lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ir al final de la lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Solicitar ayuda (evoluciona a travs de las pginas de ayuda)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Evoluciona a travs de las pantallas de informacin" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redibuja la pantalla" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Avanza a travs de la lista en 1 lnea" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Retrocede a travs de la lista en 1 lnea" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Avanza a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Retrocede a travs de la ayuda/informacin en 1 lnea" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Avanza a travs de la lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Retrocede a travs de la lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marca el/los paquete(s) para instalacin" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalacin" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marca el/los paquete(s) para desinstalar y purgar" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Hace el realce ms especfico" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Hace el realce menos especfico" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Busca un paquete cuyo nombre contenga una cadena" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repite la ltima bsqueda" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Intercambia el mecanismo de ordenacin prioridad/seccin" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Salir, confirmando y comprobando dependencias" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Salir, confirmando y sin comprobar dependencias" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Salir, rechazando las sugerencias de conflictos/dependencias" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abortar - salir sin hacer ningn cambio" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Poner el estado antiguo para todos los paquetes" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Poner el estado sugerido para todos los paquetes" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Selecciona el mtodo de acceso actualmente destacado" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Salir sin cambiar el mtodo de acceso seleccionado" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsaciones" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" " D lo pone todo al estado Directamente solicitado\n" " n, \\ repite la ltima bsqueda\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduccin a la seleccin de paquetes" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulse <espacio> para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduccin al navegador de lista de paquetes de slo lectura" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduccin a la sublista de resolucin de conflicto/dependencia" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" "Pulse <espacio> para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n" "recuerde: pulse `?' para la ayuda.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "" "e instalada de cada paquete (Mays-V para mostrar/esconder) y descripcin\n" "resumida.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Muestra, parte 2: destacado de la lista; muestra de informacin" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "" " esconder la muestra de informacin o expandirla para utilizar casi toda\n" " la pantalla.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduccin a la muestra de seleccin de mtodo" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "al\n" "pulsar `k', o desde el men de ayuda al que se accede pulsando `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Teclas para la seleccin de mtodo" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -762,105 +762,105 @@ msgstr "" " / buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)\n" " \\ repetir la ltima bsqueda\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Escriba dselect --help para obtener ayuda." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "m" # Pongo mtodo y no acceso porque la "A" est ya cogida para Actualizar. sv -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[M]todo" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Escoger el mtodo de acceso que se usar." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]ctualizar" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Actualizar la lista de paquetes disponibles, si se puede." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]eleccionar" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Solicitar qu paquetes desea en el sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalar" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalar y actualizar los paquetes deseados." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigurar" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configurar los paquetes que no estn configurados." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "d" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[D]esinstalar" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Desinstalar los paquetes no deseados." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "l" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "sa[L]ir" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Salir de dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "men" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interfaz de manejo de paquetes %s de Debian `%s'.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garanta.\n" "Vase %s --license para ms detalles.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -952,41 +952,41 @@ msgstr "Colores:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributos:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de depuracin `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s invlido `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "parte de pantalla" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Especificacin de color nula\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "color" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atributo de color" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "El terminal no parece dar soporte al direccionamiento por cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "" "Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n" "o manjese con la herramienta de gestin por paquete %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "el terminal carece de propiedades necesarias: abandonando" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Pulse <intro> para confirmar la seleccin. ^L redibuja la pantalla.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1023,61 +1023,61 @@ msgstr "" "\n" "Acceso de slo lectura: solamente se pueden ver las selecciones!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "fallo en getch en el men principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "cadena de accin desconocida `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista de mtodos de acceso" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Mtodo de acceso `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abrev." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "`doupdate' fall" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "fallo al desbloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "fallo al rebloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch fall" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "explicacin de " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "No hay explicacin disponible." # FIXME: May not be translated properly without context. # Or else: Does not need to be translated. # It seems first %s is "dselect", second %s is an error message. sv -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1096,499 +1096,488 @@ msgstr "" "\n" "Pulse <intro> para continuar." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "no se puede ejecutar el proceso %.250s `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"se obtuvo un cdigo de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "devolvi el cdigo de error %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "fue interrumpido.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "fue terminado por la seal %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Dej un volcado de `core'.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "fall con un cdigo desconocido de estado de espera %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Pulse <intro> para continuar.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "error de escritura en la salida de error estndar" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "error al leer reconocimiento del mensaje de fallo del programa" # Pongo "el" porque es comienzo de una frase que termina por ejemplo # como "... devolvi el cdigo de error %d". sv -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "el script de actualizacin de la lista `available'" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "el script de instalacin" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "el script de peticin/configuracin" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "error de sintaxis en el fichero de opciones del mtodo `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "error al leer el fichero de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "no se puede leer el directorio `%.250s' para leer los mtodos" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" "el mtodo `%.250s'\n" "tiene un nombre demasiado largo (%d > %d caracteres)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "no se puede acceder al script del mtodo `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "no se puede leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "se encontr un no dgito cuando se esperaba un dgito" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF en la cadena de ndice" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "cadena de ndice demasiado larga" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nueva lnea antes de que comience el nombre de la opcin" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF antes de que comience el nombre de la opcin" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" "carcter no alfanumrico donde se esperaba el comienzo del nombre de una " "opcin" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "carcter no alfanumrico en el nombre de opcin" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF dentro del nombre de la opcin" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "nueva lnea antes del resumen" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF antes del resumen" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF en el resumen - falta una nueva lnea" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "no se puede abrir el fichero de descripciones de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "no se puede efectuar `stat' sobre el fichero de descripciones de opciones `" "%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "fallo al leer el fichero de descripciones de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "error al leer el fichero de descripcin de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "error al leer el fichero de opciones del mtodo `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "no se puede abrir el fichero de opciones actual `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "no se puede escribir nueva opcin en `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "no se puede cerrar el nuevo fichero de opciones `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "no se puede instalar la nueva opcin como `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nuevo paquete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "mantener" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "desinstalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purgar" # FIXME: Can't be translated without a little bit of context. sv -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALAR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "no instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "desinstalado (queda su configuracin)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "instalado a medias" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "desempaquetado (no configurado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "configuracin fallida" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "requeridos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "importantes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "estndar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "opcionales" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "Bicho!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "sin clasificar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "sugiere" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomienda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "predepende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "entra en conflicto con" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "provee" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "reemplaza a" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "ampla" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Est" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bICHO" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "rotos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "nuevos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "con actualizacin disponible" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "obsoletos/locales" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "actualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Desinstalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Paquetes mal instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Paquetes nuevos disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Actualizacin disponible" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Paquetes obsoletos y localmente instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paquetes actualizados, no hay versin ms nueva" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Paquetes disponibles (no instalados actualmente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Paquetes desinstalados que ya no estn disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Paquetes desinstalados (queda la configuracin)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Paquetes purgados o que nunca fueron instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspeccin de los estados de los paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principal de paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (por seccin)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (disp., seccin)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (estado, seccin)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (por prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (disp., prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (estado, prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabticamente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (por disponibilidad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (por estado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marca:+/=/- conciso:v ayuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marca:+/=/- literal:v ayuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " conciso:v ayuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " literal:v ayuda:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1608,125 +1597,132 @@ msgstr "" "Se puede usar `o' y `O' para cambiar el tipo de ordenacin, esto permite\n" "marcar paquetes en distintos tipos de grupos." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "interrelaciones" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "no hay ninguna descripcin disponible." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "informacin de control instalada para " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "versin disponible de la informacin del fichero de control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "se ha dado una opcin de bsqueda invlida" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "error en la expresin regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " no parece estar disponible\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " o " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Todos" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Todos los paquetes" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s paquetes sin seccin" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s paquetes en la seccin %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "Paquetes %s %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "Paquetes %s %s sin seccin" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "Paquetes %s %s en la seccin %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Error" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instalado?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marca antigua" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcado para" # Habr que mirarlo. -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Seccin" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver.inst." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.disp." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "no se puede efectuar `wait' en %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "se obtuvo un cdigo de estado equivocado - se esperaba %ld, se obtuvo %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "recomendados" diff --git a/dselect/po/et.po b/dselect/po/et.po index afe290908..884348b0a 100644 --- a/dselect/po/et.po +++ b/dselect/po/et.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -18,28 +18,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Mida otsida ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Viga: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Abi: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -48,241 +48,241 @@ msgstr "" " abiteabest väljumiseks klahve 'q' või <tühik> või abiteabe\n" " lehthaaval lugemiseks klahvi `.'." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "tõrge funktsioonis ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "tõrge signaali SIGWINCH käsitleja doupdate funktsioonis" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i taastamisel" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "tõrge vana signaalimaski taastamisel" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "tõrge vana signaalimaski hankimisel" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "tõrge signaali SIGWINCH vana sigact'i hankimisel" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "tõrge signaali SIGWINCH blokkimisel" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "tõrge signaalile SIGWINCH uue sigact'i määramisel" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "tõrge värvustepaari eraldamisel" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "tõrge pealkirjaakna loomisel" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "tõrge teabeakna loomisel" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "tõrge päringuakna loomisel" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Klahviseosed" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, vajuta " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s edasikerimiseks" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s tagasikerimiseks" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[tundm: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Abi või teabe edasikerimine" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Abi või teabe tagasikerimine" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Liikumine üles" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Liikumine alla" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Nimekirja algusesse" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Nimekirja lõppu" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Kuva ülejoonistamine" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Nimekirja edasikerimine" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Nimekirja tagasikerimine" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Viimase otsingu kordamine." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "" "Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Klahvivajutused" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -314,11 +314,11 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Pakkide valimise sissejuhtatus" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -349,11 +349,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Sissejuhatus ainult vaatamiseks mõeldud pakinimekirja sirvijasse" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -374,11 +374,11 @@ msgid "" "Press <space> to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Sissejuhatus sõltuvuste ja vastuolude lahendamise alamnimekirja" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -413,11 +413,11 @@ msgid "" "help.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Kuva, I osa: pakkide nimekiri ja olekumärgid" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -450,11 +450,11 @@ msgid "" "description.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Kuva, II osa: nimekirja esiletõstmine ja andmete kuvamine" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -481,11 +481,11 @@ msgid "" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Sissejuhatus meetodite valiku kuvasse" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" "abiteabe\n" "menüüs vajuta `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Meetodite valiku klahvivajutused" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -581,104 +581,104 @@ msgstr "" " / otsing (katkestamiseks Enter, kui otsingustring on tühi)\n" " \\ viimase otsingu kordamine\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Abiteabe jaoks käivita `dselect --help'." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]ääs" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Kasutatavate ligipääsumeetodite valimine." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]uenda" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Saadaolevate pakkide nimekirja uuendamine (kui võimalik)." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]ali" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Pakkide oleku seadmine (paigaldamine, eemaldamine jne)." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[P]aigalda" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Pakkide paigaldamine ja uuendamine." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[S]eadista" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Kõigi seadistamata pakkide seadistamine." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[E]emalda" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Tarbetu tarkvara eemaldamine." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "l" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[L]õpeta" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Dselect'i sulgemine" -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debiani `%s' pakihaldusprogrammi kasutajaliidese versioon %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "Autoriõigus (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Autoriõigus (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "Litsentsi 2. versioonis. Programmil puudub igasugune garantii.\n" "Autoriõiguste ja litsentsi üksikasjade nägemiseks käivita `%s --license'.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -769,41 +769,41 @@ msgstr "Värvused:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Rekvisiidid:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "silumisfaili `%.255s' pole võimalik avada\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Lubamatu %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "ekraani osa" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Tühi värvusekirjeldus\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "värvus" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "värvuse rekvisiit" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal ei paista kursori adresseerimist toetavat.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal ei paista esiletõstmist toetavat.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "" "Määra oma TERM muutuja korrektselt, kasuta paremat terminali\n" "või kasuta pakipõhist haldusvahendit %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalil puuduvad vajalikud võimalused, annan alla" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "^L joonistab ekraanipildi uuesti.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -841,57 +841,57 @@ msgstr "" "\n" "Ligipääs ainult vaatamiseks: võimalik on kasutada ainult valikute eelvaadet!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "tõrge peamenüüs, funktsioonis getch" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "tundmatu tegevuse string `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - ligipääsumeetodite nimekiri" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Ligipääsumeetod `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Lühend" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "tõrge funktsioonis doupdate" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "tõrge SIGWINCH signaalilt blokeeringu eemaldamisel" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "tõrge SIGWINCH signaali uuesti blokkimisel" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "tõrge funktsioonis getch" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Selgitus" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Selgitust pole saadaval." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -910,489 +910,479 @@ msgstr "" "\n" "Jätkamiseks vajuta <enter>." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "%.250s protsessi `%.250s' pole võimalik käivitada" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "%.250s järel pole võimalik oodata" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "lõpetas veakoodiga %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "katkestati.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "katkestati signaaliga: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Jätkamiseks vajuta <enter>.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "viga standardsesse veaväljundisse kirjutamisel" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "paigaldusskript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "süntaksi viga meetodite valikute failis `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "viga valikute faili `%.250s' lugemisel" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "kataloogist `%.250s' pole võimalik meetodeid lugeda" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "meetodi `%.250s' nimi on liiga pikk (%d > %d märki)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "meetodi skriptile `%.250s' pole võimalik ligi pääseda" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "meetodi skripti `%.250s' pole võimalik lugeda" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "faililõputunnus indeksistringis" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indeksistring on liiga pikk" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "faililõputunnus enne valiku nime algust" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "faililõputunnus valiku nimes" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "reavahetus enne kokkuvõtet" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "faililõputunnus enne kokkuvõtet" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "faililõputunnus kokkuvõttes - puudub reavahetus" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "uus pakk" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "paigalda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "hoia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "eemalda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "puhasta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "paigaldamata" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "eemaldatud (seadistused on alles)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "osaliselt paigaldatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "lahtipakitud (üles seadmata)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "tõrge seadistamisel" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "paigaldatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Nõutavad" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Tähtsad" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standardsed" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Valikulised" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Viga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Liigitamata" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "vihjab pakile" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "soovitab pakki" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "sõltub pakist" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "eelsõltub pakist" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "on vastuolus pakiga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "tagab paki" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "asendab paki" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "laiendab pakki" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Nõu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Täh" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Val" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Eks" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Katkised" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Uued" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Uuendatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Aegunud/kohalikud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ajakohased" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Saadaolevad" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Eemaldatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Katkised paigaldatud pakid" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Uued saadaolevad pakid" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Uuendatud pakid (uuem versioon on saadaval)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Selles süsteemis olevad aegunud ja kohalikud pakid" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Ajakohased paigaldatud pakid" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Saadaolevad pakid (hetkel paigaldamata)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Eemaldatud pakid ja pakid, mida pole enam saadaval" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paigaldatud pakid" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Eemaldatud pakid (seadistusfailid on alles)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Puhastatud pakid ja need, mida pole kunagi paigaldatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Puhastatud" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - pakkide rekursiivne nimekiri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - pakkide olekute inspekteerimine" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - pakkide peanimekiri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (jaotise järgi)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (saadavus, jaotis)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (olek, jaotis)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (tähtsuse järgi)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (saadavus, tähtsus)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (olek, tähtsus)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (tähestikuline)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (saadavuse järgi)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (oleku järgi)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " märgi:+/=/- vähem:v abi:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " märgi:+/=/- rohkem:v abi:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " vähem:v abi:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " rohkem:v abi:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1404,120 +1394,123 @@ msgid "" "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Sõltuvusseosed" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus pole saadaval." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Paigaldatud juhtfaili andmed" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Saadaoleva juhtfaili andmed" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "määrati lubamatu otsinguvalik" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "viga regulaaravaldises" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " ei paista olevat saadaval\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " või " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Kõik pakid" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakid ilma jaotiseta" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakid jaotises %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakid" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakid ilma jaotiseta" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakid jaotises %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (oli: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Paigaldatud?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Vana mrk" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Märgitud" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Jaotis" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakk" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Pgld.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Saadav.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "%.250s järel pole võimalik oodata" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Soovitatud" diff --git a/dselect/po/eu.po b/dselect/po/eu.po index d1826d128..296e5fa28 100644 --- a/dselect/po/eu.po +++ b/dselect/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Bilatu hau: " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Errorea: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Laguntza: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Sakatu ? laguntza-menua ikusteko, '.' hurrengo gaira joateko, <zuriunea> " "laguntzatik irteteko." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Laguntzako informazioa gai hauetan dago erabilgarri:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -47,239 +47,239 @@ msgstr "" "Sakatu goiko zerrendako tekla bat, <zuriunea> edo `q' laguntzatik irteteko\n" ", edo '.' (puntua) laguntza-orriak banan-banan irakurtzeko. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "errorea laguntzan teklatua irakurtzean" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ): huts egin du" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate: huts egin du SIGWINCH maneiatzailean" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "huts egin du SIGWINCHen sigact zaharra leheneratzean" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra leheneratzean" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra hartzean" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact zaharra hartzean" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "huts egin du SIGWINCH blokeatzean" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact berria ezartzean" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "huts egin du kolore-bikotea esleitzean" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "huts egin du leihoaren titulua sortzean" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "huts egin du 'whatinfo' leihoa sortzean" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "huts egin du oinarrizko zerrendako zona sortzean" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "huts egin du izenburuen zona sortzean" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "huts egin du egoeraren zona sortzean" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "huts egin du informazioaren zona sortzean" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "huts egin du kontsulta-leihoa sortzean" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Laster-teklak" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, sakatu " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s gehiagorako" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s atzera joateko" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[lotu gabe]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[ezezaguna: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Eraman gorantz" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Eraman beherantz" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Joan zerrendaren hasierara" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Joan zerrendaren amaierara" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Eskatu laguntza (joan laguntza-pantaila batetik bestera)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Joan informazio-pantaila batetik bestera" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Marraztu berriro pantaila" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Korritu aurrera zerrendan lerro 1" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Korritu atzera zerrendan lerro 1" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Korritu aurrera laguntzan/informazioan lerro 1" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Korritu atzera laguntzan/informazioan lerro 1" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Korritu aurrera zerrendan" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Korritu atzera zerrendan" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Markatu paketea(k) instalatzeko" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Markatu paketea(k) desinstalatzeko eta purgatzeko" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Nabarmendu zehatzago" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Nabarmendu zehaztasun gutxiagoz" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Bilatu izenean kate bat duen pakete bat" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Errepikatu azken bilaketa." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Aldatu lehentasuna/sekzioa ordenatzeko irizpidea" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Irten, berretsiz eta mendekotasunak egiaztatuz" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Irten, egiaztatu gabe berretsiz" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Irten, gatazka/mendekotasuna iradokizunak ezetsiz" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abortatu - irten aldaketarik egin gabe" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Leheneratu pakete guztiak egoera zaharrera" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Leheneratu pakete guztiak iradokitako egoerara" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Leheneratu pakete guztiak zuzenean eskatutako egoerara" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Leheneratu pakete guztiak unean instalaturik dagoen egoerara" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Hautatu unean nabarmendutako atzipen-metodoa" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Irten hautatutako atzipen-metodoa aldatu gabe" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tekla-sakatzeak" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" " D ezarri dena zuzenean eskatutako egoeran \n" " \\ Errepikatu azken bilaketa\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Pakete-hautapenen sarrera" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Soilik irakurtzeko paketeen zerrendaren arakatzailearen sarrera" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendaren sarrera" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "" "Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta azpizerrendara joateko; gogoratu: " "laguntza behar izanez gero, sakatu `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Bistaratzea, 1. zatia: paketeen zerrenda eta egoera-karaktereak" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "" "erabilgarri dauden bertsio-zenbakiak bistaratzen dira (maiuskula-V \n" "bistaratzeko/ezkutatzeko), baita laburpenaren azalpena ere.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Bistaratzea, 2. zatia: zerrenda nabarmentzea; informazioa bistaratzea" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "" " Erabili `i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta `I' informazioa\n" " ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Metodo-hautapenaren sarrera" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "" "menura\n" " `?' sakatuta\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Metodoa hautatzeko tekla-sakatzeak" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -736,104 +736,104 @@ msgstr "" " / bilatu (uzteko, sakatu 'sartu')\n" " \\ errepikatu azken bilaketa\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Idatzi dselect --help laguntza lortzeko." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]tzipena" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun atzipen-metodoa." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[E]guneratu" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Ahal bada, eguneratu pakete erabilgarrien zerrenda." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "h" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[H]autatu" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Eskatu sisteman izan nahi dituzun paketeak." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalatu" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalatu eta bertsio-berritu nahi dituzun paketeak." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[K]onfiguratu" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfiguratu konfiguratu gabe dauden paketeak." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "K[e]ndu" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Kendu nahi ez duzun softwarea." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "I[r]ten" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Irten dselect-etik." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menua" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian-en pakete kudeatzeko `%s' interfazearen %s bertsioa.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "EZ dago bermerik.\n" "Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -925,41 +925,41 @@ msgstr "Koloreak:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributuak:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "ezin izan da `%.255s' arazketa-fitxategia ireki\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s `%s' baliogabea\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "pantaila-zatia" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Kolore-zehaztapen nulua\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "kolorea" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "kolore-atributua" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen kurtsore-helbideratzerik.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Badirudi terminalak ez duela onartzen nabarmentzea.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" "Ezarri ondo TERM aldagaia, erabili terminal hobe bat,\n" "edo moldatu paketez pakete kudeatzeko %s tresnarekin .\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalak beharrezko eginbide batzuk falta ditu, utzi egingo da" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "Hautatzeko, sakatu <sartu>. Erabili ^L pantaila berriro marrazteko.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -997,57 +997,57 @@ msgstr "" "\n" "Soilik irakurtzeko sarbidea: hautapenen aurrebista bakarrik dago erabilgarri!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "getch: huts egin du menu nagusian" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "`%.50s' ekintza-kate ezezaguna" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - atzipen-metodoen zerrenda" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "`%s' atzipen-metodoa." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Laburd." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate: huts egin du" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "huts egin du SIGWINCH desblokeatzean" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "huts egin du SIGWINCH birblokeatzean" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch: huts egin du" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Azalpena" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1066,489 +1066,479 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzeko, sakatu <sartu>." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "ezin da exekutatu %.250s prozesua `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "ezin zaio itxaron %.250s(r)i" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "umearen egoera okerra eskuratu da - %ld eskatu, baina %ld eskuratu da" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "irteeran %d errore-kodea eman du.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "eten egin da.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "seinale batekin amaitu da: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(coredump bat utzi du.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "huts egin du %d emaitza-kode ezezagunarekin.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Jarraitzeko, sakatu <sartu>.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "idazketa-errorea errore estandarrean" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "errorea programa-hutsegitearen mezuaren adierazpena irakurtzean" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "erabilgarri-zerrenda eguneratzeko script-a" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "instalazioaren script-a" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "kontsultaren/instalazioaren script-a" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "sintaxi-errorea metodo-aukeren fitxategian: `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "errorea `%.250s' aukeren fitxategia irakurtzean" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "ezin da irakurri `%.250s' direktorioa irakurketa-metodoetan" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "`%.250s' metodoak izen luzeegia dauka (%d > %d karaktere)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu `%.250s' metodoaren script-a" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "ezin da irakurri `%.250s' metodo-aukeren fitxategia" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "digituak ez direnak digituak behar diren lekuan" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF indize-katean" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indize-kate luzeegia" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "lerro-jauzia aukera-izenaren hasieraren aurretik" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF aukera-izenaren hasieraren aurretik" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenaren hasiera nahi zenean" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "alfanumerikoak ez direnak aukera-izenean" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF aukera-izenean" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "lerro-jauzia laburpenaren aurretik" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF laburpenaren aurretik" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF laburpenean - lerro-jauzia falta da" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "ezin da irakurri aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "errorea aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia irakurtzean" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "errorea metodo-aukeren `%.250s' fitxategia irakurtzean" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "ezin da ireki aukeren azalpeneko `%.250s' fitxategia" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "ezin da ireki `%.250s' aukera-fitxategi berria" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "ezin da idatzi aukera berria: `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "ezin da itxi `%.250s' aukera-fitxategi berria" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "ezin da instalatu aukera berria `%.250s' gisa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "pakete berria" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalatu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "atxiki" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "kendu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purgatu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "BERRINSTALATU" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "instalatu gabe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "kenduta (konfiguratzea falta da)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "erdi-instalatuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "deskonprimituta (konfiguratu gabe)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "huts egin du konfiguratzean" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "abiarazle prozesatzea itxoiten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "abiarazia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalatuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Beharrezkoa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Garrantzizkoa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Aukerakoa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Estra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "Programa-errorea" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Sailkatu gabe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "hau iradokitzen du:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "hau gomendatzen du:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "honen mendekoa da:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "honen aurremendekoa da:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "hau hondatzen du: " -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "gatazkan dago honekin:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "hau hornitzen du:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "hau ordezten du:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "hau hobetzen du:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Beh." -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Gar." -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Estd." -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Auk." -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "pER" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Hautsita" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Berria" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Zaharkitua/lokala" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Eguneratuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Erabilgarri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Kenduta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Gaizki instalatutako paketeak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Pakete erabilgarri berriak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Eguneratutako paketeak (bertsio berriago bat erabilgarri dago)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Sisteman dauden pakete zaharkituak eta lokalak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Egunera dauden instalatutako paketeak (ez dago bertsio berriagorik)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pakete erabilgarriak (ez daude instalatuta)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Kendu diren eta orain erabilgarri ez dauden paketeak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Instalatutako paketeak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Kendutako paketeak (konfigurazioa badago oraindik)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Purgatutako paketeak eta inoiz instalatu ez direnak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgatuta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - paketeen zerrenda errekurtsiboa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - pakete-egoeraren egiaztapena" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - paketeen zerrenda nagusia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (sekzioaren arabera)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (erabilg., sekzioa)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (egoera, sekzioa)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (lehentasunaren arabera)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (erabilg., lehentasuna)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (egoera, lehentasuna)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetikoki)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (erabilgarritasunaren arabera)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (egoeraren arabera)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marka:+/=/- labur:v laguntza:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marka:+/=/- xeheki:v laguntza:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " labur:v laguntza:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " xeheki:v laguntza:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1568,120 +1558,127 @@ msgstr "" "Erabili `o' eta `O' ordena aldatzeko eta aukera izateko talde-mota " "desberdinetako paketeak markatzeko." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "interrelazioak" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "instalatutako kontrol fitxategiaren informazioa" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Kontrol fitxategiaren informazio erabilgarria" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "bilaketa-aukera baliogabea eman da" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "errorea adierazpen erregularrean" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " : ez dirudi erabilgarri dagoenik\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " edo " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Denak" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Pakete guztiak" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakete sekziorik gabe" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakete %s sekzioan" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s paketeak" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakete sekziorik gabe" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakete %s sekzioan" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (lehen: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instalatuta?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marka zaharra" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Honela markatua:" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sekzioa" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paketea" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst. berts." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Berts. erabilg." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "ezin zaio itxaron %.250s(r)i" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "umearen egoera okerra eskuratu da - %ld eskatu, baina %ld eskuratu da" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Gomendatua" diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po index 6165b804b..ce491ea8a 100644 --- a/dselect/po/fr.po +++ b/dselect/po/fr.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:11+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Rechercher ?" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Aide : " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Appuyez sur ? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, <espace>\n" "pour quitter l'aide." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thèmes suivants :" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -91,239 +91,239 @@ msgstr "" " <espace> ou « q » pour sortir de l'aide,\n" " ou . pour lire chaque page tour à tour. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "échec de « ioctl(TIOCGWINSZ) »" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "échec de doupdate dans le gestionnaire de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "impossible de réinstaller l'ancien sigact de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "impossible de réinstaller l'ancien masque de signal" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "impossible de récupérer l'ancien masque de signal" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "impossible de récupérer l'ancien sigact de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "impossible de bloquer SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "impossible de positionner le nouveau sigact de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "impossible d'allouer une paire de couleurs" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "impossible de créer la fenêtre de titre" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "impossible de créer la fenêtre d'à propos" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "impossible de créer la zone de liste de base" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "impossible de créer la zone d'en-tête" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "impossible de créer la zone d'état" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "impossible de créer la zone d'info" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "impossible de créer la fenêtre de requête" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Affectations de touches" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, appuyez sur " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s pour plus d'informations" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s pour revenir en arrière" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[pas de correspondance]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[inconnu : %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Se déplacer vers le haut" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Se déplacer vers le bas" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Aller au début de la liste" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Aller à la fin de la liste" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Demander de l'aide (faire défiler les écrans d'information)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Faire défiler les écrans d'information" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redessiner l'écran" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Faire défiler la liste en avant ligne par ligne" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Faire défiler la liste en arrière ligne par ligne" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Faire défiler l'aide/information en avant ligne par ligne" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Faire défiler l'aide/information en arrière ligne par ligne" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Faire défiler la liste en avant" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Faire défiler la liste en arrière" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à installer" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Sélectionner le(s) paquet(s) à désinstaller et purger" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Rendre le surlignage plus explicite" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Rendre le surlignage moins explicite" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Rechercher un paquet dont le nom contient une chaîne particulière" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Répéter la dernière recherche." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Échanger l'ordre du tri priorité/section" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Quitter, confirmer et vérifier les dépendances" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Quitter et confirmer sans vérification" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Quitter et refuser les suggestions de conflit/dépendance" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Annuler - quitter sans effectuer de changements" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Retour à l'ancien état pour tous les paquets" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Retour à l'état suggéré pour tous les paquets" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Retour à l'état directement demandé pour tous les paquets" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Retour à l'état actuellement installé pour tous les paquets" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Sélectionner la méthode d'accès actuellement surlignée" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Quitter sans changer la méthode d'accès précédemment sélectionnée" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinaisons de touches" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "" " D tout posit. à l'état directem. requis \\ répéter la dernière " "recherche\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduction à la sélection des paquets" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -450,13 +450,13 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et voir la liste.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "" "Introduction à la navigation dans la liste des paquets (mode lecture " "seulement)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la liste.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduction à la sous-liste de résolution de conflits/dépendances" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur <espace> pour quitter l'aide et accéder à la sous-liste ;\n" "rappel : appuyez sur « ? » pour obtenir de l'aide.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Affichage, 1re partie : liste des paquets et caractères d'état" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -637,11 +637,12 @@ msgstr "" "numéros de versions installée et disponible (shift-V pour afficher/cacher)\n" "et une description résumée.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" -msgstr "Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations" +msgstr "" +"Affichage, 2e partie : surlignage de la liste ; affichage d'informations" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -693,11 +694,11 @@ msgstr "" " masquer l'affichage d'informations ou l'étendre jusqu'à lui faire prendre\n" " la quasi-totalité de l'écran.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduction à la sélection des méthodes" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "" "Une liste complète des combinaisons de touches est disponible en appuyant\n" "ici sur « k », ou depuis le menu d'aide accessible en appuyant sur « ? ».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Combinaisons de touches pour la sélection de méthodes" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -792,104 +793,104 @@ msgstr "" " / rechercher (appuyer sur entrée pour annuler)\n" " \\ répéter la dernière recherche\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Taper dselect --help pour obtenir une aide." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]ccéder" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Choisir la méthode d'accès à utiliser" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "m" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[M]ise à jour" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, si possible." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]électionner" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Sélection des paquets que vous désirez avoir sur votre système." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstaller" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installation et mise à niveau des paquets désirés." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigurer" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configuration de tout paquet non configuré." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]etirer" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Suppression des applications non désirées." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q]uitter" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Quitter dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interface de gestion de paquets Debian « %s » version %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "" "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n" "Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de reproduction.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "<sortie standard>" @@ -983,41 +984,41 @@ msgstr "Couleurs :\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributs :\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Invalide %s « %s »\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "Partie de l'écran" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Spécification de couleur nulle\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "couleur" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "attribut de couleur" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr "" "un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n" "paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalités au terminal, abandon" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Appuyez sur <Entrée> pour confirmer la sélection. ^L pour redessiner " "l'écran.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1056,57 +1057,57 @@ msgstr "" "\n" "Accès en lecture seule : seul un aperçu des sélections est disponible !" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "échec de « getch » dans le menu principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "chaîne d'action inconnue « %.50s »" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - liste des méthodes d'accès" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Méthode d'accès « %s »." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abrév." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Description" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "échec de doupdate" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "échec du déblocage de SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "échec du reblocage de SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "échec de « getch »" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Explication" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Aucune explication n'est disponible." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" "%s : %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1125,499 +1126,489 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour continuer." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "impossible d'exécuter le processus %.250s « %.250s »" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "impossible d'attendre %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "a récupéré un état de fils erroné - %ld demandé, %ld obtenu" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "a retourné un code de sortie d'erreur %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "a été interrompu.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "a été stoppé par un signal : %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(un coredump a été produit.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "a échoué avec le code d'attente inconnu %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "<sortie d'erreur standard>" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" "erreur rencontrée lors de la lecture du message d'acquittement produit par " "l'échec du programme" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "mise à jour du script de liste disponible" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "script d'installation" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script de requête/configuration" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "" "erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "le nom de la méthode « %.250s » est trop long ( %d > %d caractères)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "impossible d'accéder au script de méthode « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "impossible de lire le fichier des options de méthode « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "" "caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF dans la chaîne d'index" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "chaîne d'index trop longue" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "saut de ligne précédent le début du nom de l'option" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF précédant le début du nom de l'option" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" "caractère non alphanumérique rencontré à l'endroit où le nom d'option " "devrait commencer" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "caractère non alphanumérique dans le nom d'option" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF dans le nom de l'option" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "saut de ligne précédant le résumé" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF précédant le résumé" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF dans le résumé - saut de ligne manquant" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "échec de la lecture du fichier de description d'option « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" "erreur survenue pendant la lecture du fichier de description d'option `" "%.250s »" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "" "erreur survenue pendant l'écriture du fichier des options de méthode " "« %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'option courant « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier d'option « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "impossible d'écrire une nouvelle option dans « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "impossible de fermer un nouveau fichier d'option « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "impossible d'installer une nouvelle option comme « %.250s »" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nouveau paquet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "garder" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "supprimer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purger" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "RÉINSTALLE" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "non installé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "supprimé (la configuration reste)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "partiellement installé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "décompacté (non configuré)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "échec de la configuration" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "attente du traitement du déclencheur (« trigger »)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "déclenché" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "nécessaires" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "importants" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "optionnels" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "supplémentaires" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bogue!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Non classé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "suggère" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recommande" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "dépend de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pré-dépend de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "casse" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "entre en conflit avec" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "fournit" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "remplace" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "améliore" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Néc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Sup" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "Bog" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "défectueux" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "nouveaux" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "mis à jour" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "obsolètes/locaux" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "à jour" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "supprimés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Paquets incorrectement installés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Paquets nouvellement disponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Paquets mis à jour (une version plus récente est disponible)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Paquets obsolètes et locaux présents sur le système" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paquets à jour installés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Paquets disponibles (pas installés pour l'instant)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Paquets supprimés et désormais indisponibles" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paquets installés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Paquets supprimés (configuration encore présente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Paquets purgés et ceux qui n'ont jamais été installés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgé" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - liste des paquets récursive" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspection de l'état des paquets" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - liste principale des paquets" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (par section)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dispo., section)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (état, section)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (par priorité)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dispo., priorité)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (état, priorité)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alphabétiquement)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (par disponibilité)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (par état)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marq:+/=/- concis:v aide:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marq:+/=/- verbeux:v aide:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " concis:v aide:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " verbeux:v aide:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1637,120 +1628,126 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser « o » et « O » pour changer le critère de tri ce qui vous " "permet de marquer des paquets appartenant à des groupes de types différents." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Relations d'inter-dépendances" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "information de contrôle installée" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Informations disponibles du fichier de contrôle" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Il n'existe pas de paquets." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "Option de recherche donnée invalide" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " semble ne pas être disponible\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " ou " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Tous" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "Paquets %s sans section" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "Paquets %s dans la section %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "Paquets %s %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "Paquets %s %s sans section" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "Paquets %s %s dans la section %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s ; %s (précédemment : %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installé ?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Ancienne marque" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marqué pour" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIAM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Section" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Vers. inst" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Vers. dispo." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "impossible d'attendre %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "a récupéré un état de fils erroné - %ld demandé, %ld obtenu" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "recommandés" diff --git a/dselect/po/gl.po b/dselect/po/gl.po index 880868abe..4f01820b4 100644 --- a/dselect/po/gl.po +++ b/dselect/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:56+0100\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Buscar ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Axuda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Prema ? para o menú de axuda, . para o seguinte tema, <espazo> para saír." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hai información de axuda dispoñíbel para os seguintes temas:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -48,239 +48,239 @@ msgstr "" "Prema nunha tecla da lista de riba, <espazo> ou \"q\" para saír da axuda,\n" " ou \".\" (punto) para ler as páxinas de axuda unha por unha. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "erro ao ler o teclado na axuda" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallou" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "a chamada a doupdate no manexador de SIGWINCH fallou" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "non foi posíbel recuperar o antigo manexador de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "non foi posíbel recuperar a antiga máscara de sinais" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "non foi posíbel obter a antiga máscara de sinais" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "non foi posíbel obter o antigo manexador de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "non foi posíbel bloquear SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "non foi posíbel estabelecer o novo manexador de SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "non foi posíbel reservar un par de cores" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de título" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de whatinfo" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "non foi posíbel crear o panel de baselist" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "non foi posíbel crear o panel de cabeceiras" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "non foi posíbel crear o panel de estado" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "non foi posíbel crear o panel de información" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "non foi posíbel crear a fiestra de consultas" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Asignacións de teclas" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, prema " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s para máis" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s para voltar" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[sen asignar]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[desc: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Avanzar pola axuda/información" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Retroceder pola axuda/información" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Baixar" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ir ao cumio da lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ir ao final da lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Solicitar axuda (pasar polas pantallas de axuda)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Pasar polas pantallas de información" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Debuxar de novo a pantalla" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Avanzar 1 liña na lista" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Retroceder 1 liña na lista" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Avanzar 1 liña na axuda/información" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Retroceder 1 liña na axuda/información" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Avanzar pola lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Retroceder pola lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) instalar" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desinstalar" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marcar o(s) paquete(s) para o(s) desintalar e purgar" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Facer o realzado máis específico" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Facer o realzado menos específico" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Procurar un paquete cun nome que contén unha cadea" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repetir a última procura." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Trocar a orde de prioridade/sección" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Saír, confirmando e comprobando as dependencias" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Saír, confirmando sen comprobar" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Saír, rexeitando as suxestións de conflitos/dependencias" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abortar - saír sen facer cambio ningún" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado antigo" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado suxerido" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado solicitado directamente" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Voltar todos os paquetes ao estado co que están instalados" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Escoller o método de acceso realzado" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Saír sen trocar o método de acceso escollido" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Teclas" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" " D Establece o estado solicitado n, \\\\ repetir a última " "procura\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introdución ás escollas de paquetes" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" "\n" "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introdución ao navegador da lista de paquetes de só lectura" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "" "\n" "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar agora na lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introdución á sublista de resolución de conflitos/dependencias" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "" "Prema <Espazo> para saír da axuda e entrar na sub-lista; prema \"?\" para " "axuda.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Pantalla, parte 1: listado de paquetes e caracteres de estado" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" "instalada e dispoñíbel (maiúsc-V para mostrar/agochar) e descrición " "resumida.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Pantalla, parte 2: resaltado de listas; pantalla de información" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" "pantalla\n" " de información ou para a expandir para que empregue case toda a pantalla.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introdución á pantalla de selección de métodos" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "" "agora,\n" "ou no menú de axuda que se pode ver premendo \"?\".\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Teclas para a escolla de métodos" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -740,104 +740,104 @@ msgstr "" " / procurar (prema só Intro para cancelar)\n" " \\ repetir a última procura\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Escriba dselect --help para obter axuda." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]cceso" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Escolle o método de acceso a empregar." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "Act[U]alizar" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Actualiza a lista de paquetes dispoñíbeis, se é posíbel." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "E[S]coller" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Escolle os paquetes que se queren no sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalar" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instala e actualiza os paquetes solicitados." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigurar" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configura os paquetes que non estean configurados." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[E]liminar" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Elimina o software non desexado." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[S]aír" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Sae de dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menú" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interface de xestión de paquetes \"%s\" de Debian versión %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "2 ou unha posterior para coñecer as condicións de copia. NON hai garantía.\n" "Consulte %s --license para os detalles de copyright e licenza.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -929,41 +929,41 @@ msgstr "Cores:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributos:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de depuración \"%.255s\"\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s \"%s\" non válido\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "parte da pantalla" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Especificación de cores nula\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "cor" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atributo de cores" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Semella que o terminal non soporta localización do cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Semella que o terminal non soporta realzado.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "" "Estabeleza correctamente a variábel TERM, empregue un terminal mellor\n" "ou empregue a ferramenta de xestión paquete a paquete %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "o terminal non ten características necesarias; sáese" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "Móvase con ^P e ^N, as frechas do cursor, letras iniciais ou números;\n" "Prema <intro> para confirmar a escolla. ^L volve debuxar a pantalla.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -999,57 +999,57 @@ msgstr "" "\n" "Acceso de só lectura: só está dispoñíbel a antevisión das escollas." -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "non foi posíbel chamar a getch no menú principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "cadea de acción \"%.50s\" descoñecida" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista de métodos de acceso" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Método de acceso \"%s\"." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abrev." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "a chamada a doupdate fallou" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "non foi posíbel desbloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "non foi posíbel volver bloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "a chamada a getch fallou" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Explicación" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Non hai nengunha explicación dispoñíbel." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1068,490 +1068,480 @@ msgstr "" "\n" "Prema <intro> para continuar." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "non se pode executar o proceso de %.250s \"%.250s\"" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "non se pode agardar por %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "recibiuse o estado do fillo incorrecto - pediuse %ld, recibiuse %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "devolveu o estado de saída de erro %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "quedou interrumpido.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "rematou por un sinal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Deixou un envorcado de memoria).\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "fallou cun código de estado de espera %d descoñecido.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Prema <intro> para continuar.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "erro de escritura no erro estándar" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" "erro ao ler o xustificante de recepción da mensaxe de fallo do programa" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "script de actualización da lista de dispoñíbeis" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "script de instalación" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script de consulta/configuración" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opcións do método \"%.250s\" -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "erro ao ler o ficheiro de opcións \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "non foi posíbel ler o directorio \"%.250s\" para ler os métodos" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "o método \"%.250s\" ten un nome longo de máis (%d > %d caracteres)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "non foi posíbel acceder ao script de método \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de opcións do método \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "algo distinto dun díxito onde se esperaba un" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "fin de ficheiro na cadea de índice" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "cadea de índice longa de máis" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "salto de liña antes do comezo do nome da opción" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "fin de ficheiro antes do comezo do nome da opción" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "carácter non alfanumérico onde se agardaba o comezo do nome da opción" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "carácter non alfanumérico no nome da opción" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "fin de ficheiro no nome da opción" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "salto de liña antes do resumo" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "fin de ficheiro antes do resumo" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "fin de ficheiro no resumo - falla un salto de liña" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "non se atopa o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro de descrición da opción \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "erro na lectura do ficheiro de descrición da opción \"%.255s\"" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "erro na lectura do ficheiro de opcións do método \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro de opcións actual \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel abrir o novo ficheiro de opcións \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "non foi posíbel gardar a nova opción en \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "non foi posíbel pechar o novo ficheiro de opcións \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "non foi posíbel instalar a nova opción coma \"%.250s\"" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "novo paquete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "reter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "eliminar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purgar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALAR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "sen instalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "eliminado (queda config)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "medio instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "desempaquetado (sen configurar)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "fallou a configuración" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "a agardar que se procese o desencadeante" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "desencadeado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Requerido" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "¡Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Sen clasificar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "suxire" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "racha" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "ten conflitos con" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "fornece" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "substitúe a" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "mellora" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Est" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Rotos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Novos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Actualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Obsoletos/locais" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ao día" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Dispoñíbeis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Eliminados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Paquetes instalados pero rotos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Paquetes dispoñíbeis novos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Paquetes actualizados (hai unha nova versión dispoñíbel)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Paquetes obsoletos e locais presentes no sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paquetes instalados e ao día" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Paquetes dispoñíbeis (sen instalar)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Paquetes eliminados e que xa non están dispoñíbeis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Paquetes eliminados (aínda está presente a configuración)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Paquetes purgados e non instalados nunca" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista recursiva de paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspección dos estados dos paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principal de paquetes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (por sección)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dispo., sección)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (estado, sección)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (por prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dispo., prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (estado, prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabeticamente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (por dispoñibilidade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (por estado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marcar:+/=/- breve:v axuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marcar:+/=/- expandido:v axuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " breve:v axuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " expandido:v axuda:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1571,120 +1561,126 @@ msgstr "" "Pode empregar \"o\" e \"O\" para trocar a orde e para ter a posibilidade de " "marcar paquetes de distintos tipos de grupos." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Interrelacións" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Non hai nengunha descrición dispoñíbel." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Información do ficheiro de control instalado" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Versión dispoñíbel da información do ficheiro de control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "forneceuse unha opción de procura non válida" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "erro na expresión regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " non semella que estea dispoñíbel\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " ou " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Todos" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Todos os paquetes" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s paquetes sen sección" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s paquetes na sección %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s paquetes %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s paquetes %s sen sección" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s paquetes %s na sección %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Está instalado?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marca antiga" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcado para" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIAM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver. inst" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver. dispo" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "non se pode agardar por %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "recibiuse o estado do fillo incorrecto - pediuse %ld, recibiuse %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomendado" diff --git a/dselect/po/hu.po b/dselect/po/hu.po index 7a3bdae65..0a9b5a62e 100644 --- a/dselect/po/hu.po +++ b/dselect/po/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -13,27 +13,27 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Keresés:" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Hiba:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Súgó:" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "A ? súgó menüjét adja, a . lép, a <space> kilép a súgóból." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Az alábbiakról érhető el súgó:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -41,241 +41,241 @@ msgstr "" "Üss le egy billentyűt a fentiekből, <space> vagy `q' a kilépés,\n" " a `.' egymás után olvassa a súgó lapjait." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "hiba a billentyűzet olvasásakor a súgóban" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) sikertelen" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate a SIGWINCH kezelőben sikertelen" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "billentyűk" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Görgetés előre" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Görgetés vissza" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Fel" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Le" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "A lista elejére" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "A lista végére" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Előre 1 sorral" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Vissza egy sorral" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Előre 1 sorral a súgóban" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Vissza 1 sorral a súgóban" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Előre a listákon" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Hátra a listákon" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Csomag(ok) kijelölése telepítésre" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Csomag(ok) kijelölése eltávolításra és törlésre" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Keresés a csomagok neveiben" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Utolsó keresés ismétlése." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Rendezés elsőbbség vagy szakasz alapján" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Kilépés, megerősítés és függőségek ellenőrzése" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Kilépés, megerősítés ellenőrzés nélkül" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Kilépés, ütközés/függőségi javaslatok elvetése" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Elvetés - kilépés változások nélkül" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Csomagok régi állapotának visszaállítása" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Csomagok javasolt állapotának visszaállítása" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Csomagok közvetlenül kért állapotának visszaállítása" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Most kiemelt hozzáférési mód kiválasztása" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Kilépés a választott hozzáférési mód változtatása nélkül" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Billentyűk" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -307,11 +307,11 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Bevezetés a csomagválasztásba" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "" "függőségek végső ellenőrzése megtörténik - ismét egy listát kapsz.\n" "Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Bevezetés a csak-olvasható csomag lista böngészésbe" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" "\n" "Üsd le a <szóköz> billentyűt a súgó elhagyásához és lépj be a listába most!\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgid "" "help.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -479,11 +479,11 @@ msgid "" "description.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -510,11 +510,11 @@ msgid "" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -538,11 +538,11 @@ msgid "" "menu reachable by pressing `?'.\n" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -567,106 +567,106 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "A dselect --help adja a súgót" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "e" # MAX ENNÉL 3-AL !!!!! TÖBB KARAKTER ! # - sas -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[E]lérés" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Válassz elérési módot" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "f" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[F]rissítés" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Frissíti az elérhető csomagok listáját, ha lehetséges." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]álasztás" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Csomagok választása" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[T]elepítés" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Kért csomagok telepítése, frissítése." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "b" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[B]eállítás" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Beállítatlan csomagok beállítása." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "l" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[L]eszedés" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Nem kívánt szoftverek eltávolítása." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[K]ilépés" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Kilépés a dselect programból." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menü" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' csomagkezelő felület %s verzió.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n" "L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -746,41 +746,41 @@ msgstr "Színek:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attribútumok:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "sikertelen `%.255s' hibajavító fájl megnyitás\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Érvénytelen %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "képernyőrész" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "nincs szín megadva\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "szín" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "színattribútum" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kurzorcímzést.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Úgy fest, a terminál nem támogatja a kiemelést.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "Javítsd a TERM változót, használj jobb terminált,\n" "vagy dolgozz e problémát elkerülő csomagkezelővel: %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "a terminál nem bír a szükséges képességekkel, feladom" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Üss <enter>-t a választás megerősítéséhez. A ^L frissíti a képernyőt.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -817,57 +817,57 @@ msgstr "" "\n" "Csak-olvasható hozzáférésed van: csak a választások előnézete érhető el!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "a főmenü elérése meghiúsult" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "ismeretlen `%.50s' művelet sztring" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - elérési módok listája" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "`%s' elérési mód." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Röv." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "frissítés sikertelen" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" "%s: %s\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -883,488 +883,478 @@ msgstr "" "\n" "Üss <enter> -t a folytatáshoz." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "a visszaadott hibaérték: %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "megszakítva.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "leállítva az alábbi szignállal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Üss <enter> -t a folytatáshoz.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "elérhetők listáját frissítő parancsfájl" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "telepítő parancsfájl" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "lekérdező/beállító parancsfájl" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "új csomag" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "telepítés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "megtartás" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "eltávolítás" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "törlés" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "nem telepített" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "eltávolított (a beállítás maradt)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "félig telepített" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "kicsomagolt (nincs beállítva)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "hibával beállított" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "telepített" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "kötelező - REQ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "fontos - IMP" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "szokásos - STD" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "tetszőleges - OPT" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "extra - XTR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Hiba! - HIB" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "nem-besorolt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "javaslatként adja ezt:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "ajánlásként adja ezt:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "függ ettől:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "ütközik ezzel:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Törött" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Új" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Friss" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Elavult vagy helyi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Naprakész" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Eltávolított" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Törötten telepített csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Legújabb csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Frissíthető csomagok (újabb változat elérhető)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Elavult és helyi csomagok a rendszeren" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Naprakész telepített csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Elérhető csomagok (most nincsenek telepítve)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Visszavont és többé nem elérhető csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Telepített csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Eltávolított csomagok (a beállítások még megvannak)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Törölt és soha nem telepített csomagok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Telepített" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Törölt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekurzív csomaglista" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - csomagállapotok vizsgálata" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - fő csomaglista" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (szakasz szerint)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (elérh., szakasz)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (állapot, szakasz)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (elsőbbség szerint)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (elérh., elsőbbség)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (állapot, elsőbbség)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (abc-ben)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (elérhetőség szerint)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (állapot szerint)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " jelölés:+/=/- rövid:v súgó:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " jelölés:+/=/- hosszú:v súgó:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " rövid:v súgó:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " hosszú:v súgó:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1382,120 +1372,120 @@ msgstr "" "csomagra látod a lehető legtöbb információt, például a leírását is.\n" "Az `o' vagy `O' billentyűvel a rendezést is válthatod." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "nincs róla leírás" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "telepített ellenőrző adatok ehhez:" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "ellenőrző fájl elérhető verziója ehhez:" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "érvénytelen keresési lehetőség" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "hiba a szabályos kifejezésben" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " nem tűnik elérhetőnek\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " vagy" -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Minden" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Minden csomag" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s csomagok az alábbi szakaszban: %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s csomagok" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s csomagok melyek nincsenek egy szakaszban" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s csomagok az alábbi szakaszban: %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (volt: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Telepítve van?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Régi jelölés" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Kijelölés erre:" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Szakasz" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Elsőbbség" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Telep.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Elérh.ver" diff --git a/dselect/po/id.po b/dselect/po/id.po index 0b2aa62ff..6ec491a2d 100644 --- a/dselect/po/id.po +++ b/dselect/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n" "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui." @@ -22,28 +22,28 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Cari untuk ?" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Bantuan:" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -51,241 +51,241 @@ msgstr "" "Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n" " atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "ada kesalahan membaca keyboard dalam modus bantuan" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gagal" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "gagal melakukan 'doupdate' dalam penanganan 'SIGWINCH'" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "gagal mengembalikan 'sigact SIGWINCH' yang lama" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "gagal mengembalikan mask sinyal yang lama" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "gagal mendapatkan mask sinyal yang lama" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "Gagat mendapatkan 'sigact SIGWINCH' yang lama" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "gagal melakukan block SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "gagal menyetel 'sigact SIGWINCH' yang baru" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "gagal mengalokasikan pasangan warna" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "gagal membuat judul window" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "gagal membuat window 'whatinfo'" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "gagal membuat catatan 'baselist'" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "gagal membuat catatan 'heading'" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "gagal membuat catatan 'thisstate'" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "gagal membuat catatan 'info'" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "gagal membuat window 'query'" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "relasi tombol" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, tekan " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s untuk lanjut " -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s untuk kembali " -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[tidak direlasikan]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Gulunglah layar ke bawah sepanjang informasi/bantuan" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Gulunglah layar ke atas sepanjang informasi/bantuan" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Pindah ke atas" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Pindah ke bawah" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ke awal daftar" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ke akhir daftar" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Minta panduan (dirotasi sepanjang layar panduan)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Berkelilinglah sepanjang tampilan informasi" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Segarkan tampilan" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang daftaar tiap satu baris" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang daftar tiap satu baris" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang informasi/panduan tiap satu baris" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang informasi/panduan tiap satu baris" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Gulung daftar ke bawah" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Gulung daftar ke atas" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Tandai paket yang akan dipasang" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Tandai paket yang akan dibuang" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Tandai paket untuk dibuang dan dimusnahkan" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Buat penyorotan lebih spesifik" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Buat penyorotan kurang spesifik" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Cari paket yang namanya berisi suatu string" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Ulangi pencarian terakhir" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Balikkan urutan pengurutan prioritas/bagian" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Keluar, konfirmasi, dan periksa ketergantungan" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Keluar, konfirmasi tanpa pemeriksaan" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Keluar, tolak saran tentang bentrok/ketergantungan paket" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Batal - keluar tanpa membuat perubahan" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan lama" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang disarankan" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Pilih metode akses yang disorot" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Keluar tanpa mengubah metode akses yang dipilih" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tombol singkat" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "" " D setel semua ke keadaan langsung diminta n, \\ ulangi " "pencarian terakhir\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Pengantar ke pemilihan paket" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" "Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar " "paket.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Pengantar ke browser daftar paket hanya-baca" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" "Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar " "paket.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Pengantar ke sub-daftar pemecahan masalah bentrok/ketergantungan" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "" "tekan `?' \n" "untuk melihat panduan.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Tampilan, bagian 1: daftar paket dan karakter status" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" "terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan \n" "keterangan ringkas.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Tampilan, bagian 2: penyorotan daftar; tampilan keterangan" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" " menyembunyikan tampilan informasi atau memperlebarnya hingga memenuhi " "layar.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Pengantar ke tampilan pemilihan metode" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "`k' \n" "sekarang, atau dari menu panduan dengan menekan tombol `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "tombol singkat untuk pemilihan metode" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -774,104 +774,104 @@ msgstr "" " / cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n" " \\ ulangi pencarian terakhir\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]Akses" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]Perbaru" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]Pilih" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]Pasang" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]Konfigurasi" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "b" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]Buang" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q]Keluar" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "keluar dari dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Hak CIpta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n" "Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -964,41 +964,41 @@ msgstr "Warna: \n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atribut: \n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s `%s' tidak sah\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "bagian layar" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "warna" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atribut warna" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "" "Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n" "atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1035,58 +1035,58 @@ msgstr "" "\n" "Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - daftar metode akses" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metode akses `%s'" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Singkatan" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate gagal" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch gagal" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "penjelasan dari" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Tidak ada penjelasan tersedia." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1105,489 +1105,479 @@ msgstr "" "\n" "Tekan <enter> untuk meneruskan." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "tidak bisa menjalankan proses %.250s `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "tidak bisa menunggu %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "telah dihentikan.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Tekan <enter> untuk meneruskan.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "gagal membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "skrip pemasangan" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script query/setup" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "ada kesalahan sintaks dalam berkas pilihan metode `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas pilihan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "tidak bisa membaca direktori `%.250s' untuk membaca metode" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metode `%.250s' memiliki nama terlalu panjang (%d > %d karakter)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "tidak bisa mengakses berkas skrip metode `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "tidak bisa membaca berkas pilihan metode `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "bukan digit di tempat yang harusnya digit" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "Ada EOF dalam string indeks" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indeks string terlalu panjang" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "ada baris-baru sebelum awal nama pilihan" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "Ada EOF sebelum awal nama pilihan" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "bukan-alfa di tempat awal nama pilihan " -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "bukan alfanumerik dalam nama pilihan" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "Ada EOF dalam nama pilihan" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "ada baris-baru sebelum ikhtisar" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "Ada EOF sebelum ikhstisar" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "Ada EOF dalam ikhtisar - baris-baru hilang" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "tidak bisa membuka berkas penjelasan pilihan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada berkas penjelasan pilihan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "gagal membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas pilihan metode `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "paket baru" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "pasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "tahan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "buang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "musnahkan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "PASANG-ULANG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "tak dipasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "buang (konfigurasinya jangan)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "setengah terpasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "telah dibuka (belum disetel)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "konfig gagal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "terpasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Diperlukan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Penting" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Pilihan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Tambahan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Cacat!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Tak dikelompokkan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "disarankan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "dianjurkan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "bergantung pada" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pra-syarat awal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "bentrok dengan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "menyediakan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "menggantikan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "disempurnakan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Bth" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Ptg" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Plh" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Tbh" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "CACAT" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Rusak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Baru" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Diperbaharui" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Usang/lokal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Masih baru" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Dibuang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Paket terpasang yang rusak" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Paket baru yang tersedia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Paket-paket terbaru (versi terbaru tersedia)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Paket-paket lokal dan usang ada pada sistem" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paket-paket terpasang yang terkini" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Paket-paket yagn tersedia (belum terpasang)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Paket-paket terbuang dan tak lagi tersedia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Paket-paket yang terpasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Paket-paket yang dibuang (konfigurasi masih ada)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Paket-paket yang dimusnahkan dan yang belum pernah terpasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Musnah" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - daftar paket terinci" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - daftar paket utama" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (berdasarkan bagian)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (tersedia, bag.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, bag.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (berdasarkan prioritas)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (tersedia, prioritas)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status,prioritas)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (secara alfabet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (berdasarkan ketersediaan)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (berdasarkan status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " tandai:+/=/- ringkas:v bantuan:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " tandai:+/=/- rinci:v bantuan:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " ringkas:v bantuan:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " rinci:v bantuan:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1607,124 +1597,130 @@ msgstr "" "Anda dapat menggunakan `o' dan `O' untuk mengubah pengurutan dan memberikan " "Anda peluang untuk menandai paket dalam beragam grup berbeda." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "antar hubungan" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr " tidak ada keterangan yang tersedia" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr " Info 'control' yang terpasang untuk" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "pilihan pencarian tidak sah" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " tampaknya tidak tersedia\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " atau " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Semuanya" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Semua paket" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s paket tanpa suatu bagian" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s paket di bagian %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s paket" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s paket tanpa suatu bagian" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s paket di bagian %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Ada Kesalahan" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Terpasang?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Tanda lama" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Ditandai untuk" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EPOT" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Bagian" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver. terpsg" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver. t'sedia" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "tidak bisa menunggu %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Dianjurkan" diff --git a/dselect/po/it.po b/dselect/po/it.po index dc3d35349..2e2238ae6 100644 --- a/dselect/po/it.po +++ b/dselect/po/it.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n" @@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Ricerca di ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Aiuto: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -79,241 +79,241 @@ msgstr "" "Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n" " o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "impossibile allocare le coppie di colori" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "impossibile creare la finestra del titolo" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "funzionalità dei tasti" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, premi " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s per vedere il resto" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s per tornare indietro" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[non associato ad alcuna funzione]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[sconosc.: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Spostati in su" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Spostati in giù" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Vai all'inizio della lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Vai alla fine della lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Vedi le varie pagine di informazione" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Ridisegna la schermata" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Scorri la lista indietro di una riga" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Scorri la lista in avanti" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Scorri la lista indietro" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Ripeti l'ultima ricerca." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Seleziona il metodo evidenziato" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Funzionalità dei Tasti" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" " D imposta tutti a stato Dirett. chiesto \\ ripeti l'ultima " "ricerca\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" "\n" "Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" "\n" "Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" "Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" "Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:" "`?'=aiuto\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "" "installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. " "sommaria.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "" "Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" " nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n" " tutto lo schermo.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduzione alla selezione del metodo" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" "Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n" "di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tasti per la selezione del metodo" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -791,104 +791,104 @@ msgstr "" " / cerca (basta un Invio per annullarla)\n" " \\ ripeti l'ultima ricerca\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "m" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[M]etodo" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]ggiorna" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]eleziona" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalla" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigura" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]imuovi" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Rimuovi il software non voluto." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[T]ermina" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Esci da dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menù" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' interfaccia per la gestione dei pacchetti versione %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" "Si veda %s --license per il copyright e i dettagli della licenza.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -979,42 +979,42 @@ msgstr "Colori:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributi:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "settore schermata" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Specificato un colore nullo\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "colore" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "attributo colore" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "" "Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "" "Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n" "oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1052,58 +1052,58 @@ msgstr "" "\n" "Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metodo d'accesso `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abbrev." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate fallita" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch fallita" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "spiegazioni su " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Nessuna spiegazione disponibile" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1122,491 +1122,480 @@ msgstr "" "\n" "Premi <invio> per continuare." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "è stato interrotto.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Premi <invio> per continuare.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "errore di scrittura su standard error" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "lo script di installazione" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "lo script di query/setup" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF nella stringa di indice" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "stringa di indice troppo lunga" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF nel nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "a-capo prima del sommario" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF prima del sommario" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nuovo" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "blocca" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "rimuovi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "elimina" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALL" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "rimosso (rimane la config.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "install. parz." -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "spacchettato (non conf.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "config. fallita" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installato" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "essenziali" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "importanti" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "opzionali" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "non classific." -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "suggerisce" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "raccomanda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "dipende da" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-dipende da" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "è in conflitto con" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "fornisce" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "sostituisce" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "estende" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Ess" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opz" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "difettosi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "nuovi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "da aggiornare" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "obsoleti o locali" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "già aggiornati" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "disponibili" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "rimossi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pacchetti installati con difetti" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nuovi pacchetti disponibili" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pacchetti aggiornati già installati" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Pacchetti installati" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Eliminato" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti " -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principale" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (per sezione)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dispon., sezione)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (stato, sezione)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (per priorità)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dispon., priorità)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (stato, priorità)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabeticamente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (per disponibilità)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (per stato)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " concisa:v aiuto:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " estesa:v aiuto:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1627,124 +1616,132 @@ msgstr "" "l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di " "raggruppamento." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "interrelazioni" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "nessuna descrizione disponibile." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "info di controllo installate di " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "info di controllo della versione disponibile" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "specificata opzione di ricerca errata" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "errore nell'espressione regolare" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " non sembra essere disponibile\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " o " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Tutti i pacchetti" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "Pacchetti %s senza una sezione" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "Pacchetti %2$s %1$s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installato?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Precedent." -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Attualm." -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sezione" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver.inst." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.disp." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %" +#~ "ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "raccomandati" diff --git a/dselect/po/ja.po b/dselect/po/ja.po index 9d6f1c88e..7d1973a72 100644 --- a/dselect/po/ja.po +++ b/dselect/po/ja.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "検索項目?" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "エラー: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "ヘルプ: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "ヘルプメニュー:?, 次のトピック:., ヘルプの終了:<スペース>" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "以下のトピックからヘルプ情報を利用できます:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -55,241 +55,241 @@ msgstr "" "上のリストからキーを入力してください。<space>、`q' でヘルプを終了します。\n" "または <.> でヘルプページを順次見ていくことができます。" -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "ヘルプのキーボード読み込みエラーです" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "SIGWINCH ハンドラ内の doupdate に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "古い SIGWINCH sigact の復帰に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "ペースト中に p1 のオープン (fdopen) に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "古い SIGWINCH sigact の取得に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のブロックに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "新しい SIGWINCH sigact のセットに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "カラーペアの割り当てに失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "タイトルウィンドウの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "情報ウィンドウの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "基本リストパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "ヘディングパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "ディスステートパッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "情報パッドの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "キー設定" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%、" -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s でスクロール" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s キーで戻る" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[未割り当て]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "ヘルプ/情報を前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "ヘルプ/情報を後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "上へ" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "下へ" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "リストの先頭へ" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "リストの最後へ" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "ヘルプの呼び出し (ヘルプ画面を循環する)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "情報画面を切り替える" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "再描画" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "一覧を 1 行ごとに前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "一覧を 1 行ごとに後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "ヘルプ/情報を 1 行ごとに後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "一覧を前方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "一覧を後方にスクロールする" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "インストール用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "削除用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "削除・完全削除用にマーク" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "ハイライト部をより詳細に" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "ハイライト部をよりおおまかに" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "指定した文字を含むパッケージの名前を検索" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "再検索" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "優先度/分類 (priority/section) 順でのソートの変換" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "終了、依存関係の調査を行う" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "終了、調査を行わない" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "終了、依存関係や競合解決の提案を破棄する" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "中断 - 変更を行わずに終了" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて古い状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて提案された状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "すべてのパッケージについて直接要求した状態に戻す" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "現在ハイライト表示されているアクセス方法を選択する" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "選択されたアクセス方法を変更せずに終了する" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "キー操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" " U 提案された状態にすべて従う / 検索 (リターンでキャンセル)\n" " D 直接要求された状態にすべて従う n, \\ 検索次候補\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "パッケージ選択の手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "" "\n" "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "パッケージ一覧ブラウザの手引き (リードオンリー)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "" "閲覧を終えたら、`Q' またはリターンキーを押せば終了します。\n" "<スペース> キーを押すとヘルプが終了し、パッケージ一覧画面になります。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "競合や依存関係解決用サブリストの手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "" "ヘルプを終了してサブリストに戻るには <スペース> キーを入力します。\n" "`?' キーでヘルプの参照ができることを覚えておいてください。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "表示 (その1): パッケージ一覧とステータス文字" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "トール済みバージョンと利用可能バージョン(Shift-V で表示/非表示切り替え)、\n" "パッケージ要約説明も表示されます。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "表示 (その2): パッケージ一覧のハイライト。情報画面" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "" " 表示情報の切り替えは `i' キーで行えます。`I' キーで情報画面を非表示にし\n" " てパッケージ一覧を全画面で表示させることができます。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "メソッド選択画面の手引き" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "" "キー操作一覧を参照するには、この画面で、または `?' キーを入力してヘルプメ\n" "ニュー画面に移ってから `k' キーを入力してください。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "メソッド選択画面のキー操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -725,104 +725,104 @@ msgstr "" " / 検索 (リターンキーでキャンセル)\n" " \\ 検索次候補\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "ヘルプは dselect --help で参照できます。" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "アクセス(a)" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "使用するアクセス方法を選択する。" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "更新(u)" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "可能なら取得可能パッケージ一覧を更新する。" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "選択(s)" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "システムにインストールしたいパッケージを選択する。" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "導入(i)" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "要求したパッケージのインストール・更新を行う。" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "設定(c)" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "未設定のパッケージを設定する。" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "削除(r)" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "不必要なソフトを削除する。" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "終了(q)" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "dselect を終了する。" -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "メニュー" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' パッケージ管理フロントエンド バージョン %s。\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "2 もしくはそれ以降を参照してください。このソフトウェアは無保証です。\n" "コピーライトおよびライセンスの詳細は %s --licence を参照してください。\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -912,41 +912,41 @@ msgstr "色:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "属性:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "デバッグファイル `%.250s' をオープンできませんでした\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "無効な %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "画面部" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "色の指定が空です\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "色" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "色属性" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "端末がカーソル割り付けをサポートしていません。\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "端末がハイライトをサポートしていません。\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "" "TERM 環境変数を正しく設定してください。高機能な端末を使用するか、\n" "もしくはパッケージごとの管理ツール %s を使用しましょう。\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "必要とする機能がこの端末にはありません。終了します" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "リターンキーで選択項目を決定します。^L で画面を再描画します。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -983,58 +983,58 @@ msgstr "" "\n" "リードオンリーアクセス: 選択プレビューのみ利用できます!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "メインメニューでの getch に失敗しました" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "不明なアクション文字列 `%.50s' です" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - アクセス方法の一覧" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "アクセス方法 `%s'。" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "頭文字" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "説明" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失敗" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のアンブロックに失敗しました" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH のリブロックに失敗しました" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch 失敗" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "説明: " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "説明がありません。" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1053,489 +1053,479 @@ msgstr "" "\n" "<Enter> を押すと続行します。" -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "%.250s プロセス `%.250s' を実行できません" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "%.250s を待つことができません" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "不正な子プロセスの状態です - %ld を要求しましたが %ld を得ました" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "エラー終了ステータス %d を返しました。\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "が割り込まれました。\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "はシグナル %s で終了しました。\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(core を残します。)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "不明な wait リターンコード %d で失敗しました。\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "<Enter> を押すと続行します。\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "標準エラー上の書き込みエラーです。" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "プログラムの失敗メッセージの受け取りに失敗しました" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "入手可能一覧スクリプトの更新" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "インストールスクリプト" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "質問/設定スクリプト" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' 内の構文エラー -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "オプションファイル `%.250s' の読み込みエラー" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "メソッドを読み込むための '%.250s' を読めません" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "メソッド `%.250s' の名前が長すぎます (%d > %d 文字)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "メソッドスクリプト `%.250s' にアクセスできません" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "数字があるべきところに数字でない文字があります" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "インデックス文字列に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "インデックス文字列が長すぎます" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "オプション名が始まる前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "オプション名が始まる前に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "オプション名の始まりがアルファベットではありません" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "オプション名が英数字ではありません" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "オプション名に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "要約の前に改行があります" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "要約の前に EOF があります" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "要約の中に EOF があります - 改行がありません" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "説明ファイル `%.250s' をオープンできません" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' のステータスを得られません" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込みに失敗しました" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "オプション記述ファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "メソッドオプションファイル `%.250s' の読み込み中にエラーが発生しました" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "現在のオプションファイル `%.250s' をオープンできません" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をオープンできません" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "新しいオプションを `%.255s' に書き込むことができません" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "新しいオプションファイル `%.250s' をクローズすることができません" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "新しいオプションを `%.255s' としてインストールできません" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "install" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "保持" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "remove" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "完全削除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "再インストール" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "未導入" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "未インストール (設定は保存)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "インストール済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "展開(未設定)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "設定失敗" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "導入済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "必須" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "重要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "任意" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "特別" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!バグ!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "分類不可" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "は以下のパッケージを提案しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "は以下のパッケージを推奨しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "は以下のパッケージに依存しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "は以下のパッケージに先行依存しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "は以下のパッケージと競合しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "は以下のパッケージを提供しています:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "置換" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "拡張" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "必" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "重" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "標" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "任" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "特" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "バ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "壊れている" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "新規" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "更新されている" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "廃止/ローカル" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "最新" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "取得可能" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "削除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "うまくインストールされていないパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "取得可能新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "更新されているパッケージ (新バージョンが取得可能)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "システムに残っている、廃止されたまたはローカルなパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "インストールされている最新パッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "取得可能パッケージ (未インストール)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "削除されて利用不可能なパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "インストール済みのパッケージ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "削除されているパッケージ (設定ファイルは存在)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "削除されて、一度もインストールされていない" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "導入済み" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "完全削除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - 再帰的パッケージ一覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - パッケージ状態の閲覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - パッケージ一覧" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr "(分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr "(利用可、分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr "(状態、分類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr "(優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr "(利用可、優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr "(状態、優先度別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr "(アルファベット順)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr "(利用可別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr "(状態別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr "マーク:+/=/- 簡易:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr "マーク:+/=/- 詳細:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " 簡易:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " 詳細:v ヘルプ:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1554,124 +1544,130 @@ msgstr "" "示されます。`o' および `O' を使用してパッケージソート順を変更し、異なるグ\n" "ループに属したパッケージ群にマークを付けることもできます。" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "関連依存" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "説明がありません。" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "導入済みバージョンの制御情報 " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "利用可能バージョンの制御情報" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "無効な検索オプションが指定されました" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "正規表現エラー" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr "利用可能ではないようです\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " あるいは " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "すべて" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "全パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "セクションのない %s パッケージ:" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%2$s セクションの %1$s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s%s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "セクションのない %s%s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%3$s セクションの %1$s%2$s パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (前回: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "導入?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "前回" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "今回" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "分類" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "優" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "導入Ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "可能Ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "%.250s を待つことができません" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "不正な子プロセスの状態です - %ld を要求しましたが %ld を得ました" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "は以下を推奨 (recommends) します: " diff --git a/dselect/po/ko.po b/dselect/po/ko.po index 791c12e54..e28ec1075 100644 --- a/dselect/po/ko.po +++ b/dselect/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n" "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -15,28 +15,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "무엇을 찾으십니까 ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "오류: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "도움말: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -44,243 +44,243 @@ msgstr "" "위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n" " 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)이 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "SIGWINCH 핸들러에서 doupdate가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 복구하는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "과거의 시그널 마스크를 복구하는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "과거의 시그널 마스크를 얻어 오는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 얻어 오는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH을 블록하는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "새 SIGWINCH 시그널 액션을 설정하는 데 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "글자/바탕 색상 할당이 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "기본 목록 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "현재 상태 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "질의 창 만들기가 실패했습니다" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "키바인딩" # FIXME: bad msgid -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, " # FIXME: bad msgid -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오" # FIXME: bad msgid -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[정의되지 않음]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[키번호: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "위로" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "아래로" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "목록의 맨 위로" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "목록의 맨 아래로" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "화면 다시 그리기" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "목록을 앞으로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "목록을 뒤로 스크롤" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "설치하는 꾸러미 표시" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "지우는 꾸러미 표시" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "반전 표시를 더 분명하게" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "반전 표시를 덜 분명하게" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "마지막 찾기 반복." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "끝내기, 검사없이 확인" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "키 입력" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "" " U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 엔터)\n" " D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "" "\n" "<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" "\n" "도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "" "도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n" "기억하세요. 도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" "각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n" "누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" "이\n" " 화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "" "키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n" "누르십시오.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "설치 방법 선택, 키 입력" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -715,104 +715,104 @@ msgstr "" " / 찾기 (취소하려면 그냥 Return을 누르십시오)\n" " \\ 마지막 찾기 반복\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "도움말이 필요하면 dselect --help를 실행하십시오." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "설치방법(A)" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "설치 방법을 선택합니다." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "업데이트(U)" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "이용 가능한 꾸러미 목록을 업데이트합니다." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "선택(S)" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "시스템에 설치하려는 꾸러미를 선택합니다." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "설치(I)" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "선택한 꾸러미를 설치하고 업그레이드합니다." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "설정(C)" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "설정하지 않은 꾸러미를 설정합니다." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "지우기(R)" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "원하지 않는 꾸러미를 지웁니다." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "끝내기(Q)" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "dselect를 끝냅니다." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "메뉴" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "데비안 `%s' 꾸러미 처리 프론트엔드 버전 %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n" "저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -902,41 +902,41 @@ msgstr "색:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "속성:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "화면 구성 요소" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "색 지정이 없습니다\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "색" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "색 속성" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "" "TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n" "각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다." -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" "선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니" "다.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -973,57 +973,57 @@ msgstr "" "\n" "읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - 설치 방법 목록" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "설치 방법 `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "약어" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "설명" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate가 실패했습니다" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH 시그널의 블록을 해제하는 데 실패했습니다" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니다" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch가 실패했습니다" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "설명" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "설명 없습니다." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1042,490 +1042,480 @@ msgstr "" "\n" "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'을(를) 실행할 수 없습니다" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "오류 상태값 %d번을 리턴했습니다.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "인터럽트되었습니다.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "시그널때문에 강제로 끝났습니다: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(메모리 덤프를 남겼습니다.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "설치 스크립트" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "찾기/설정 스크립트" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'에 문법 오류가 있습니다 -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "설치 방법을 읽는 데 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "`%.250s' 설치 방법에 너무 긴 이름이 들어 있습니다 (%d > %d 바이트)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "설치 방법 스크립트 `%.250s'에 접근할 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "숫자가 들어가야 할 곳에 숫자가 아닌 문자" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "인덱스 문자열에서 파일이 끝났습니다" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "인덱스 문자열이 너무 깁니다" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 파일이 끝났습니다" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "원하는 옵션 이름이 시작되는 곳에 영문자가 아닌 문자가 있습니다" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "옵션 이름에 영문자나 숫자가 아닌 문자가 있습니다" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "옵션 이름 중에 파일이 끝났습니다" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "요약 전에 파일이 끝났습니다" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "요약에 파일이 끝났습니다 - 줄바꿈이 빠졌습니다" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "설치 방법 옵션 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "현재 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 쓸 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 닫을 수 없습니다" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "새 옵션을 `%.250s' 파일에 설치할 수 없습니다" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "새 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "설치" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "고정" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "지우기" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "깨끗이" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "다시설치" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "설치하지 않았습니다" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "지움 (설정 파일 남아있음)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "일부 설치" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "풀림 (설정하지는 않음)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "설정 실패" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "설치함" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "필수" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "중요" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "표준" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "옵션" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "별도" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!버그!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "분류안됨" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 제안:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 추천:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 의존:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 #, fuzzy msgid "breaks" msgstr "망가뜨림" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미의 기능을 제공:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 대치:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 확장:" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "필수" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "중요" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "표준" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "옵션" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "별도" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "버그" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "깨짐" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "새로움" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "업데이트한" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "과거/로컬" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "최신" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "이용가능" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "지움" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "깨져서 설치된 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "업데이트한 꾸러미 (새로운 버전이 있음)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "시스템에 있지만 오래전 꾸러미 및 로컬 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "업데이트해 설치된 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "이용 가능한 꾸러미 (아직 설치되지 않음)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "지워서 더 이상 이용할 수 없는 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "설치한 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "지운 꾸러미 (설정 파일이 여전히 남아있음)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "깨끗이 한 꾸러미 및 설치한 적이 없는 꾸러미" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "설치됨" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "깨끗이함" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목록" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - 꾸러미 상태 감시" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목록" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (섹션 순서)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (이용가능, 섹션)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (상태, 섹션)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (우선순위 순서)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (이용가능, 우선순위)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (상태, 우선순위)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (알파벳 순서)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (이용가능 순서)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (상태 순서)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " 표시:+/=/- 간단히:v 도움말:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " 표시:+/=/- 자세히:v 도움말:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " 간단히:v 도움말:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " 자세히:v 도움말:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1545,122 +1535,128 @@ msgstr "" "수 있습니다." # FIXME: bad msgid -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "꾸러미 관계" # FIXME: bad msgid -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "상세 설명 없음." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "설치된 제어 파일 정보 " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "현재 있는 제어 파일 정보" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "주어진 찾기 옵션이 올바르지 않습니다" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "정규식에 오류" # FIXME: bad msgid -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " 혹은 " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "모두" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "모든 꾸러미" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "섹션에 속하지 않은 %s 꾸러미" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %s에 속하는 꾸러미)" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s 꾸러미" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "섹션에 속하지 않은 %s %s 꾸러미" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s, %s (이전상태: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "오류" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "설치 여부" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "이전 마크" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "현재 마크" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "섹션" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "꾸러미" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "설치버전" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "이용가능" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "추천" diff --git a/dselect/po/nb.po b/dselect/po/nb.po index ab66422b0..d9de59070 100644 --- a/dselect/po/nb.po +++ b/dselect/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:24+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Søk etter ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Feil: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hjelp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Trykk ? for å vise hjelpemenyen, . for neste emne, <mellomrom> for å " "avslutte hjelp." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hjelp for følgende emner er tilgjengelig:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -45,239 +45,239 @@ msgstr "" "Trykk en tast fra lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutte hjelp,\n" " eller «.» (punktum) for å lese hver hjelpeside etter hverandre. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislyktes" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate i SIGWINCH-håndtereren mislyktes" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "klarte ikke å gjenopprette gammel signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "klarte ikke å hente gammel signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikke å hente gammel SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "klarte ikke å blokkere SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikke å sette ny SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "klarte ikke å tilordne fargepar" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "klarte ikke lage tittelvindu" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "klarte ikke lage whatinfo-vindu" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "klarte ikke lage baselist-pad" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "klarte ikke lage heading-pad" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "klarte ikke lage thisstate-pad" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "klarte ikke lage info-pad" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "klarte ikke lage spørringsvindu" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Tastetrykk" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, trykk " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s for mer" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s for å gå tilbake" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[ikke avgrenset]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[ukjent: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Gå til toppen av lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Gå til slutten av lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Gå gjennom informasjonssidene" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Tegn sida på nytt" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Gå videre gjennom lista med en linje" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Gå bakover gjennom lista med en linje" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Gå videre gjennom hjelp/informasjon med en linje" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med en linje" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Gå videre gjennom lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Gå bakover gjennom lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Merk pakker for installasjon" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Merk pakker for avinstallasjon" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Merk pakker for avinstallasjon og slett" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Gjør utheving mer spesifikk" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Gjør utheving mindre spesifikk" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Gjenta forrige søk." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Bytt om sorteringsrekkefølge prioritet/seksjon" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Avslutt, bekrefter, og sjekk pakkekrav" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Avslutt, bekreftelse uten sjekk" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Avslutt, avvis forslag til løsning av konflikt/pakkekrav" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Avbryt - avslutt uten å gjøre endringer" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Gå tilbake til gammel tilstand for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Gå tilbake til foreslått tilstand for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Gå tilbake til direkte etterspurt tilstand for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Gå tilbake til nåværende installert tilstand for alle pakker" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Velg den uthevede tilgangsmetoden" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Avslutt uten å endre den valgte tilgangsmetoden" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Taster" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" "avbryt)\n" " D sett alle til direkte etterspurt status n, \\ gjenta siste søk\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduksjon til pakkevalg" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduksjon til skrivebeskyttet pakkeliste" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <mellomrom> for å avslutte hjelp og gå til lista nå.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduksjon til egen liste for løsning av konflikt eller pakkekrav" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "" "hjelp \n" "med «?».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Skjermbilde, del 1: Pakkeliste og statustegn" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "" "installerte og tilgjengelige versjoner (vis/skjul med Shift + V) og \n" "en kort beskrivelse.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Skjermbilde, del 2: Listemarkering, informasjonsvisning" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "" "informasjonsfeltet \n" "eller utvide det slik at det dekker nesten hele skjermen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduksjon til metodevalg" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" "Du kan se hele lista over tastetrykk ved å trykke på «k» nå eller fra \n" "hjelpemenyen som du får når du trykker «?».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tastetrykk for metodevalg" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -718,104 +718,104 @@ msgstr "" " / søk (bruk Enter til å avbryte med en gang)\n" " \\ siste søk om igjen\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[T]ilgang" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Velg tilgangsmetoden som skal brukes." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[O]ppdater" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Oppdater liste over tilgjengelige pakker, hvis mulig." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]elg" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Be om de pakkene du vil ha på systemet." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstaller" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installer og oppgrader de valgte pakkene." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[S]ett opp" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Sett opp pakker som ikke er satt opp." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "f" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[F]jern" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Fjern uønskede programmer." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[A]vslutt" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Avslutter dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "meny" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "Opphavsrett (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n" "Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -905,41 +905,41 @@ msgstr "Farger:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributter:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Ugyldig %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "skjermdel" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "farge" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "fargeattributt" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte markøradressering.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen ser ikke ut til å støtte utheving.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "" "Sett TERM-variabelen riktig, bruk en bedre terminal eller \n" "du får klare deg med håndteringsverktøyet %s for hver pakke.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalen mangler nødvendige funksjoner, gir opp" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "Trykk <enter> for å bekrefte utvalget. ^L tegner skjermen på nytt.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -977,57 +977,57 @@ msgstr "" "\n" "Skrivebeskyttet tilgang: bare forhåndsvisning av utvalg er tilgjengelig!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "klarte ikke bruke «getch» i hovedmenyen" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Tilgangsmetode `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Forkort." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "«doupdate» mislyktes" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "klarte ikke avblokkere SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "klarte ikke reblokkere SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "«getch» mislyktes" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Forklaring" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Ingen forklaring tilgjengelig." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1046,489 +1046,479 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <enter> for å fortsette." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "klarer ikke kjøre %.250s prosess `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "klarer ikke vente på %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "fikk status fra feil barn - spurte etter %ld, fikk %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "avsluttet med feilstatus %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "ble avbrutt.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "ble avbrutt av et signal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Lot etter seg en minnedump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "mislyktes med en ukjent ventereturkode %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Trykk <enter> for å fortsette.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "skrivefeil på standard-feil" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "skript til oppdatering av tilgjengelighetsliste" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "installasjonsskript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "skript til spørring/oppsett" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaksfeil i metodeopsjonsfila «%.250s» -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av opsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "klarte ikke lese katalogen «%.250s» for lesing av metoder" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoden «%.250s» har for langt navn (%d > %d tegn)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "fikk ikke tilgang til metodeskriptet «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "klarte ikke lese metodeopsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "ikke-siffer der det skulle være et siffer " -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "for lang indeksstreng" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "linjeskift før starten på opsjonsnavnet" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "slutt-på-fil før starten på opsjonsnavnet" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "ikke-bokstav der et opsjonsnavn skulle starte" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "opsjonsnavnet inneholder tegn som ikke er tall eller bokstaver" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "slutt-på-fil i opsjonsnavn" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "linjeskift før sammendraget" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "slutt-på-fil før sammendraget" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "slutt-på-fil i sammendraget - mangler linjeskift" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "klarte ikke åpne «%.250s» med opsjonsbeskrivelser" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "fant ikke fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» med opsjonsbeskrivelser" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av metodeopsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "klarte ikke åpne opsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "klarte ikke åpne den nye opsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "klarte ikke skrive den nye opsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "klarte ikke lukke den nye opsjonsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "klarte ikke installere ny opsjon som «%.250s»" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "ny pakke" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "hold tilbake" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "fjern" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "rens" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "INSTALLER OM IGJEN" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "ikke installert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "fjernet (tatt vare på oppsett)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "halvinstallert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "utpakket (ikke satt opp)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "mislykket oppsett" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "venter på utløserprosessering" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "utløst" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Påkrevet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Valgfri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Lus!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Uklassifisert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "foreslår" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "anbefaler" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "krever" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "forkrav" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "ødelegger" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "konflikt med" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "gir" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "erstatter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "forbedrer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Krv" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Vkt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Val" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Eks" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "LUS" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nye" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Oppdaterte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Foreldet/lokale" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ferdig oppdaterte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Fjernet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Ødelagte installerte pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nye tilgjengelige pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Oppdaterte pakker (nyere versjon tilgjengelig)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Foreldete og lokale pakker på systemet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pakker som er installerte i nyeste versjon" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Tilgjengelige pakker (ikke installerte)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Fjernede pakker som ikke lenger er tilgjengelige" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Installerte pakker" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Fjernede pakker (tatt vare på oppsettet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pakker som er renset bort eller aldri installerte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installerte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Renset" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hovedpakkeliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (etter del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (tilgj., del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (etter prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (tilgj., prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetisk)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (etter tilgjengelighet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (etter status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marker:+/=/- kort:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " kort:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " fyldig:v hjelp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1548,120 +1538,126 @@ msgstr "" "Du kan endre sorteringsrekkefølge med «o» og «O» for selv å kunne markere " "pakker i andre grupper." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Sammenhenger" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Installert kontrollfilinformasjon" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ugyldig søkevalg oppgitt" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "feil i regulært uttrykk" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " ser ikke ut til å være tilgjengelig\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " eller " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alle" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakker uten noen del" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakker i delen %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakker" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakker uten noen del" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakker i delen %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installert?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Gammelt merke" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Markert for" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "FIGM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Del" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Tilgj.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "klarer ikke vente på %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "fikk status fra feil barn - spurte etter %ld, fikk %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Tilrådd" diff --git a/dselect/po/nl.po b/dselect/po/nl.po index 5691d7612..a4545c5f3 100644 --- a/dselect/po/nl.po +++ b/dselect/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:20+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n" @@ -11,29 +11,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Zoeken naar ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hulp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' " "verlaat het helpmenu." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -42,239 +42,239 @@ msgstr "" "sluiten,\n" " of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "fout bij lezen van toetsenbord in hulp" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislukt" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate is SIGWINCH afhandeling is mislukt" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet herstellen" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "kon oud signaalmasker niet herstellen" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "kon oud signaalmasker niet opvragen" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "kon oude SIGWINCH actie niet opvragen" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "kon SIGWINCH niet blokkeren" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "kon nieuwe SIGWINCH actie niet instellen" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "kon kleurparen niet reserveren" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "kon titelvenster niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "kon whatinfo venster niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "kon lijstgebied niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "kon kopgebied niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "kon statusgebied niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "kon infogebied niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "kon vragenvenster niet aanmaken" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Toetsbindingen" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, druk op " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s voor meer" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s om terug te gaan" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[niet gebonden]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[onbek: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Schuif door hulp/informatie" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Schuif terug door hulp/informatie" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Ga omhoog" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Ga omlaag" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ga naar de top van de lijst" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ga naar het eind van de lijst" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Vraag hulp op (wisselen van hulpschermen)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Wissel tussen informatieschermen" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Scherm opnieuw tekenen" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Schuif door de lijst met 1 regel" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Schuif terug door de lijst met 1 regel" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Schuif door de hulp/informatie met 1 regel" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Schuif door de lijst" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Schuif terug door de lijst" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Markeer pakket(ten) voor installatie" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Markeeer pakket(ten) voor deinstallatie" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Markeer pakket(ten) voor deinstallatie en wissen" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Maak oplichting meer specifiek" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Maak oplichting minder specifiek" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Zoek een pakket waarvan de naam een tekenreeks bevat" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Herhaal laatste zoekopdracht." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Wissel sorteervolgorde prioriteit/sectie" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Beëindigen, met bevestiging en controle afhankelijkheid" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Beëindigen, met bevestiging zonder controle" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Beëindigen, zonder conflict/vereisten suggesties te accepteren" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Afbreken - beëindigen zonder veranderingen te maken" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Teruggaan naar de oude staat voor alle pakketten" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Teruggaan naar voorgestelde status voor alle pakketten" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Teruggaan naar direct gevraagde status voor alle pakketten" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Teruggaan naar de momenteel geïnstalleerde status voor alle pakketten" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Selecteer huidige toegangsmethode" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Beëindigen zonder de toegangsmethode te veranderen" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Toetsen" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" " U Zet alles op voorgestelde status / zoeken (Enter=einde)\n" " D Zet alles op direct gevraagde status \\ herhaal zoeken\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Inleiding in pakkettenlijst" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Inleiding tot de pakkettenlijst selectie (alleen-lezen)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op 'spatie' om de help te verlaten en de lijst te bekijken.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Inleiding in sublijst voor oplossen conflict/afhankelijkheid" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "" "ook niet\n" "dat '?' drukken je naar de help brengt.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Scherm, deel 1: pakketlijst en statustekens" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "" "Ook te zijn zijn de Prioriteit, Sectie, naam, geïnstalleerde en beschikbare\n" "versienummers (shift-V om te tonen/verbergen) en een korte omschrijving.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Scherm, deel 2: lijstselectie; informatiescherm" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "" " Gebruik de `i'-toets om de wisselen tussen weergaven, en `I' om het\n" " informatiescherm te vergroten of verbergen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Inleiding in scherm voor methodeselectie" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "" "Een volledige lijst met toetsen is beschikbaar door nu op `k' te\n" "drukken, of vanuit het hulpmenu dat u kunt bereiken met `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Toetsaanslagen voor methodeselectie" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -736,104 +736,104 @@ msgstr "" " / zoeken (alleen enter voor annuleren)\n" " \\ laatste zoekopdracht herhalen\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Type dselect --help voor hulp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[T]oegang" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Kies een toegangsmethode." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "b" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[B]ijwerken" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Werk de lijst met pakketten bij, indien mogelijk." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]electeer" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Vertel welke pakketten u op uw systeem wilt." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalleren" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installeer pakketten of werk gewenste pakketten bij." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigureren" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configureer pakketten die nog niet geconfigureerd zijn." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[V]erwijderen" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Verwijder ongewenste programmatuur." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "e" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[E]inde" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "dselect afsluiten." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' pakketbeheer-frontend versie %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" "Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -924,41 +924,41 @@ msgstr "Kleuren:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributes:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Ongeldige %s '%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "schermdeel" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Blanco-kleur specificatie\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "kleur" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "kleurattribuut" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "" "Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n" "of doe het met de per-pakket-beheertool %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, er wordt opgegeven" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -995,57 +995,57 @@ msgstr "" "\n" "Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "getch in hoofdmenu is mislukt" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lijst van toegangsmethoden" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Toegangsmethode `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Afkorting" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate is mislukt" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "kon SIGWINCH niet deblokkeren" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch is mislukt" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Verklaring" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Geen uitleg beschikbaar." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1064,489 +1064,479 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <enter> om door te gaan." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "kon %.250s proces `%.250s' niet draaien" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "kon niet wachten op %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "gaf foutstatus %d terug.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "werd onderbroken.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "werd afgebroken door signaal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Het liet een geheugendump achter.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "mislukt met een onbekende wachtstatuscode %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Druk op <enter> om door te gaan.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "schrijffout naar standaard uitvoer" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "kon bevestiging van programmafout-bericht niet lezen" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "script voor bijwerken van beschikbaarheidslijst" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "installatiescript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "query/setup script" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaxfout in methode optiebestand `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "fout bij lezen optiebestand `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "kon `%.250s' map niet lezen om methoden te lezen" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "methode `%.250s' heeft een te lange naam (%d > %d tekens)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "kon methodescript `%.250s' niet benaderen" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "kon methode optiebestand `%.250s' niet lezen" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "niet-cijfers waar een cijfer gewenst is" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "bestandseinde in indextekst" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indextekst te lang" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nieuwe regel voor begin optienaam" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF voor begin optienaam" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "niet-letter waar een optienaam gewenst is" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "niet-alfanumeriek teken in optienaam" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "bestandseinde in optienaam" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "nieuwe regel voor samenvatting" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "bestandseinde voor samenvatting" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "bestandseinde in samenvatting - ontbrekende nieuwe regel" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet openen" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet vinden" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "kon bestand met optiebeschrijvingen `%.250s' niet lezen" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "fout bij lezen van bestand met optiebeschrijvinngen `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "fout bij lezen van bestand met methodenopties `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "kon huidig optiebestand `%.250s' niet openen" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet openen" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "kon nieuwe optie niet wegschrijven naar `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "kon nieuwe optiebestand `%.250s' niet afsluiten" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "kon nieuwe optie niet installeren als `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nieuw pakket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installeer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "behouden" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "verwijder" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "wissen" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "HERINSTALLATIE" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "niet geïnstalleerd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "verwijderd (config blijft)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "half geïnstalleerd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "uitgepakt (niet ingesteld)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "config is mislukt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "wacht op op verwerking van triggers" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "trigger aangeroepen" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "geïnstalleerd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Vereist" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Ongeclassificeerd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "suggereert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "raad aan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "heeft als vereiste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "heeft als voor-vereiste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "breekpunten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "is in strijd met" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "voorziet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "vervangt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "verbetert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Niet-werkend" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Verouderd/lokaal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Up-to-date" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Niet-werkende geïnstalleerde pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nieuw beschikbare pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Bijgewerkte pakketten (nieuwe versie is beschikbaar)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Verouderde en lokale pakketten op systeem" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Up-to-date geïnstalleerde pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Beschikbare pakketten (niet geïnstalleerd)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Verwijderde en intussen verouderde pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Geïnstalleerde pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Verwijderde pakketten (maar configuratie staat er nog)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Gewiste of nooit geïnstalleerde pakketten" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerde" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Gewist" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - recursieve pakkettenlijst" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - bekijken pakketstatus" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hoofdpakkettenlijst" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (op sectie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (besch., sectie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, sectie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (op prioriteit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (besch., prioriteit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioriteit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetisch)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (op beschikbaarheid)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (op status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " markeer:+/=/- kort:v hulp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " markeer:+/=/- lang:v hulp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " kort:v hulp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " lang:v hulp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1567,120 +1557,126 @@ msgstr "" "de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende " "groeperingen." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Onderlinge relaties" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Geen omschrijving beschikbaar." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Geïnstalleerde informatie uit 'control'-bestanden" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Beschikbare informatie uit 'control'-bestanden" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ongeldige zoekoptie opgegeven" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "fout in reguliere expressie" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " lijkt niet beschikbaar te zijn\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " of " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alles" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alle pakketten" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakketten zonder sectie" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakketten in sectie %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakketten" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakketten zonder sectie" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakketten in sectie %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Geïnstalleerd?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Huidig" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Gewenst" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sectie" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Voorrang" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Geïnst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Besch.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "kon niet wachten op %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "kreeg foutieve kindstatus - vroeg om %ld, kreeg %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Aangeraden" diff --git a/dselect/po/nn.po b/dselect/po/nn.po index 8b821c5b6..95d882f9a 100644 --- a/dselect/po/nn.po +++ b/dselect/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Søk etter ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Feil: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hjelp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Trykk ? for å visa hjelpemeny, «.» for neste emne, <mellomrom> for å avslutta " "hjelpa." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -50,241 +50,241 @@ msgstr "" "Trykk ein tast frå lista over, <mellomrom> eller «q» for å avslutta hjelp.\n" " eller «.» for å lese kvar hjelpeside etter kvarandre. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "feil ved lesing av tastatur i hjelp" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) feila" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "douptade i SIGWINCH-handteraren feila" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikkje å gjenoppretta gammal SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "klarte ikkje gjenoppretta gammal signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "klarte ikkje henta gammal signalmaske" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikkje henta gammal SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "klarte ikkje blokkera SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "klarte ikkje setja ny SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "klarte ikkje tilordna fargepar" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "klarte ikkje laga tittelvindauge" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "klarte ikkje laga whatinfo-vindauge" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "klarte ikkje laga baselist-pad" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "klarte ikkje laga heading-pad" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "klarte ikkje laga thisstate-pad" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "klarte ikkje laga info-pad" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "klarte ikkje laga spørjingsvindauge" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "snøggtastar" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, trykk " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s for meir" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s for å gå tilbake" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[ikkje avgrensa]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[ukjend: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Gå til toppen av lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Gå til slutten av lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Be om hjelp (gå gjennom hjelpesidene)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Gå gjennom informasjonssidene" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Teikn sida på ny" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Gå vidare gjennom lista med ei linje" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Gå bakover gjennom lista med ei linje" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Gå vidare gjennom hjelp/informasjon med ei linje" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Gå bakover gjennom hjelp/informasjon med ei linje" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Gå vidare gjennom lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Gå bakover gjennom lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Merk pakkar for installasjon" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Merk pakkar for avinstallasjon og slett" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Gjer utheving meir spesifikk" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Gjer utheving mindre spesifikk" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Søk etter ein pakke som har eit namn som inneheld ein streng" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Gjer om at førre søk" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Byt om sorteringsrekkjefølgje prioritet/seksjon" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Avslutt, stadfesting og sjekk pakkekrav" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Avslutt, stadfesting utan sjekk" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Avslutt, avvis framlegg for konflikt/pakkekrav" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Avbryt - avslutt utan å gjera endringar" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Gå tilbake til gammal tilstand for alle pakkar" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Gå tilbake til føreslått tilstand for alle pakkar" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Gå tilbake til direkte føreslått tilstand for alle pakkar" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Vel den utheva tilgangsmetoden" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Avslutt utan å endra den valde tilgangsmetoden" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastar" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "" "avbryt)\n" " D set alle til direkte førespurd status n, \\ siste søk om att\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduksjon til pakkeval" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduksjon til skriveverna pakkeliste" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista no.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduksjon til eiga liste for løysing av konflikt eller pakkekrav" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "Trykk <mellomrom> for å avslutta hjelpa og gå til lista. \n" "Hugs at du kan få hjelp med «?».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Skjermbilete, del 1: Pakkeliste og statusteikn" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" "installerte og tilgjengelege versjonar (vis/gøym med Shift + V) og \n" "ei kort skildring.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Skjermbilete, del 2: Listemarkering, informasjonsvising" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "" "informasjonsfeltet \n" "eller utvida det slik at det dekkjer nesten heile skjermen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduksjon til metodeval" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "" "Du kan sjå heile lista over tastetrykk ved å trykkja på «k» no eller frå \n" "hjelpemenyen som du får når du trykkjer «?».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tastetrykk for metodeval" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -723,110 +723,110 @@ msgstr "" " / søk (bruk Enter til å avbryta med ein gong)\n" " \\ siste søk om att\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Skriv «dselect --help» for hjelp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[T]ilgang" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Vel tilgangsmetoden som skal brukast" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[O]ppdater" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Oppdater liste over tilgjengelege pakkar, viss mogeleg." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]el" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Be om dei pakkane du vil ha på systemet." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstaller" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installer og oppgrader dei valde pakkane." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[S]et opp" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Set opp pakkar som ikkje er sett opp." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "f" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[F]jern" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Fjern uønskte program." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[A]vslutt" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Avsluttar dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "meny" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s', brukargrensesnitt for pakkehandtering." -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyare. Det finst INGEN garanti.\n" "Sjå «dpkg-deb --licence» for detaljar.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -892,41 +892,41 @@ msgstr "Fargar:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributtar:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Ugyldig %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "skjermdel" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "farge" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "fargeattributt" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta markøradressering.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen ser ikkje ut til å støtta utheving.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" "Set TERM-variabelen rett, bruk ein betre terminal eller \n" "du lyt klare deg med handteringsverktøyet for kvar pakke " -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalen manglar nødvendige funksjonar, gjev opp" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "Trykk <enter> for å stadfesta utvalet. ^L teiknar skjermen på ny.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -964,58 +964,58 @@ msgstr "" "\n" "Skriveverna tilgang: berre førehandsvising av utval er tilgjengeleg!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "klarte ikkje bruka «getch» i hovedmenyen" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "ukjent handlingsstreng `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - liste over tilgangsmetodar" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Tilgangsmetode `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Forkort." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "«doupdate» feila" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "klarte ikkje avblokkera SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "klarte ikkje reblokkera SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "«getch» feila" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "forklaring på " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Ingen forklaring tilgjengeleg." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1034,489 +1034,479 @@ msgstr "" "\n" "Trykk <enter> for å halda fram." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "klarer ikkje køyra %.250s prosess `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "klarer ikkje venta på %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "fekk status frå feil barn - spurde etter %ld, fekk %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "avslutta med feilstatus %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "vart avbrote.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "vart avbrote av eit signal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Lét etter seg ein minnedump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "mislukkast med ein ukjend ventereturkode %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Trykk Enter for å halda fram.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "skrivefeil på standard-feil" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "skript til oppdatering av tilgjengeliste" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "installasjonsskript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "skript til spørjing/oppsett" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaksfeil i metodevalfila «%.250s» -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av valfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "klarte ikkje lesa katalogen «%.250s» for lesing av metodar" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoden «%.250s» har for langt namn (%d > %d teikn)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "fekk ikkje tilgang til metodeskriptet «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje lesa metodevalfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "ikkje-tal der det skulle vera eit tal" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "slutt-på-fil i indeksstreng" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "for lang indeksstreng" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "linjeskift før starten på valnamnet" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "slutt-på-fil før starten på valnamnet" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "ikkje-bokstav der eit valnamn skulle starta" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "valnamnet inneheld teikn som ikkje er tal eller bokstavar" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "slutt-på-fil i valnamn" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "linjeskift før skildringa" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "slutt-på-fil før skildringa" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "slutt-på-fil i skildringa - manglar linjeskift" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje opna valskildringsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "fann ikkje valskildringsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje lesa valskildringsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av valskildringsfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "feil ved lesing av metodevalfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje opna valfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje opna den nye valfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "klarte ikkje skriva den nye valfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "klarte ikkje lukka den nye valfila «%.250s»" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "klarte ikkje installera nytt val som «%.250s»" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "ny pakke" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installer" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "hald tilbake" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "fjern" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "reinsk" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "INSTALLER OM ATT" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "ikkje installert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "fjerna (teke vare på oppsett)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "halvinstallert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "utpakka (ikkje sett opp)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "mislukka oppsett" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Påkravd" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Valfri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Lus!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Uklassifisert" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "føreslår" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "tilrår" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "krev" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "forkrav" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "konflikt med" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "gjev" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "erstattar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "forbetrar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Krv" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Vkt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Val" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Eks" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "LUS" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Øydelagde" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nye" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Oppdaterte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Forelda/lokale" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Ferdig oppdaterte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelege" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Fjerna" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Øydelagde installerte pakkar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nye tilgjengelege pakkar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Oppdaterte pakkar (nyare versjon tilgjengeleg)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Forelda og lokale pakkar på systemet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pakkar som er installerte i nyaste versjon" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Tilgjengelege pakkar (ikkje installerte)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Fjerna pakkar som ikkje lenger er tilgjengelege" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Installerte pakkar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Fjerna pakkar (teke vare på oppsettet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pakkar som er utreinska eller aldri installerte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installerte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Reinska" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekursiv pakkeliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspeksjon av pakkestatus" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hovudpakkeliste" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (etter del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (tilgj., del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, del)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (etter prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (tilgj., prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetisk)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (etter tilgjenge)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (etter status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marker:+/=/- stutt:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marker:+/=/- fyldig:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " stutt:v hjelp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " fyldig:v hjelp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1536,124 +1526,130 @@ msgstr "" "Du kan endra sorteringsrekkjefølgja med «o» og «O» for sjølv å kunna markera " "pakkar i andre grupper." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "samanhengar" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "inga skildring tilgjengeleg." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "installert kontrollinformasjon for " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "tilgjengeleg versjon av kontrollfilinformasjon" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ugyldig søkjeval oppgjeve" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "feil i regulært uttrykk" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " ser ikkje ut til å vera tilgjengeleg\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " eller " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alle" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alle pakkar" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakkar utan nokon del" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakkar i delen %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakkar" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakkar utan nokon del" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakkar i delen %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installert?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Gammalt merke" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Markert for" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "FIGM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Del" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Tilgj.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "klarer ikkje venta på %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "fekk status frå feil barn - spurde etter %ld, fekk %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Tilrådd" diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po index 871d6fdc1..00a89b390 100644 --- a/dselect/po/pl.po +++ b/dselect/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.15.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-27 02:41+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -21,29 +21,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Szukaj ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Pomoc: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Naciśnij ?, by skorzystać z pomocy, . (kropkę), by przejść do następnego\n" "tematu, <spację>, by opuścić pomoc." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informacje pomocy są dostępne pod następującymi tematami:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -51,239 +51,239 @@ msgstr "" "Wybierz klawisz z powyższej listy, <spację> lub \"q\", by opuścić \n" "pomoc, lub \".\" (kropkę), by przeglądać po kolei strony pomocy. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "błąd odczytu klawiatury w pomocy" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "nie powiodło się wywołanie ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "nie można uaktualnić procedury obsługi SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "nie można odtworzyć poprzedniego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "nie można odtworzyć poprzedniej maski sygnału" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "nie można pobrać poprzedniej maski sygnału" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "nie można pobrać poprzedniego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "nie można zablokować SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "nie można ustawić nowego sygnału SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "nie można zarezerwować par koloru" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "nie można utworzyć okna tytułowego" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "nie można utworzyć okna informacyjnego" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "nie można utworzyć pola listy" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "nie można utworzyć pola nagłówka" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "nie można utworzyć pola stanu" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "nie można utworzyć pola informacyjnego" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "nie można utworzyć okna zapytania" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Skojarzenia klawiszy" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, wciśnij " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s - więcej" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s - powrót" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[nie skojarzone]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[nieznane: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w dół" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Przewinięcie pomocy/informacji w górę" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "W górę" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "W dół" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Początek listy" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Koniec listy" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Wywołanie pomocy (przełączanie ekranów pomocy)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Przełączanie ekranów z informacjami" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Odświeżenie ekranu" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w dół" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Przewinięcie listy o jedną linię w górę" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w dół" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Przewinięcie ekranu pomocy/informacji o jedną linię w górę" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Przewinięcie listy w dół" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Przewinięcie listy w górę" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Zaznaczenie pakietu do instalacji" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Zaznaczenie pakietu do usunięcia" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Zaznaczenie pakietu do wyczyszczenia" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Włączenie szczegółowych informacji" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Wyłączenie szczegółowych informacji" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Wyszukiwanie pakietu o nazwie zawierającej ciąg znaków" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Powtórzenie ostatniego wyszukiwania." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Zmiana sposobu uporządkowania pakietów" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Wyjście z potwierdzeniem i sprawdzeniem zależności" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Wyjście z potwiedzeniem bez sprawdzenia" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Wyjście z odrzuceniem konfliktów/sugestii" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Wycofanie się bez dokonania zmian" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Przywrócenie poprzedniego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Przywrócenie sugerowanego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Przywrócenie żądanego stanu pakietów" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Przywrócenie obecnie zainstalowanego stanu wszystkich pakietów" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Wybór metody dostępu" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Wyjście bez zmiany metody dostępu" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Spis klawiszy" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" " D Wybierz niezbędne pakiety n, \\ powtórz ostatnie " "szukanie\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Wprowadzenie do wyboru pakietów" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Wprowadzenie do przeglądarki listy pakietów (tylko do odczytu)" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnać <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Wprowadzenie do listy konfliktów/zależności" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "" "Proszę wcisnąć <spację>, aby opuścić ekran pomocy i przejść do listy " "pakietów; proszę pamiętać, że \"?\" przywołuje ponownie ten ekran.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Wybór pakietów, część 1: lista pakietów i oznaczenie stanu" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" "wersji zainstalowanej i dostępnej (shift-V ukrywa/pokazuje) oraz krótki " "opis.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Wybór pakietów, część 2: kursor; wyświetlane informacje" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" "\"I\"\n" " można ukryć to okno lub je rozszerzyć na większą część ekranu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Wprowadzenie do wyboru metody instalacji" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "" "menu\n" "pomocy dostępnego później pod klawiszem \"?\".\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Spis klawiszy dla wyboru metody instalacji" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -735,104 +735,104 @@ msgstr "" " / wyszukiwanie (return - anulowanie)\n" " \\ powtórzenie ostatniego wyszukiwania\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Wpisz dselect --help aby otrzymać pomoc." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A] Dostęp" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Wybór metody dostępu." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U] Aktualizacja" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostępnych pakietach." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S] Wybór" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Wybór pakietów instalowanych w systemie." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I] Instalacja" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalacja i uaktualnienie wybranych pakietów." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C] Konfiguracja" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfiguracja pakietów, które pozostały nieskonfigurowane." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R] Usuwanie" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Usuwanie niechcianych pakietów." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q] Wyjście" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Wyjście z dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\", nakładka na program zarządzania pakietami, wersja %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n" "Więcej szczegółów w %s --license.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "<standardowe wyjście>" @@ -924,41 +924,41 @@ msgstr "Kolory:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atrybuty:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "nie można otworzyć pliku debuggera \"%.255s\"\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Nieprawidłowy %s \"%s\"\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "część widoku" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Pusta specyfikacja koloru\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "kolor" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atrybuty koloru" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal nie obsługuje adresowania kursora.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal nie obsługuje podświetlania.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "" "Proszę poprawnie ustawić zmienną TERM, użyć lepszego terminala,\n" "lub wykorzystać narzędzie do zarządzania pakietami %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala, przerywanie" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Wciśnij <enter> aby potwierdzić wybór. ^L - odświeżenie ekranu.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -995,57 +995,57 @@ msgstr "" "\n" "Tryb tylko do odczytu: można jedynie przeglądać listę pakietów!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "nie można wywołać \"getch\" w głównym menu" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "nieznane działanie \"%.50s\"" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista metod dostępu" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metoda dostępu \"%s\"." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Oznaczenie" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "nie można wykonać funkcji \"doupdate\"" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "nie można odblokować SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "nie można ponownie zablokować SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "nie można wykonać funkcji \"getch\"" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Wyjaśnienie" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Brak dostępnego wyjaśnienia." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1064,489 +1064,478 @@ msgstr "" "\n" "Wciśnij <enter>, aby kontynuować." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "nie można uruchomić procesu %.250s \"%.250s\"" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"%.250s\"" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"proces potomny zwrócił zły kod powrotu - spodziewano się %ld, otrzymano %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "otrzymano kod powrotu %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "został przerwany.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "został zakończony sygnałem: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Pozostawił plik core.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "funkcja \"wait\" zwróciła nierozpoznany kod błędu %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Wciśnij <enter>, aby kontynuować.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "<standardowe wyjście błędów>" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "nie można odczytać potwiedzenia komunikatów błędów programu" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "aktualizacja listy dostępnych skryptów" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "skrypt instalacyjny" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "skrypt zapytania/ustawiania" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "błąd składni w pliku opcji metody \"%.250s\" -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "nie można odczytać katalogu \"%.250s\" do odczytu metod" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoda \"%.250s\" ma za długą nazwę (%d > %d znaków)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "nie można odczytać skryptu opcji metody \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "znak nie będący cyfrą tam gdzie jest wymagana" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF w ciągu znaków indeksu" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "ciąg znaków indeksu jest za długi" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "znak nowej linii przed nazwą opcji" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF przed nazwą opcji" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "znak nie będący literą na początku nazwy opcji" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "znak nie będący literą lub cyfrą w nazwie opcji" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF w nazwie opcji" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "znak nowej linii przed podsumowaniem" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF przed podsumowaniem" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF w podsumowaniu - brak znaku nowej linii" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "nie można ustalić stanu pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "nie można odczytać pliku opcji metody %.250s" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "nie można otworzyć pliku bieżącej opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "nie można otworzyć pliku nowej opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "nie można zapisać nowej opcji w \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "nie można zamknąć pliku nowej opcji \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "nie można zainstalować nowej opcji jako \"%.250s\"" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nowy pakiet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalacja" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "wstrzymany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "usuwanie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "wyczyszczony" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALACJA" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "nie zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "usunięty (zostały pliki konfiguracyjne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "wpół zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "rozpakowany (nie skonfigurowany)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "błędna konfiguracja" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "oczekiwanie na przetworzenie wyzwalaczy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "wyzwalacz pobudzony" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "zainstalowany" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Wymagane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Ważne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Zwyczajne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Dodatkowe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Błąd!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Niesklasyfikowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "sugeruje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "poleca" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "wymaga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "wymaga wstępnie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "uszkadza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "w konflikcie z" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "dostarcza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "wymienia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "rozszerza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Wym" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Waż" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Zwy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Dod" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "Błą" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Uszkodzone" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Do aktualizacji" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Wycofane/lokalne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktualne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Dostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Usunięte" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Pakiety nowo dostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Pakiety do aktualizacji (dostępna nowsza wersja)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Pakiety wycofane lub dostępne tylko lokalnie" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pakiety aktualne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pakiety dostępne (jeszcze nie zainstalowane)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pakiety usunięte i już niedostępne" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Pakiety zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pakiety usunięte (pozostały pliki konfiguracyjne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pakiety wyczyszczone i nie zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Wyczyszczone" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista konfliktów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - stan pakietów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista pakietów" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (wg sekcji)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dostępn., sekcja)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (stan, sekcja)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (wg priorytetu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dostępn., priorytet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (stan, priorytet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetycznie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (wg dostępności)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (wg stanu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " wybór:+/=/- ogólnie:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " wybór:+/=/- szczegółowo:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " ogólnie:v pomoc:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " szczegółowo:v pomoc:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1566,120 +1555,128 @@ msgstr "" "Można użyć \"o\" lub \"O\", aby zmienić kolejność uporządkowania pakietów " "lub zaznaczyć pakiety z innych grup." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Relacje" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Brak dostępnego opisu." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Informacje o zainstalowanej wersji pakietu" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Informacje o dostępnej wersji pakietu" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Nie ma żadnych pakietów." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "nieprawidłowa opcja wyszukiwania" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "błąd w wyrażeniu regularnym" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " nie wydaje się być dostępny\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " lub " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Wszystkie pakiety" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pakiety bez sekcji" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pakiety w sekcji %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pakiety" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pakiety bez sekcji" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pakiety w sekcji %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (był: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "zainstalowany?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Poprzedni wybór" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Zaznaczony do" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Zainst." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Dostępne" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "nie można wykonać funkcji \"wait\" dla \"%.250s\"" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "proces potomny zwrócił zły kod powrotu - spodziewano się %ld, otrzymano %" +#~ "ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Polecane" diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po index 936c3cbf1..45b396e65 100644 --- a/dselect/po/pt.po +++ b/dselect/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -14,28 +14,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Procurar por ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Tecla ? para menu ajuda, . para próximo tópico, <espaço> sair da ajuda." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informação de ajuda está disponível sob os seguintes tópicos:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -43,239 +43,239 @@ msgstr "" "Carregue numa tecla da lista acima, <espaço> ou `q' para sair da ajuda,\n" " ou `.' (ponto final) para ler de cada vez uma página de ajuda." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "erro lendo o teclado na ajuda" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate no SIGWINCH handler falhou" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "falhou restaurar o antigo SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "falhou restaurar a antiga máscara de sinal" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "falhou obter a velha máscara de sinal" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "falhou obter o antigo SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "falhou bloquear SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "falhou definir o novo SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "falhou alocar par de cores" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "falhou criar o título da janela" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "falhou criar a janela whatinfo" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "falhou ao criar baselist pad" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "falhou ao criar heading pad" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "falhou ao criar thisstate pad" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "falhou ao criar info pad" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "falhou ao criar janela de query" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, pressione " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s para mais" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s para voltar atrás" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[não ligado]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[desconhecido: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Scroll para a frente através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Mover acima" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ir para o inicio da lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ir para o fim da lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Pedir ajuda (percorrer os ecrãs de ajuda)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Percorrer através das páginas de informação" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redesenhar o ecrã" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Scroll em frente na lista por 1 linha" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Scroll para trás na lista por 1 linha" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Scroll em frente através da ajuda/informação por 1 linha" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Scroll para trás através da ajuda/informação por 1 linha" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Scroll em frente através da lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Scroll para trás através da lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marcar pacote(s) para instalação" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalar e apagar" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Fazer o destaque mais específico" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Fazer o destaque menos específico" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Procurar por pacotes cujo nome contenham uma string" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repetir a última procura." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Trocar ordem da ordenação prioridade/secção" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Sair, a confirmar, e verificar dependências" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Sair, confirmar sem verificar" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abortar - sair sem fazer alterações" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Voltar ao estado antigo para todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Voltar ao estado sugerido para todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Voltar ao estado directamente requisitado para todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Voltar ao estado actualmente instalado para todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Seleccionar o método de acesso actualmente destacado" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Sair sem alterar o método de acesso seleccionado" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" " D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última " "procura\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introdução à selecção de pacotes" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar agora na lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introdução ao navegador de lista de pacotes só de leitura" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em <enter> para deixar a ajuda e entrar agora na lista.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "" "Carregue em <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: " "para ajuda carregue em `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Visualização, parte 1: lista de pacotes e caracteres de status" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "" "instalada e da disponível de cada pacote (shift-V para mostrar/esconder)\n" "e a descrição resumida.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Visualização, parte 3: Destacar na lista; mostra de informação" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "" " Use a tecla `i' para circular pelas telas, e `I' para esconder essa\n" " tela de informação ou expandí-la por quase toda a tela.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introdução ao acrã de métodos de selecção" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "" "menu\n" "de ajuda acessível pressionando `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Teclas para selecção de método" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -726,104 +726,104 @@ msgstr "" " / procurar (enter para cancelar)\n" " \\ repetir última busca\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Escreva dselect --help para ajuda." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]cesso" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Escolha o método a utilizar." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "Act[U]alizar" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Actualizar a lista de pacotes disponíveis, se possível." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]eleccionar" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Solicite quais pacotes quer no seu sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalar" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalar e actualizar os pacotes desejados." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfig" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configura pacotes ainda não configurados." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]emover" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Remover software não desejado" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q] Sair" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Sair do dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Frontend de gestão de pacotes Debian `%s' versão %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "posterior para condições de cópia. Não existe NENHUMA garantia.\n" "Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -914,41 +914,41 @@ msgstr "Cores:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributos:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "não pode abrir ficheiro de debug `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s inválido `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "screen part" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Especificação de cor nula\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "cor" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atributo de cor" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "O terminal não parece suportar endereçamento do cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "O terminal não parece suportar highlighting\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "" "Defina correctamente a veriável TERM, utilize um terminal melhor,\n" "ou faça-o com a ferramente de gestão por pacote %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "o terminal carece de funcionalidades necessárias, desistindo" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Mova-se com ^P e ^N, teclas de cursor, letras iniciais, ou digitos;\n" "Carregue em <enter> para confirmar a selecção. ^L re-desenha o ecrã.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -984,57 +984,57 @@ msgstr "" "\n" "Acesso apenas de leitura: só está disponível a visualização!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "falhou o getch no menu principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "string de acção desconhecida `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista de métodos de acesso" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Método de acesso `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abrev." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "falhou doupdate" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "falha ao desbloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "falhou re-bloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "falhou getch" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Explicação de " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Sem explicação disponível." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1053,491 +1053,481 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em <enter> para continuar." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "não foi possível correr %.250s processo `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "não foi possível esperar por %.250s'" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "recebeu o status do filho errado - pedido por %ld, recebeu %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "o erro retornou o status de saída %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "foi interrompido.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Deixou um coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "falhou com um código de retorno %d desconhecido de wait.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Carregue em <enter> para continuar.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "script de actualização de lista de disponíveis" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "script de instalação" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script de query/setup" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de opções de método `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "erro lendo o ficheiro de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "não foi possível ler o directório `%.250s' para métodos de leitura" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" "o método `%.250s' tem um nome que é demasiado comprido (%d > %d caracteres)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "não foi possível aceder ao script do método `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "não foi possível ler ficheiro de opções de método `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "não dígito onde é esperado dígito" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF no index da string" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "index da string demasiado comprido" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "newline antes antes de começar nome de opção" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF antes de começar nome de opção" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "não-alfanumérico onde era necessário o início do nome de opção" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "não alfanumérico no nome de opção" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF no nome de opção" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "newline antes do sumário" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF antes do sumário" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF no sumário - falta newline" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "não foi possível abrir ficheiro de descrição de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "não foi possível fazer stat ao ficheiro de descrição de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "falhou ler ficheiro de descrição de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de descrição de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "erro durante a leitura do ficheiro de opções de método `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de opções actual `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "não foi possível abrir novo ficheiro de opções `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "não foi possível gravar nova opção para `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "não foi possível fechar novo ficheiro de opção `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar nova opção como `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "novo pacote" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "manter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "remover" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purgar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALAR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "não instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "removido (as configurações mantém-se)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "semi-instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "descompactado (não configurado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "falha na configuração" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "feito o 'trigger'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Necessário" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Não classificado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "sugere" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pre-depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "estraga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "em conflito com" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "disponibiliza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "substitui" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "melhora" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Nec" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Danificado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Novo" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Obsoleto/local" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Actualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Removidos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pacotes instalados danificados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Novos pacotes disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Pacotes actualizados (está disponível versão mais recente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pacotes instalados actualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados actualmente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pacotes removidos e que já não estão disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pacotes purgados e os que nunca foram instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Purgado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - listagem recursiva de pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspecção de estado dos pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principal de pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (por secção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (disp., secção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, secção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr "(por prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (disp., proioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabeticamente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (por disponibilidade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (por status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marca:+/=/- detalhe:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " detalhe:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " detalhe:v ajuda:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1557,120 +1547,126 @@ msgstr "" "Pode utilizar 'o' e 'O' para modificar a ordenação e dar a você prório a " "oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Interrelacionamentos" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Sem descrição disponível" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "fornecida opção de busca inválida" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "erro em expressão regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " não parece estar disponível\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " ou " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Todos" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Todos os pacotes" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pacotes sem secção" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pacotes na secção %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pacotes" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pacotes sem secção" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pacotes na secção %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (foi: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instalado?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marca antiga" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcado para" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Secção" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Vers.Inst" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.Dispon." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "não foi possível esperar por %.250s'" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "recebeu o status do filho errado - pedido por %ld, recebeu %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomendado" diff --git a/dselect/po/pt_BR.po b/dselect/po/pt_BR.po index 318a7b6fa..f341e0e9e 100644 --- a/dselect/po/pt_BR.po +++ b/dselect/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 02:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Procurar por? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Pressione ? para o menu de ajuda, . para o próximo tópico, <espaço> para " "sair da ajuda." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informações de ajuda estão disponíveis nos seguintes tópicos:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -51,239 +51,239 @@ msgstr "" " sair da ajuda, ou '.' (ponto final) para ler uma página de\n" " ajuda por vez. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "erro lendo teclado na ajuda" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) falhou" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate no handler SIGWINCH falhou" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "falhou ao restaurar antigo sigact SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "falhou ao restaurar antiga máscara de sinal" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "falhou ao obter antiga máscara de sinal" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "falhou ao obter antiga sigact SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "falhou ao bloquear SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "falhou ao definir novo sigact SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "falhou ao alocar par de cores" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "falhou ao criar título da janela" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "falhou ao criar janela \"whatinfo\"" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "falhou ao criar \"baselist pad\"" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "falhou ao criar \"heading pad\"" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "falhou ao criar \"thisstate pad\"" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "falhou ao criar \"info pad\"" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "falhou ao criar janela de consulta" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Associações de teclas" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, pressione " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s para mais" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s para voltar" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[não atribuído]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[des: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Rolagem progressiva através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rolagem regressiva através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Ir ao topo da lista" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Ir ao fim da lista" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Solicitar ajuda (percorrer as telas de ajuda)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Percorrer as telas de informações" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redesenhar a tela" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através lista" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da lista" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Rolagem progressiva de 1 linha através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Rolagem regressiva de 1 linha através da ajuda/informação" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Rolagem progressiva através da lista" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Rolagem regressiva através da lista" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marcar pacote(s) para instalação" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marcar pacote(s) para desinstalação e expurgamento" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Fazer realce mais específico" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Fazer realce menos específico" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Procurar por um pacote cujo nome contém uma string" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repetir última busca." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Trocar ordenação de prioridade/seção" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Sair, confirmando, e checando dependências" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Sair, confirmando sem checar" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Sair, rejeitando sugestões de conflitos/dependências" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abortar - sair sem fazer mudanças" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Reverter ao estado antigo em todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Reverter ao estado sugerido em todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Reverter ao estado diretamente requisitado em todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Reverter ao estado atualmente instalado em todos os pacotes" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Selecionar método de acesso em destaque" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Sair sem mudar método de acesso selecionado" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Teclas de atalho" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "" " D configurar tudo para o estado\n" " estado Diretamente requisitado n, \\ repetir última busca\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introdução às seleções de pacotes" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introdução ao navegador da lista de pacotes somente-leitura" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" "Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se:\n" "pressione '?' para ajuda.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Tela, parte 1: lista de pacotes e caracteres de estado" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "" "instalada e disponíveis de cada pacote (shift-V para exiber/ocultar)\n" "e descrição resumida.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Tela, parte 2: realces na lista; tela de informação" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "" " Use a tecla 'i' para circular pelas telas, e 'I' para ocultar a tela de\n" " informações ou expandí-la por quase toda a tela.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introdução à tela de seleção de métodos" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "" "Uma lista completa de teclas de atalho está disponível pressionando 'k'\n" "agora, ou no menu de ajuda acessível pressionando '?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Teclas para seleção de método" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -741,104 +741,104 @@ msgstr "" " / procura (enter para cancelar)\n" " \\ repetir última busca\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Digite dselect --help para ajuda." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]cesso" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Escolher o método de acesso a usar." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]pdate" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Atualizar lista de pacotes disponíveis, se possível." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]elecionar" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Solicita quais pacotes você quer em seu sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalar" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalar e atualizar pacotes desejados." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigurar" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configurar quaisquer pacotes que estejam desconfigurados." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]emover" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Remover programas indesejados." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q]Sair" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Sair do dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interface do gerenciador de pacotes do Debian '%s' versão %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "NENHUMA garantia.\n" "Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -929,41 +929,41 @@ msgstr "Cores:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atributos:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "não foi possível abrir arquivo de depuração '%.250s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s inválido '%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "parte da tela" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Especificação de cor nula\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "cor" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atributo cor" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminal não parece dar suporte ao endereçamento de cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal não parece dar suporte ao realce (\"highlighting\").\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "" "Defina sua variável TERM corretamente, use um terminal melhor,\n" "ou faça com a ferramenta de gerenciamento por-pacote %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminal não possui alguns recursos necessários, desistindo" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "Mova-se com ^P e ^N, teclas direcionais, letras iniciais, ou dígitos;\n" "Pressione <enter> para confirmar a seleção. ^L redesenha a tela.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1000,57 +1000,57 @@ msgstr "" "Acesso somente-leitura: apenas a pré-visualização das seleções está " "disponível!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "falhou ao executar \"getch\" no menu principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "string de ação desconhecida '%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista de métodos de acesso" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Método de acesso '%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Abrev." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate falhou" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "falhou ao desbloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "falhou ao re-bloquear SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "\"getch\" falhou" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Explicação de" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Sem explicação disponível" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1069,489 +1069,479 @@ msgstr "" "\n" "Pressione <enter> para continuar." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "impossível executar o processo %.250s '%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "impossível aguardar por %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "obtive estado errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "retornado estado de saída de erro %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "foi interrompido.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "foi terminado por um sinal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Deixou um \"coredump\").\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "falhou com um código de retorno de espera desconhecido %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Pressione <enter> para continuar.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "erro de escrita na saída de erros padrão" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "erro lendo reconhecimento da mensagem de falha do programa" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "script de atualização da lista de disponíveis" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "script de instalação" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script de pesquisa/configuração" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "erro de sintaxe no arquivo de opções de método '%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "erro lendo arquivo de opções '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "impossível ler diretório '%.250s' para métodos de leitura" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "método '%.250s' possui um nome muito longo (%d > %d caracteres)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "impossível acessar script de método '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "impossível ler arquivo de opções de método '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "não-dígito onde era necessário dígito" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF no índice da string" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "índice da string muito longo" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nova linha antes do início do nome da opção" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF antes do início do nome da opção" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "não-alpha onde era necessário início do nome da opção" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "não alfanumérico no nome da opção" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF no nome da opção" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "nova linha antes do sumário" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF antes do sumário" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF no sumário - nova linha faltando" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "impossível abrir arquivo de descrição de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "impossível executar \"stat\" no arquivo de descrição de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "falhou ao ler arquivo de descrição de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "erro durante a leitura do arquivo de descrição de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "erro durante a leitura do arquivo de opções de método '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "impossível abrir arquivo de opção atual '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "impossível abrir novo arquivo de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "impossível escrever nova opção para '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "impossível fechar novo arquivo de opção '%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "impossível instalar nova opção como '%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "novo pacote" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "reter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "remover" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "expurgar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALAR" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "não instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "removido (configurações permanecem)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "semi-instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "desempacotado (não configurado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "falha na configuração" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "processamento de gatilhos em espera" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "disparado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Requeridos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Importantes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Padrões" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opcionais" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extras" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Sem classificação" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "sugere" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomenda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pré-depende de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "quebra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "conflita com" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "inclui" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "substitui" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "melhora" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Pdr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opc" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUG" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Novos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Atualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Obsoletos/locais" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Atualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Removidos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pacotes instalados quebrados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Novos pacotes disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Pacotes atualizados (nova versão está disponível)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Pacotes obsoletos e locais presentes no sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pacotes instalados atualizados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pacotes disponíveis (não instalados no momento)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pacotes removidos e não mais disponíveis" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pacotes removidos (configuração ainda presente)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pacotes expurgados e os nunca instalados" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Expurgado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - lista recursiva de pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspeção dos estados dos pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principal de pacotes" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (por seção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (disp., seção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (estado, seção)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (por prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (disp., prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (estado, prioridade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (ordem alfabética)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (por disponibilidade)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (por estado)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marca:+/=/- resumo:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marca:+/=/- detalhado:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " resumo:v ajuda:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " detalhado:v ajuda:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1571,120 +1561,126 @@ msgstr "" "Você pode usar 'o' e 'O' para mudar a ordenação e ter a oportunidade de " "marcar pacotes em diferentes tipos de grupos." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Inter-relações" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Nenhuma descrição disponível." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Informação do arquivo de controle instalado" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Informação do arquivo de controle disponível" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "fornecida opção de busca inválida" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "erro na expressão regular" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " não parece estar disponível\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " ou " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Todos" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Todos os pacotes" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "Pacotes %s sem seção" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "Pacotes %s na seção %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "Pacotes %s %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "Pacotes %s %s sem seção" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "Pacotes %s %s na seção %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instalado?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marca antiga" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcado para" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Seção" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver.inst." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.disp." +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "impossível aguardar por %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "obtive estado errado do filho - pedi por %ld, recebi %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomendados" diff --git a/dselect/po/ro.po b/dselect/po/ro.po index 2d40cf175..c5f763d69 100644 --- a/dselect/po/ro.po +++ b/dselect/po/ro.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -30,29 +30,29 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # spațiile sunt necesare!! -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Ce căutați ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Eroare: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Ajutor: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Apăsați ? pentru meniul ajutor, . pentru următorul subiect, <spațiu> pentru " "ieșire." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Informații ajutătoare sunt disponibile pentru următoarele subiecte:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -61,239 +61,239 @@ msgstr "" "ajutor,\n" " sau „.” (oprire totală) pentru a citi fiecare pagină de ajutor. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "eroare citire tastatură în ajutor" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "eșec ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "eșec doupdate în descriptorul SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "eșec la restaurarea vechiului sigact pentru SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "eșec la restaurarea vechii măști de semnal" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "eșec la preluarea vechii măști de semnal" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "eșec la preluarea vechiului sigact pentru SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "eșec la blocarea lui SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "eșec la inițializarea noului sigact pentru SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "eșec la alocarea perechii de culori" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "eșec la crearea titlului ferestrei" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "eșec la crearea ferestrei de informații" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "eșec la crearea zonei listei de bază" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "eșec la crearea zonei pentru titlul" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "eșec la crearea zonei despre starea curentă" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "eșec la crearea zonei de informare" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "eșec la crearea ferestrei de interogare" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Combinații de taste" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, apăsați " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s pentru mai mult" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s pentru a merge înapoi" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[neasignată]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[necunoscut: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Deplasare în sus" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Deplasare în jos" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Mergi la începutul listei" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Mergi la sfârșitul listei" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Cerere de ajutor (ciclu printre ecranele de ajutor)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Ciclu printre informațiile afișate" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Redesenare ecran" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Derulare înainte prin listă cu 1 rând" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Derulare înapoi prin listă cu 1 rând" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Derulare înainte prin ajutor/informații cu 1 rând" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Derulare înapoi prin ajutor/informații cu 1 rând" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Derulare înainte prin listă" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Derulare înapoi prin listă" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru instalare" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Marchează pachet(ul/ele) pentru dezinstalare și curățare" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Evidențierea este mai specifică" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Evidențierea este mai generică" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Caută pachetul al cărui nume conține un șir de caractere" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repetă ultima căutare." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Comută ordinea de sortare prioritate/secțiune" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Ieșire, confirmare, și verificare dependențe" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Terminare, confirmare fără verificare" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Terminare, se refuză sugestiile legate de conflicte/dependențe" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abandon - terminare fără a face schimbări" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Revenire la vechile stări pentru toate pachetele" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Revenire la stările sugerate pentru toate pachetele" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Selctează metoda care este evidențiată acum" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinații taste" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "" " D plasează tot, Direct în starea cerută n, \\ repetă ultima " "căutare\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introducere în selecția pachetelor" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "" "\n" "Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introducere a navigatorului listei de pachete, în mod strict citire" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" "\n" "Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependențelor" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "Apasați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în sub-listă; nu " "uitați: apăsați „?” pentru ajutor.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "" "numele, versiunea instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a\n" "afișa/ascunde) și descrierea pe scurt.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Afișare, partea a 2-a: evidențierea în listă; afișarea informației" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "" " afișajul de informații sau a-l mări până la a utiliza aproape tot " "ecranul.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introducere a afișării selecției metodei" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "" "de\n" "ajutor, accesibilă apăsând „?”.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Combinații de taste pentru selectarea metodei" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -761,105 +761,105 @@ msgstr "" " / căutare (enter pentru renunțare)\n" " \\ repetă ultima căutare\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Tastați dselect --help pentru ajutor." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]cces" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Alegeți metoda de acces folosită." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "Act[u]alizare" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Actualizează lista pachetelor disponibile, dacă este posibil." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]elecție" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Cereți pachetele pe care le doriți în sistemul dvs." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstalare" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instalează și actualizează pachetele dorite." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfigurare" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Configurează orice pachet neconfigurat." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "Îndepă[R]tare" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Îndepărtează programele nedorite." # semnifică tasta care trebuie apăsată, poate fi schimbată dar trebuie să verificăm conflictele -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "Ieșire [q]" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Ieșire din dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "meniu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Interfață de manipulare a pachetelor Debian „%s”, versiunea %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" "Drepturi de autor (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "ulterioară pentru condițiile de copiere. NU există NICI o garanție.\n" "Vezi %s --licence pentru detalii de licențiere și condiții de copiere.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -949,41 +949,41 @@ msgstr "Culori:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Atribute:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "nu pot deschide fișierul de depanare „%.255s”\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Invalid %s „%s”\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "parte ecran" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Lipsă specificație de culoare\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "culoare" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "atribut culoare" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalul nu pare să suporte adresare la nivel de cursor.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalul nu pare să suporte evidențiere.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "" "Inițializați corect variabila de mediu TERM, folosiți un terminal mai bun,\n" "sau faceți asta cu programul de management per pachet %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalul nu suportă cerințele necesare, abandonez" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Apăsați <enter> pentru confirmarea selecției. ^L redesenează ecranul.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1020,57 +1020,57 @@ msgstr "" "\n" "Acces doar în citire: este disponibilă doar vizualizarea selecțiilor!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "eșec în getch în meniul principal" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "șir acțiune necunoscut „%.50s”" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista metodelor de acces" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Metoda de acces „%s”." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Presc." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate a eșuat" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "eșec la deblocarea lui SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "eșec la reblocarea lui SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "eșec getch" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Explicație" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Nici o explicație disponibilă." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1090,490 +1090,479 @@ msgstr "" "Apăsați <enter> pentru a continua." # sirul de la process e cale de acces la executabil -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "nu pot rula %.250s proces „%.250s”" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "nu pot aștepta după %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "" -"am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "s-a returnat stare de ieșire eronată %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "a fost întrerupt.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "a fost terminat de un semnal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(A părăsit o stare coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "eșuat cu returnarea unui cod de așteptare necunoscut %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Apăsați <enter> pentru a continua.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "eroare de scriere la ieșirea standard de erroare" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "eroare la citirea confirmării mesajului de eșec al programului" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "actualizează scriptul de listare/cu liste disponibil" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "script de instalare" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "script de interogare/pregătire" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "eroare de sintaxă în fișierul de opțiuni pentru metode „%.250s” -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "eroare la citirea fișierului de opțiuni „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "nu pot să citesc directorul „%.250s” pentru metodele de citire" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoda „%.250s” are un nume prea lung (%d > %d caractere)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "imposibilitate de acces la scriptul de metode de acces „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "citire imposibilă a fișierului de opțiuni pentru metode „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "non-numeric unde se cere numeric" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF în șirul index" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "șir index prea lung" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "linie nouă înainte de începerea numelui opțiunii" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF înainte de începerea numelui opțiunii" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "nu este literă unde trebuie să înceapă numele opțiunii" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "non-alfanumeric în numele opțiunii" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF în numele opțiunii" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "linie nouă înainte de sumar" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF înainte de sumar" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF în sumar - lipsește linie nouă" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "nu pot să deschid fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "nu pot să citesc fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "eșec la citirea fișierul de descriere a opțiunilor „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu descrierile opțiunilor „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "eroare în timpul citirii fișierului cu opțiuni pentru metode „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "imposibil a deschide fișierulu curent de opțiuni „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "imposibil a deschide fișierulu nou de opțiuni „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "imposibil a scrie noua opțiune în „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "imposibil a închide fișierul nou de opțiuni „%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "imposibil a instala noile opțiuni ca „%.250s”" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "pachet nou" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "instalează" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "păstrează" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "elimină" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "curăță" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALEAZĂ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "neinstalat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "îndepărtate (configurările rămân)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "jumătate instalate" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "despachetate (nepregătite)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "configurare eșuată" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "așteaptă procesarea declanșatorilor" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "declanșat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "instalat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Necesare" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Important" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opțional" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Defect!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "sugerează" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "recomandă" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "depinde de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "ante-dependență de" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "corupe" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "în conflict cu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "furnizează" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "înlocuiește" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "îmbunătățește" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Ncs" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opț" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Sup" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "dFT" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Deteriorat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nou" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Actualizat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Învechit/local" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "La-zi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Disponibil" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Îndepărtat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Pachete instalate defectuos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Pachete noi disponibile" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Pachete actualizate (este disponibilă o versiune mai nouă)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Pachete învechite și locale existente pe sistem" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Pachete instalate aduse la zi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Pachete disponibile (neinstalate încă)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Pachete îndepărtate sau indisponibile" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Pachete îndepărtate (configurarea încă prezentă)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pachete curățate și cele care nu au fost niciodată instalate" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Instalate" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Curățate" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - afișare recursivă a pachetelor" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspecția stării pachetelor" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - lista principală a pachetelor" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (după secțiune)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (disponibil, secțiune)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (stare, secțiune)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (după prioritate)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (disponibil, prioritate)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (stare, prioritate)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetic)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (după disponibilitate)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (după stare)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " marchează:+/=/- concis:v ajutor:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " marchează:+/=/- detaliat:v ajutor:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " concis:v ajutor:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " detaliat:v ajutor:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1593,120 +1582,128 @@ msgstr "" "Puteți folosi „o” și „O” pentru schimbarea ordinii de sortare dându-vă " "posibilitatea să marcați pachetele în diferite moduri de grupare." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Inter-relații" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Nici o descriere disponibilă." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Informația de control instalată" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Informația de control disponibilă" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "opțiunea de căutare dată este invalidă" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "eroare în expresia regulată" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr "nu pare să fie disponibilă\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " sau " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Tot" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Toate pachetele" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s pachete fără o secțiune" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s pachete în secțiunea %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s pachete" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s pachete fără o secțiune" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s pachete în secțiunea %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (a fost: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Instalat?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Marcaj vechi" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Marcat pentru" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Secțiune" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Ver. Inst" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Ver.disp" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "nu pot aștepta după %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %" +#~ "ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Recomandat" diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po index a3dda696a..96c67d779 100644 --- a/dselect/po/ru.po +++ b/dselect/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:20+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Искать: " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Справка: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Нажмите ? для перехода в меню справки, . для перехода к следующей теме, " "<space> для выхода из справки" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Доступна справочная информация по следующим темам:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -50,240 +50,240 @@ msgstr "" "Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, <space> или `q' для выхода\n" "или `.' (точка) для последовательного просмотра страниц. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "ошибка ввода с клавиатуры в справке" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась неудачно" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "" "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "не удалось восстановить старую маску сигналов" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "не удалось получить старую маску сигналов" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "не удалось получить старый обработчик сигнала SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "не удалось блокировать сигнал SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "не удалось установить новый обработчик сигнала SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "не удалось выделить цветовую пару" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "не удалось создать окно заголовка" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "не удалось создать окно whatinfo" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "не удалось создать страницу baselist" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "не удалось создать страницу heading" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "не удалось создать страницу thisstate" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "не удалось создать страницу info" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "не удалось создать окно запроса" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Горячие клавиши" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, чтобы " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "получить подробную информацию, нажмите %s" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "вернуться, нажмите %s" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[не сопоставлена]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[неизв: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Перейти в начало списка" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Перейти в конец списка" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Справка (циклический проход по экранам справки)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Циклический проход по экранам информации" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Перерисовать экран" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении по одной строке" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении по одной строке" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Прокрутка справки/информации в прямом направлении по одной строке" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Прокрутка справки/информации в обратном направлении по одной строке" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Прокрутка списка в прямом направлении" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Прокрутка списка в обратном направлении" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Пометить пакет(ы) для установки" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Пометить пакет(ы) для удаления и вычистки" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Сделать подсветку более контрастной" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Сделать подсветку менее контрастной" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Найти пакет, имя которого содержит строку" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Повторить последний поиск." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Поменять порядок приоритетов сортировки приоритет/раздел" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Выйти, подтвердив выбор и проверив зависимости" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Выйти, подтвердив выбор, но не проверяя зависимости" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Выйти, отвергнув предложения, связанные с конфликтами и зависимостями" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Выход без сохранения изменений" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Вернуть все пакеты к предыдущему состоянию" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Вернуть все пакеты к предложенному программой состоянию" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Вернуть все пакеты к установленному в данный момент состоянию" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Выбрать выделенный метод доступа" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Выход без изменения выбранного метода доступа" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Горячие клавиши" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "" "поиск\n" " затребованное состояние для всех пакетов\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Вводная информация о списке пакетов" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Вводная информация о просмотре списке пакетов в режиме чтения" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" "Вводная информация о вложенном списке пакетов для разрешения конфликтов/" "зависимостей" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "" "Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите <space>. Помните, " "что для вызова справки достаточно нажать клавишу `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Просмотр, часть 1: список пакетов и символы состояния" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "" "и доступной версий (shift-V переключает режим отображения) и краткое\n" "описание.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Просмотр, часть 2: выделение, отображение информации" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" " Клавиша i циклически переключает режимы отображения в этой части экрана,\n" " а клавиша I скрывает её или расширяет почти до размеров экрана.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Вводная информация об экране выбора метода доступа" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "" "Полный список горячих клавиш можно получить, нажав клавишу k или войдя\n" "в общую справку, нажав клавишу ?.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Горячие клавиши при выборе метода доступа" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -743,104 +743,104 @@ msgstr "" " / поиск (ввод для отмены)\n" " \\ повторить последний поиск\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Чтобы получить справку, введите dselect --help." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A] Метод" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Выбор метода установки." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U] Обновить" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Обновление списка доступных пакетов." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S] Выбрать" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Выбор набора пакетов для установки, обновления и удаления." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I] Установить" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Установка и обновление пакетов." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C] Настроить" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Настройка ещё не настроенных пакетов." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R] Удалить" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Удаление ненужных пакетов." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q] Выход" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Выход из программы." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "меню" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Интерфейс управления пакетами Debian `%s', версия %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются. Чтобы получить более подробную\n" "информацию, выполните команду %s --license.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -932,41 +932,41 @@ msgstr "Цвета:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Атрибуты:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "не удалось открыть отладочный файл `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Некорректный %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "сектор экрана" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Задающие цвет значения пусты\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "цвет" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "атрибут цвета" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Терминал не поддерживает позиционирование курсора.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Терминал не поддерживает подсветку.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgstr "" "Задайте верное значение переменной TERM, используйте более функциональный\n" "терминал или используйте программу управления отдельными пакетами %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "у терминала отсутствуют необходимые возможности, останов" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "Нажмите ввод для выбора действия. ^L -- перерисовать экран.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1004,57 +1004,57 @@ msgstr "" "\n" "Доступ только для чтения: доступен только просмотр состояния пакетов!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "ожидание нажатия клавиши в главном меню завершилось неудачно" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "неизвестное действие `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect -- список методов доступа" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Метод доступа `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Сокр." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "работа функции doupdate завершилась неудачно" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "не удалось разблокировать сигнал SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "не удалось заново блокировать сигнал SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "ожидание нажатия клавиши завершилось неудачно" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Описание метода" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Нет описания." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1073,496 +1073,486 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы продолжить, нажмите <ввод>." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "не удалось запустить %.250s процесс `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "ожидание завершения процесса %.250s завершилось неудачно" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "получено состояние не того потомка: ожидалось %ld, получено %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "вернул при выходе код ошибки %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "был прерван.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "был завершён сигналом %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "" "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Чтобы продолжить, нажмите ввод.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "ошибка записи в стандартный поток ошибок" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "ошибка чтения подтверждения сообщения программы об ошибке" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "скрипт обновления списка доступных пакетов" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "скрипт установки" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "скрипт настройки" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "синтаксическая ошибка в файле списка методов %.250s: %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "ошибка чтения списка методов %.250s" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "не удалось прочитать список методов доступа из каталога %.250s" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "нет доступа к скрипту метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "не удалось прочитать список возможных методов доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "обнаружен символ, не являющийся цифрой" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "в строке списка обнаружен символ конца файла" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "строка списка чересчур длинна" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца строки" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "перед именем метода обнаружен символ конца файла" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "" "в начале имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой или символом " "подчёркивания" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "" "в имени метода обнаружен символ, не являющийся буквой, цифрой или символом " "подчёркивания" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "в имени метода обнаружен символ конца файла" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца строки" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "перед описанием метода обнаружен символ конца файла" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "" "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "не удалось открыть файл описания метода %.250s" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "не удалось получить информацию о файле описания метода %.250s" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "ошибка чтения файла описания метода %.250s" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "ошибка чтения файла описания метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "ошибка чтения списка возможных методов доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "не удалось открыть файл текущего метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "не удалось открыть новый файл метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "не удалось записать новый файл метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "не удалось закрыть новый файл метода доступа %.250s" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "не удалось переименовать новый файл метода доступа в %.250s" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "новый пакет" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "установить" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "зафиксировать" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "удалить" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "вычистить" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "ПЕРЕУСТАНОВИТЬ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "не установлен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "удалён, но файлы конфигурации сохранены" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "частично установлен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "распакован, но не настроен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "ошибка настройки" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "ожидает начала обработки" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "обработка начата" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "установлен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Обязательный" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Важный" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Дополнительный" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Экстра" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Ошибка!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Приоритет не определён" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "предлагает" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "рекомендует" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "зависит от" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "требует предварительной установки" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "ломает" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "конфликтует с" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "предоставляет" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "заменяет" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "расширяет" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Обз" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Вжн" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Стд" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Доп" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Экс" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "оШБ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Неработоспособные" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Новые" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Обновлённые" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Устаревшие/локальные" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Актуальные" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Доступные" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Удалённые" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Пакеты, установка которых завершилась неудачно" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Новые доступные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Обновлённые пакеты (доступна новая версия)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Установленные устаревшие или локальные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Установленные актуальные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Доступные не установленные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Удалённые или более недоступные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Установленные пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Удалённые пакеты (файлы конфигурации сохранены)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Вычищенные и никогда не устанавливавшиеся пакеты" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Вычищен" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect -- вложенный список пакетов" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect -- просмотр состояний пакетов" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect -- основной список пакетов" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (по разделу)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (доступность, раздел)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (состояние, раздел)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (по приоритету)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (доступность, приоритет)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (состояние, приоритет)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (по алфавиту)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (по доступности)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (по состоянию)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " отметить:+/=/- кратко:v подсказка:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " отметить:+/=/- подробно:v подсказка:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " кратко:v подсказка:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " подробно:v подсказка:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1582,116 +1572,122 @@ msgstr "" "Используйте клавиши `o' и `O' для изменения порядка сортировки пакетов. Это " "позволит отмечать пакеты, пользуясь широким набором критериев." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "зависимости" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Описание отсутствует." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Установлена информация из файла control" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Доступна информация из файла control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Пакетов нет." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "заданы неверные параметры поиска" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "некорректное регулярное выражение" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " недоступен\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " или " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Все" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Все пакеты" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s пакеты вне известных разделов" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s пакеты в разделе %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s пакеты приоритета %s" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s пакеты приоритета %s вне известных разделов" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s пакеты приоритета %s в разделе %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (было: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Установлен?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Был помечен для" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Помечен для" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "ОУБП" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Уст.верс." -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Дост.верс." + +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "ожидание завершения процесса %.250s завершилось неудачно" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "получено состояние не того потомка: ожидалось %ld, получено %ld" diff --git a/dselect/po/sk.po b/dselect/po/sk.po index 5f8054488..2c297472d 100644 --- a/dselect/po/sk.po +++ b/dselect/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:32+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -18,29 +18,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Vyhľadať ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Pomocník: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Menu pomocníka zobrazíte stlačením ?, ďalšiu tému ., Pomocníka ukončíte " "<medzerník>." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Pomocník je dostupný pre nasledujúce témy: " -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -49,239 +49,239 @@ msgstr "" "Pomocníka,\n" " alebo „.“ (bodka) na postupné čítanie všetkých stránok Pomocníka." -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v Pomocníkovi" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "zlyhala funkcia ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "zlyhala funkcia doupdate v obsluhe SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "zlyhalo obnovenie starého SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "zlyhalo obnovenie starej masky signálu" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "zlyhalo získanie starej masky signálu" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "zlyhalo získanie starého SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "nepodarilo sa zablokovať SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "zlyhalo nastavenie nového SIGWINCH spracovania signálu" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "nepodarilo sa alokovať farebný pár" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "zlyhalo vytvorenie titulného okna" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "zlyhalo vytvorenie okna základného zoznamu" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "zlyhalo vytvorenie hlavičkového okna" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "zlyhalo vytvorenie stavového okna" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "zlyhalo vytvorenie dopytovacieho okna" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Väzby klávesov" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, stlačte " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s pre viac" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s pre návrat späť" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[nenaviazaný]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[unk: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Posun pomocníka/informáciami ďalej" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Posun pomocníka/informáciami späť" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Posun hore" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Posun dolu" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Prejsť na začiatok zoznamu" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Prejsť na koniec zoznamu" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Vyžiadať pomoc (pohyb naprieč oknami Pomocníka)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Prekresliť obrazovku" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Posun v Pomocníkovi/informáciách o jeden riadok späť" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Posun zoznamom dopredu" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Posun zoznamom dozadu" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Označiť balík(y) na inštaláciu" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie a vyčistenie" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Upresniť zvýraznenie" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Rozšíriť zvýraznenie" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Hľadať balík, ktorého názov obsahuje reťazec" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Zopakovať posledné hľadanie." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Návrat do momentálne nainštalovaného stavu pre všetky balíky" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Funkcie klávesov" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" " D nastaviť všetko na priamo požadovaný stav n, \\ opakovať " "posledné vyhľadávanie\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Úvod do výberov balíkov" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "" "\n" "Pomocníka ukončíte a do zoznamu vstúpite stlačením <medzerník>.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "" "Pomocníka ukončíte a späť na zoznam sa vrátite stlačením klávesu " "<medzerník>.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" "Pomocníka opustíte a do podzoznamu sa vrátite stlačením <medzerník>; " "pamätajte: Pomocníka vyvoláte stlačením „?“.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Zobrazenie, časť 1: zoznam balíkov a znaky stavov" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "" "dostupné čísla verzií pre každý balík (zobrazenie/skrytie pomocou shift-V) a " "sumárny popis.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačná obrazovka" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "" " informačnej obrazovky alebo na jej zväčšenie na takmer celú veľkosť " "obrazovky.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "" "alebo z menu\n" "Pomocníka, ktorú je možné získať stlačením klávesu „?“.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Klávesy na výber metódy" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -742,104 +742,104 @@ msgstr "" " / vyhľadanie (stlačením Enter zrušíte operáciu)\n" " \\ zopakuje posledné hľadanie\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Pomocníka vyvoláte príkazom „dselect --help“." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]rístup" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Vyberte si prístupovú metódu." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]ktualizácia" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Aktualizujte zoznam dostupných balíkov, ak je to možné." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]ýber " -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Vyžiadajte, ktoré balíky chcete vo vašom systéme." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "n" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[N]ainštalovať" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Nainštalovať a aktualizovať požadované balíky." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[K]onfigurovať" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurovať všetky nenakonfigurované balíky." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "o" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[O]dstrániť" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Odstrániť nechcený softvér." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[U]končiť" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Ukončiť dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian „%s“ - rozhranie na správu balíkov, verzia %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka. Pomocou %s --licence získate\n" "podrobnosti o autorských právach a licencii.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -931,41 +931,41 @@ msgstr "Farby:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Vlastnosti:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor „%.255s“\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Nesprávny %s „%s“\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "časť obrazovky" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Žiadna farebná špecifikácia\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "farba" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "vlastnosť farby" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "" "Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n" "alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, ukončuje sa" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "Výber potvrdíte stlačením <Enter>. ^L prekreslí obrazovku.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1003,57 +1003,57 @@ msgstr "" "\n" "Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "neznámy reťazec operácie „%.50s“" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - zoznam prístupových metód" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Prístupová metóda „%s“." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Skrát." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "funkcia doupdate zlyhala" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "zlyhalo odblokovanie premennej SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "funkcia getch zlyhala" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Vysvetlenie" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1072,489 +1072,479 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte stlačením <Enter>." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "nie je možné spustiť „%.250s“ proces „%.250s“" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "nie je možné čakať na %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadané %ld, obdržané %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "vrátená chyba výstupného stavu %d\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "bol prerušený.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "bol ukončený signálom: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(It nechal coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "zlyhal s neznámym návratovým kódom wait %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Pokračujte stlačením klávesu <Enter>.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "chyba pri zápise na štandardný vstup" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "inštalačný skript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "dotazovací/nastavovací skript" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaktická chyba v metóde súboru volieb „%.250s“ -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "chyba pri čítaní súboru volieb „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "nie je možné čítať metódy čítania z adresára „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metóda „%.250s“ má názov, ktorý je príliš dlhý (%d > %d znakov) " -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "nie je možné pristupovať k skriptu metódy „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "nie je možné čítať súbor volieb metód „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "nečíselná hodnota tam, kde je očakávané číslo" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF v indexovacom reťazci" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indexovací reťazec je príliš dlhý" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF pred začiatkom názvu voľby" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "nealfanumerický znak tam, kde sa očakáva začiatok názvu voľby" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "nealfanumerický znak v názve voľby" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF v názve voľby" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "nový riadok pred prehľadom" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF pred prehľadom" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF v prehľade - chýbajúci nový riadok" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "nie je možné otvoriť voľbu popisu súboru „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "nie je možné zistiť stav voľby popisu súboru „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "zlyhalo načítanie popisného súboru volieb „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "chyba pri čítaní popisného súboru volieb „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "chyba pri čítaní súboru s voľbami metód „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "nie je možné otvoriť aktuálny súbor s voľbami „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "nie je možné otvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "nie je možné zapísať nové voľby do „%.255s“" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "nie je možné zatvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "nie je možné nainštalovať novú voľbu ako „%.255s“" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nový balík" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "nainštalovať" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "podržať" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "odstrániť" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "vyčistiť" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "PREINŠTALOVAŤ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "nenainštalovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "odstránený (konfigurácie ponechané)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "čiastočne nainštalovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "rozbalený (nenakonfigurovaný)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "zlyhala konfigurácia" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov (triggers-awaited)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "spustené" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "nainštalovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Vyžadovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Dôležitý" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Voliteľný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Chyba!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasifikovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "navrhuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "odporúča" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "závisí na" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "pred-závisí na" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "kazí" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "v konflite s" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "poskytuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "nahrádza" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "vylepšuje" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Vyž" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Dôl" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Šta" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Vol" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "Chy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Poškodený" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nový" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Aktualizovaný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Zastaralý/lokálny" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuálny" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Dostupný" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Odstránený" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Chybne nainštalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Novo dostupné balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Aktualizované balíky (k dispozícii je novšia verzia)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Zastaralé a lokálne balíky v systéme" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Aktuálne nainštalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Dostupné balíky (momentálne nenainštalované)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Odstránené a viac nedostupné balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Nainštalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Odstránené balíky (konfigurácia stále zachovaná)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Vyčistené a nikdy nenainštalované balíky" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Vyčistené" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekurzívny výpis balíkov" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inšpekcia stavov balíkov" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - hlavný zoznam balíkov" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (podľa sekcie)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (dostup., sekcia)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (stav, sekcia)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (podľa priority)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (dostup., priorita)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (stav, priorita)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (abecedne)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (podľa dostupnosti)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (podľa stavu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " znač.:+/=/- struč:v Pomocník:? " -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " znač.:+/=/- podrob:v Pomocník:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " stručne:v Pomocník:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " podrobne:v Pomocník:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1574,120 +1564,126 @@ msgstr "" "Môžete použiť „o“ a „O“ na zmenu zoradenia a umožniť tak označenie balíkov z " "iných skupín." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Závislosti" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je dostupný." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Informácie nainštalovaného riadiaceho súboru" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Dostupné informácie o riadiacom súbore" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Žiadne balíky." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "zadaná nesprávna podmienka vyhľadávania" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "chyba v regulárnom výraze" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " nevyzerá byť dostupný\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " alebo " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Všetky balíky" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s balíky bez sekcie" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s balíkov v sekcii %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s balíky" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s balíky bez sekcie" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr " %s %s balíky v sekcii %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bolo: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Nainštalovaný?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Stará značka" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Označené na" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Sekcia" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Balík" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inšt.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Dostup.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "nie je možné čakať na %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadané %ld, obdržané %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Odporúčaný" diff --git a/dselect/po/sv.po b/dselect/po/sv.po index 2d423d430..fd2baf2f1 100644 --- a/dselect/po/sv.po +++ b/dselect/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 07:47+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Sök efter? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Hjälp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -44,239 +44,239 @@ msgstr "" "hjälpen,\n" " eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "kunde inte blockera fönsterändring" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "kunde allokera färgpar" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "kunde inte skapa titelfönster" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "kunde inte skapa informationfönster" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "kunde inte skapa baslisteflik" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "kunde inte skapa rubrikflik" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "kunde inte skapa informationsflik" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "kunde inte skapa frågefönster" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 msgid "Keybindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, tryck " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s för mer" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s återgår" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[ej funnet]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[okänd: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Gå upp" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Gå ner" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Gå till listans början" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Gå till listans slut" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Gå genom informationsvisningarna" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Rita om bilden" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Rulla fram listan en rad" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Rulla tillbaka listan en rad" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Rulla framåt genom listan" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Rulla bakåt genom listan" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Markera paket för installation" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Markera paket för avinstallation" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Markera paket för avinstallation och radering" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Gör markering mer specifik" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Gör markering mindre specifik" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Repetera senaste sökning." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Avsluta och strunta i förslagen" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Återgå till nuvarande installerat tillstånd för alla paket" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tangenter" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" " D Sätt alla till önskat tillstånd n, \\ repetera senaste " "sökningen\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introduktion till paketvalen" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "" "ihåg:\n" "tryck \"?\" för hjälp.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "" "Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n" "(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "" "nästan\n" " hela skärmen.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "" "eller\n" "från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tangenter för metodval" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -726,104 +726,104 @@ msgstr "" " / sök (Enter avbryter)\n" " \\ repetera senaste sökning\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Skriv dselect --help för hjälp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "Åt[k]omst" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Välj använd åtkomstmetod." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]ppdatera" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "v" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[V]älj" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstallera" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installera och uppgradera önskade paket." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "k" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[K]onfigurera" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]adera" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Ta bort oönskad programvara." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[A]vsluta" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Lämnar dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "meny" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsgränssnitt version %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" "Se %s --licence för copyright och licensdetaljer.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "<standard ut>" @@ -913,41 +913,41 @@ msgstr "Färger:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attribut:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "skärmdel" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Tom färgangivelse\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "färg" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "färgattribut" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "" "Ställ in din TERM-variabel korrekt, använd en bättre terminal\n" "eller lev med det per-pakethanterande verktyget %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n" "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -983,57 +983,57 @@ msgstr "" "\n" "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "okänd åtgärdssträng \"%.50s\"" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Förk." -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate misslyckades" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch misslyckades" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 msgid "Explanation" msgstr "Förklaring" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Ingen förklaring finns." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1052,488 +1052,478 @@ msgstr "" "\n" "Tryck <Enter> för att fortsätta." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\"" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "kunde inte vänta på %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "returnerade felkod %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "avbröts.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "avbröts av signal: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 msgid "<standard error>" msgstr "<standard fel>" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "installationsskript" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "fråge-/inställningsskript" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "icke-siffra där siffra önskades" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "filslut i indexsträng" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "indexsträng för lång" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "nyrad före valnamns början" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "filslut för valnamnets början" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "filslut i valnamn" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "radslut före sammanfattning" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "filslut före sammanfattning" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\"" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\"" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "nytt paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "installera" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "håll" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "radera" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "radera" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "OMINSTALLERA" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "ej installerat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "borttaget (konfig. kvar)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "halvinstallerat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "uppackat (ej konf.)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "misslyckad konfig." -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "väntar på hantering av utlösare" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "utlöst" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "installerat" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "krävda" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "viktiga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "normala" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "valbara" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Fel!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "oklassificerade" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "föreslår" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "rekommenderar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "beror på" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "beror i förväg på" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "förstör" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "krockar med" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "tillhandahåller" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "ersätter" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "utökar" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Krv" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Vik" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Val" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "FEL" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Trasiga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Nya" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterade" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Gamla/lokala" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktuella" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Borttagna" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Trasiga installerade paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Nya tillgängliga paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Paket som är à jour" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Installerade paket" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Installerade" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Raderade" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - rekursiv paketlistning" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - inspektion av paketstatus" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - huvudpaketlista" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (per avdelning)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (tillg., avdelning)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (status, avdelning)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (efter prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (tillg., prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (status, prioritet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (alfabetiskt)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (efter tillgänglighet)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (efter status)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " koncis:v hjälp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " pratsam:v hjälp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1553,120 +1543,126 @@ msgstr "" "Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig " "själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 msgid "Interrelationships" msgstr "Inbördes beroenden" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 msgid "Installed control file information" msgstr "Installerad kontrollfilsinformation för " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 msgid "Available control file information" msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "Det finns inte några paket." -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "ogiltigt sökflagga given" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "fel i reguljärt uttryck" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " eller " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Alla" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Alla paket" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s paket utan avdelning" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s i avdelning %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s paket" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s paket utan avdelning" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s paket i avdelning %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Installerad?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Gammal markering" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Markerad för" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "FIGM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Avdeln." -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ver" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Tillg.ver" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "kunde inte vänta på %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "rekommenderade" diff --git a/dselect/po/tl.po b/dselect/po/tl.po index 6659790b4..779d0cc31 100644 --- a/dselect/po/tl.po +++ b/dselect/po/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -16,30 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Maghanap ng ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Tulong: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Pindutin ang ? para sa menu ng tulong, . para sa susunod na paksa,\n" "<puwang> upang lumabas sa tulong." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "" "Ang magagamit niyong impormasyong makakatulong ay sa mga sumusunod na paksa:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -48,242 +48,242 @@ msgstr "" "lumabas\n" "sa tulong o `.' (tuldok) upang basahin ang bawat pahina ng tulong. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "error sa pagbasa ng tiklado habang nasa modong pagtulong" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "bigo ang ioctl(TIOCGWINSZ)" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "bigo ang doupdate sa handler ng SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "bigong ibalik ang lumang SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "bigong ibalik ang lumang maskarang hudyat" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "bigong makuha ang lumang maskarang hudyat" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "bigong makuha ang lumang SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "bigong iharang ang SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "bigong itakda ang bagong SIGWINCH sigact" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "bigo ang paglaan ng pares ng kulay" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng pamagat" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng whatinfo" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "bigo ang paglikha ng baselist pad" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "bigo ang paglikha ng heading pad" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "bigo ang paglikha ng thisstate pad" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "bigo ang paglikha ng info pad" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "bigo ang paglikha ng bintana ng tanong" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "mga keybinding" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, pindutin " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s upang sumulong" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s upang bumalik" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[hindi nakatakda]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[di kilala: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Umakyat" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Bumaba" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Pumunta sa puno ng listahan" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Pumunta sa dulo ng listahan" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Humingi ng tulong (iikot sa mga tabing ng payo)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Umikot sa mga tabing ng impormasyon" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Iguhit muli ang tabing" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Umabante sa listahan ng isang linya" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Umatras sa listahan ng isang linya" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Umabante sa tulong/impormasyon ng isang linya" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Umatras sa tulong/impormasyon ng isang linya" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Umabante sa listahan" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Umatras sa listahan" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Markahan ang (mga) pakete na iluluklok" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Markahan ang (mga) pakete na tatanggalin at pupurgahin" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Gawing mas-tiyak ang highlight" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Gawing mas-malawak ang highlight" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Hanapin ang paketeng may pangalang naglalaman ng isang string" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Ulitin ang huling paghahanap." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Ipagpalit ang pagkasunod-sunod antas/seksyon" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Lumabas, tiyakin at suriin ang mga dependensiya" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Lumabas, tiyakin ngunit walang pagsusuri" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "" "Lumabas, huwag tanggapin ang mga mungkahi tungkol sa tunggalian/dependensiya" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Huminto - lumabas na walang binabago" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Bumalik sa nakaraang kalagayan para sa lahat ng mga pakete" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Bumalik sa mungkahing kalagayan para sa lahat ng mga pakete" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Bumalik sa hiniling na kalagayan para sa lahat ng mga pakete" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Piliin ang naka-highlight na paraan ng pag-akses" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Lumabas na hindi binabago ang piniling paraan ng pag-akses" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Tiklado" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" " D set all to Directly requested state n, \\ ulitin ang huling " "paghanap\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng mga pakete" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "" "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan " "ngayon.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Pagpapakilala sa browser ng listahan ng mga pakete na pagbasa-lamang" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "" "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at bumalik sa listahan " "ngayon.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Pagpapakilala sa sub-list ng pag-ayos ng conflict/dependensiya" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "Pindutin ang <puwang> upang lumabas sa tulong at pumasok sa sub-list;\n" "alalahanin: pindutin ang `?' para sa tulong.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Display, ika-1 bahagi: listahan ng mga pakete at kalagayang titik" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "" "paglalarawang\n" "maikli ng bawat pakete.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Display, ika-2 bahagi: listahang highlight; pagpakita ng impormasyon" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "" " ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong " "tabing.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Pagpapakilala sa pagpili ng paraan" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" "Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng\n" "`k'ilalanin, o mula sa menu ng tulong na makikita sa pagpindot ng `?'.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Tikladong gamit sa pagpili ng paraan" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -771,110 +771,110 @@ msgstr "" " / paghanap (pindutin ang return para ihinto)\n" " \\ ulitin ang huling paghanap\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "dselect --help para sa tulong." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]kses" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Piliin ang paraan ng pag-akses na gagamitin." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]pdate/Isariwa" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Isariwa ang listahan ng magagamit na mga pakete, kung kaya." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "p" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[P]umili" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Hilingin ang mga paketeng nais niyo sa inyong sistema." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]luklok" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Iluklok at i-apgreyd ang mga paketeng ninanais." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]onfig/Isaayos" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Isaayos ang mga paketeng hindi pa nakaayos." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "t" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[T]anggalin" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Tanggalin ang hindi gustong mga software." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q]uit/Lumabas" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Lumabas sa dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "menu" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian `%s' mukha ng tagapangasiwa ng mga pakete." -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "mas-bago para sa kundisyon ng pangongopya. Walang waranti.\n" "Basahin ang dpkg-deb --licence para sa detalye.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -941,41 +941,41 @@ msgstr "Colours/Mga kulay:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Mga attribute:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "hindi mabuksan ang talaksang pan-debug `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "Di tanggap na %s `%s'\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "bahagi ng tabing" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Null na spesipikasyong pangkulay\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "kulay" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "attribute ng kulay" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng cursor addressing.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Mukhang ang himpilan ay hindi sumusuporta ng highlighting.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -985,11 +985,11 @@ msgstr "" "himpilan,\n" "o kayanin na lamang na gamit ang kasangkapang tagapangasiwa ng bawat pakete " -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "kulang ng kailangan na mga feature ang terminal, sumusuko na" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "tabing.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -1015,58 +1015,58 @@ msgstr "" "\n" "Pagbasa-lamang na akses: matitignan lamang ang magagamit na mga pagpipilian!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "bigo ang getch sa pangunahing menu" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "di kilalang action string `%.50s'" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - listahan ng paraan ng akses" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Paraan ng akses `%s'." -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Daglat" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "bigo ang doupdate" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "bigo sa pag-unblock ng SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "bigo sa pag-re-block ng SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "bigo ang getch" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "paliwanag ng " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Walang paliwanag na maibigay." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1085,491 +1085,481 @@ msgstr "" "\n" "Pindutin ang <enter> upang magpatuloy." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "hindi mapatakbo %.250s proseso `%.250s'" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "hindi makahintay ng %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "nakakuha ng maling estado ng anak - humingi ng %ld, nakuha ay %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "nagbalik ng error exit status %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "ay ininterrupt.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "ay tinerminate ng hudyat: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(May iniwan na coredump.)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "bigo na may hindi kilalang wait return code %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Pindutin ang <enter> upang magpatuloy.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "error sa pagsulat sa standard error" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "" "error sa pagbasa ng pagkilala ng mensahe tungkol sa pagkabigo ng programa" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "scriptong pang-apdeyt ang magagamit na listahan" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "scriptong tagaluklok" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "scriptong pagtanong/paghanda" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "syntax error sa talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s' -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "error sa pagbasa ng talaksang opsyon `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "di mabasa ang `%.250s' na directory para sa pamamaraan ng pagbasa" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "" "pamamaraan `%.250s' ay may pangalan na labis ang haba (%d > %d karakter)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "di ma-akses ang script ng pamamaraan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "di mabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "di-numero saan numero dapat" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF sa index string" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "labis ang haba ng index string" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "newline bago sa umpisa ng pangalan ng opsyon" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF nauna sa umpisa ang pangalan ng opsyon" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "di-alpha kung saan dapat magumpisa ang pangalan ng opsyon" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "di-alphanum sa pangalan ng opsyon" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF sa pangalan ng opsyon" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "newline bago sa paglalahat" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF nauna sa paglalahat" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF sa paglalahat - kulang ng newline" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "di mabuksan ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "di ma-stat ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "bigo sa pagbasa ng talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon na paglalarawan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "error habang binabasa ang talaksang opsyon ng pamamaraan `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "di mabuksan ang kasalukuyang talaksang opsyon `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "di mabuksan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "di maisulat ang bagong opsyon sa `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "di masarhan ang bagong talaksang opsyon `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "di maluklok ang bagong opsyon bilang `%.250s'" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "bagong pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "iluklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "hawakan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "tanggalin" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "purga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "ILUKLOK MULI" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "hindi nakaluklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "tinanggal (naiwan ang pagkaayos)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "bitin na pagluklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "nakabuklat (hindi nakaayos)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "bigo sa pagsasaayos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "nakaluklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Kailangan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Opsyonal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Bug!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Di naka-uri" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "nagmumungkahi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "rekomendado" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "umaasa sa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "umaasa ng lubos sa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "katunggali ang" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "nagbibigay ng" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "kapalit ng" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "nagpapahusay sa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Req" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Imp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Std" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "bUg" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Sira" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Bago" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "May Mas Bago" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Laos/lokal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Kasalukuyan" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Magagamit" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Tinanggal" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Sira ang pagkaluklok na mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Bagong magagamit na mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Makabagong mga pakete (may bagong bersyong magagamit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Laos na at mga lokal na pakete na narito sa sistema" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Nakaluklok na mga pakete na hindi laos" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Magagamit na mga pakete (hindi nakaluklok sa kasalukuyan)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Tinanggal at hindi na magagamit na mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Nakaluklok na mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Tinanggal na mga pakete (pagkaayos ay narito pa)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Pinurgang mga pakete at mga hindi kailanman naluklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Linuklok" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Pinurga" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - listahan ng mga pakete na recursive" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - pagsuri ng kalagayan ng mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - pangunahing listahan ng mga pakete" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (ayon sa seksyon)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (magagamit, seksyon)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (kalagayan, seksyon)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (ayon sa prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (magagamit, prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (kalagayan, prioridad)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (ayon sa abakada)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (ayon sa magagamit)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (ayon sa kalagayan)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " markahan:+/=/- maikli:v tulong:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " markahan:+/=/- maligoy:v tulong:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " maikli:v tulong:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " maligoy:v tulong:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1592,124 +1582,130 @@ msgstr "" "pakete\n" "sa iba't ibang uri ng pag-grupo." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "mga kaugnayan" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "walang paglalarawan na magagamit." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "naka-luklok na impormasyong control para sa " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "magagamit na bersyon ng impormasyon ng talaksang control" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "di tanggap na opsyon sa paghahanap ay ibinigay" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "error sa regular expression" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " ay mukhang hindi magagamit\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " o " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Lahat" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Lahat ng mga pakete" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s na pakete na walang seksyon" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s na pakete sa seksyon %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s na pakete" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s na pakete na walang seksyon" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s na pakete sa seksyon %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (dati ay: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Error" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Naka-luklok?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Lumang marka" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Markado para" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EILM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Section" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Pakete" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Inst.ber" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Avail.ber" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "hindi makahintay ng %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "nakakuha ng maling estado ng anak - humingi ng %ld, nakuha ay %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Rekomendado" diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po index d6c5c47c6..b9d28de08 100644 --- a/dselect/po/vi.po +++ b/dselect/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "Tìm kiếm ? " -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "Lỗi: " -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "Trợ giúp: " -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "Nhấn:\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" "\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n" "\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp." -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -51,241 +51,241 @@ msgstr "" "\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n" "\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. " -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "gặp lỗi khi đọc bàn phím trong trợ giúp" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) thất bại" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate (chạy cập nhật) trong phần điều khiển SIGWINCH bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "việc phục hồi SIGWINCH sigact cũ bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "việc phục hồi mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "việc lấy mặt nạ tín hiệu cũ bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "việc lấy mặt nạ SIGWINCH sigact cũ bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "việc ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "việc đặt SIGWINCH sigact mới bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "viếc cấp phát cặp màu bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "việc tạo cửa sổ tiêu đề bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "việc tạo cửa sổ whatinfo (thông tin nào?) bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "việc tạo phần đệm baselist (danh sách cơ bản) bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "việc tạo phần đệm heading (tiêu đề) bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "việc tạo phần đệm thisstate (tính trạng này) bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "việc tạo phần đệm info (thông tin) bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "việc tạo cửa sổ truy vấn bị lỗi" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "tổ hợp phím" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, nhấn " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s để xem thêm" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s để quay lại" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[không có tổ hợp]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[không rõ: %d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "Đi lên" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "Đi xuống" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "Đi tới đầu danh sách" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "Đi tới cuối danh sách" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Yêu cầu trợ giúp (quay vòng qua các màn hình trợ giúp)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Quay vòng qua các màn hình thông tin" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "Vẽ lại màn hình" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách 1 dòng" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách 1 dòng" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin 1 dòng" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin 1 dòng" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Đánh dấu (các) gói để cài đặt" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt và tẩy" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Khiến chiếu sáng rõ ràng hơn" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Khiến chiếu sáng ít rõ ràng hơn" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Tìm kiếm một gói mà tên chứa một chuỗi" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng." -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Trao đổi ưu tiên/phần của thứ tự sắp xếp" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Thoát, xác nhận, và kiểm tra phụ thuộc" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Thoát, xác nhận mà không kiểm tra" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Thoát, từ chối những đề nghị xung đột/phụ thuộc" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Hủy bỏ — thoát mà không thay đổi gì" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng cũ" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "Phím tắt" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "" " D \t\t\t\t\tđặt tất cả thành trạng thái Yêu cầu thẳng\n" "\tn, \\ \t\t\t\tlặp lại tìm kiếm cuối\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "Giới thiệu sự lựa chọn gói" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "" "\n" "Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Giới thiệu bộ duyệt danh sách gói chỉ đọc" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "" "\n" "Lúc này, bạn nhấn phím dài để dời khỏi trợ giúp và đi vào danh sách.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Giới thiệu danh sách con các giải pháp cho xung đột/phụ thuộc" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" "Lúc này có thể nhấn phím dài để thoát khỏi trợ giúp và xem danh sách con;\n" "hãy nhớ : nhấn « ? » để xem trợ giúp.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Màn hình, phần 1: danh sách gói và ký tự trạng thái" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" "Đồng thời còn hiển thị Ưu tiên, Phần, Tên, phiên bản Đã cài và Có thể cài\n" "(phím tắt Shift-V để hiện/ẩn) mỗi gói và mô tả tóm tắt chung.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "Màn hình, phần 2: chiếu sáng danh sách; màn hình thông tin" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "" " Dùng phím « i » để chuyển quanh các màn hình, và « I » để ẩn màn hình\n" " thông tin hay mở rộng để nó chiếu gần hết màn hình.\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "Giới thiệu màn hình chọn phương pháp" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "" "Nhấn phím « k » để xem danh sách đầy đủ các phím tắt,\n" "hoặc từ trình đơn trợ giúp bằng cách nhấn phím « ? ».\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Phím tắt để chọn phương pháp" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -725,104 +725,104 @@ msgstr "" " / \t\ttìm kiếm (đơn giản nhấn Return để thôi)\n" " \\ \t\tlặp lại tìm kiếm cuối cùng\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Gõ « dselect --help » để xem trợ giúp." -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "[A]Truy cập" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Chọn phương pháp truy cập để sử dụng." -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "[U]Cập nhật" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Cập nhật danh sách những gói có sẵn, nếu có thể." -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "[S]Chọn" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Yêu cầu những gói muốn có trên hệ thống." -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]Cài" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Cài đặt và nâng cấp các gói mong muốn." -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "[C]ấu hình" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Cấu hình những gói còn chưa được cấu hình." -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "[R]Gỡ bỏ" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Gỡ bỏ phần mềm không mong muốn." -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "[Q]Thoát" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "Thoát khỏi dselect." -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "trình đơn" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Tiền tiêu quản lý gói Debian « %s » phiên bản %s.\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "Bản quyền © nam 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Bản quyền © năm 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "KHÔNG có bản đảm gì cả.\n" "Hãy xem « %s --licence » để biết điều kiện _quyền phép_.\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -920,41 +920,41 @@ msgstr "Màu sắc:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Thuộc tính:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "không thể mở tập tin gỡ lỗi « %.250s »\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "%s không hợp lệ « %s »\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "phần màn hình" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "Đặc tả màu rỗng\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "màu" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "thuộc tính màu" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ cách gán địa chỉ cho con chạy.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Thiết bị cuỗi có vẻ không hỗ trợ chiếu sáng.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "Hãy đặt đúng giá trị biến TERM, dùng một thiết bị cuối tốt hơn,\n" "hoặc làm việc với công cụ quản lý theo từng gói %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "thiết bị cuối thiếu tính năng cần thiết, đầu hàng" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "Nhấn phím Enter để chọn. ^L vẽ lại màn hình.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -991,58 +991,58 @@ msgstr "" "\n" "Truy cập chỉ đọc: chỉ có sẵn xem trước các lựa chọn." -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) vào trình đơn chính bị lỗi" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "chuỗi hành động không rõ « %.250s »" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect — danh sách các phương pháp truy cập" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "Phương pháp truy cập « %s »" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "Viết tắt" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "việc doupdate (chạy tiến trình cập nhật) bị lỗi" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "việc bỏ ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "giải thích về " -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "Không có giải thích sẵn sàng." -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1061,489 +1061,479 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại." -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "không thể chạy tiến trình %.250s « %.250s »" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "không thể chờ %.250s" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "nhận trạng thái của tiến trình con sai — yêu cầu %ld còn nhận được %ld" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "trả lại trạng thái thoát ra lỗi %d.\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "đã bị gián đoạn.\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "đã bị dừng bởi tín hiệu: %s.\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(Nó để lại một coredump (bộ đổ lõi).)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "thất bại với một mã trả lại chờ không rõ %d.\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "Nhấn phím Enter để tiếp tục lại.\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "lỗi ghi trên thiết bị lỗi chuẩn" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "gặp lỗi khi đọc sự thừa nhận thông điệp lỗi của chương trình" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "cập nhật tập lệnh danh sách có sẵn" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "tập lệnh cài đặt" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "tập lệnh truy vấn/thiết lập" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s » -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin tùy chọn « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "không thể đọc thư mục « %.250s » để các phương pháp đọc" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "phương pháp « %.250s » có tên quá dài (%d > %d ký tự)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "không thể truy cập tập lệnh phương pháp « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "không thể đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "không phải chữ số ở chỗ cần chữ số" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "gặp kết thúc tập tin trong chuỗi chỉ mục" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "chuỗi chỉ mục quá dài" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "dòng mới trước khi bắt đầu tên tùy chọn" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "gặp kết thúc tập tin trước khi bắt đầu tên tùy chọn" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "không phải chữ cái ở chỗ cần bắt đầu tên tùy chọn" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "không phải chữ cái hay số ở trong tên tùy chọn" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tên tùy chọn" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "dòng mới trước tổng kết" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "gặp kết thúc tập tin trước tổng kết" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tổng kết — thiếu dòng mới" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "không thể đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn hiện thời « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn mới « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "không thể ghi tùy chọn mới tới « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "không thể đóng tập tin tùy chọn mới « %.250s »" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt tùy chọn mới dạng « %.250s »" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "gói mới" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "giữ lại" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "gỡ bỏ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "tẩy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "CÀI_ĐẶT_LẠI" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "chưa cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "đã gỡ bỏ (vẫn còn cấu hình)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "đã cài một nửa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "đã mở gói (chưa thiết lập)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "cấu hình bị lỗi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "đã cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "Yêu cầu" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Cơ bản" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "Tùy chọn" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "Thêm" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!Lỗi!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "Chưa phân loại" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "đề nghị" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "khuyên" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "phụ thuộc vào" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "phụ thuộc trước vào" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "xung đột với" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "cung cấp" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "thay thế" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "tăng cường" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "Cần" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "Qtg" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "Chn" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "TCh" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "Nữa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "lỗi" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "Bị vỡ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "Mới" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "Đã cập nhật" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "Đã cũ/nội bộ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "Hiện thời" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "Có sẵn" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "Đã gỡ bỏ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "Gói đã cài nhưng bị vỡ" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "Những gói mới sẵn sàng" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "Những gói cập nhật (có sẵn phiên bản mới hơn)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "Có những gói đã cũ và gói nội bộ trong hệ thống" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "Những gói đã cài đặt phiên bản mới nhất" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "Những gói có sẵn (nhưng chưa cài đặt)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "Những gói đã gỡ bỏ và không còn nữa" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "Những gói đã cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "Những gói đã gỡ bỏ (nhưng vẫn còn cấu hình)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "Những gói đã tẩy và gói chưa bao giờ được cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "Đã cài đặt" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "Đã tẩy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect — danh sách gói đệ quy" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect — sự kiểm tra trạng thái các gói" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect — danh sách gói chính" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (theo phần)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (sẵn, phần)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (trạng thái, phần)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (theo ưu tiên)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (sẵn, ưu tiên)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (trạng thái, ưu tiên)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (theo bảng chữ cái)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (theo khả năng sẵn)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (theo trạng thái)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " dấu:+/=/- ngắn gọn:v trợ giúp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " dấu:+/=/- chi tiết:v trợ giúp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " ngắn gọn:v trợ giúp:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " chi tiết:v trợ giúp:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1562,124 +1552,131 @@ msgstr "" "Có thể dùng « o » và « O » để thay đổi thứ tự sắp xếp và tạo điều kiện cho " "việc đánh dấu các gói trong các dạng nhóm khác nhau." -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "quan hệ qua lại" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "không có mô tả." -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "thông tin điều khiển đã cài đặt cho " -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "đưa ra tuỳ chọn tìm kiếm không hợp lệ" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "gặp lỗi trong biểu thức chính quy" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " có vẻ không có sẵn\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " hoặc " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "Mọi" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "Mọi gói" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "%s gói không nằm trong phần" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "%s gói trong phần %s" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s gói" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "%s %s gói không nằm trong phần" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "%s %s gói trong phần %s" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (đã là: %s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "Đã cài?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "Dấu cũ" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "Dấu cho" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "Phần" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "Gói" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "Bản_cài" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "Bản_có" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "không thể chờ %.250s" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "" +#~ "nhận trạng thái của tiến trình con sai — yêu cầu %ld còn nhận được %ld" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Khuyên" diff --git a/dselect/po/zh_CN.po b/dselect/po/zh_CN.po index 69836bbee..49e08255f 100644 --- a/dselect/po/zh_CN.po +++ b/dselect/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n" "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "想搜索什么?" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "错误:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "帮助:" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "" "摁 ? 可以弹出帮助菜单,用 . 来进入下个主题,通过 <空格> 就能退出帮助界面。" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "您可获得有关下列主题的帮助信息:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -48,241 +48,241 @@ msgstr "" "请摁上面列表中所示的按键,用 <空格> 或者“q”来退出帮助界面,\n" "或者用“.”(英文句点)来依次阅读帮助页面。" -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "在帮助界面读取键盘输入时出错" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失败" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "在 SIGWINCH 的处理函数里 doupdate 失败了" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "恢复原先的 SIGWINCH sigact 失败" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "恢复原先的 signal mask 失败" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "获取原先的 signal mask 失败" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "获取原先的 SIGWINCH sigact 出错" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "无法阻塞 SIGWINCH 信号" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "设置新的 SIGWINCH sigact 失败" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "分配颜色对失败" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "创建标题窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "创建 whatinfo 窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "无法新建基列表的小窗口" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "无法新建标题小窗口" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "无法新建 thisstate 小窗口" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "无法新建相关信息小窗口" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "创建查询窗口失败" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "键位绑定" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%,请摁 " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s 继续往下读" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s 可以跳回原来的位置" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[未绑定]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[未知:%d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "在帮助文档或相关信息中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "跳到顶端列表" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "跳到底端列表" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "请求帮助(在帮助界面周游)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "在相关信息界面里周游" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "重画屏幕" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向前滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向后滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "在帮助或相关信息中向前滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "在帮助或相关信息中向后滚动一行" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "在列表中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "在列表中向前滚动" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "把软件包标记为“将要安装”" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "把软件包标记为“将要卸载”" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "把软件包标记为“卸载并清除”" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "让高亮显示更有针对性" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "让高亮显示更没有针对性" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "搜索软件包名字含有特定字符串的软件包" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "重复上次的搜索。" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "调整排序的依据 - 优先级/所属大类" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "退出,并确认操作而且对依赖问题进行复查" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "退出,并确认操作而且不再检查" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "退出,并拒绝有关冲突和依赖问题的建议" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "中止操作 - 不作任何更改并退出" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到修改前" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到建议值" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "把所有软件包的状态恢复到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "选中当前高亮显示的安装手段" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "退出程序,而且不修改所选的安装手段" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "按键操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "索)\n" " D 把所有软件包的状态改成到所要求的值 \\ 重复上次的搜索\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "软件包自选界面简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "" "\n" "现在您可以通过摁 <空格> 键离开本帮助,进入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "只读软件包列表浏览界面简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" "\n" "现在您可以通过摁 <空格> 键离开帮助系统并进入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "用于解决冲突/依赖问题的子列表的简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "" "请摁 <空格> 离开帮助系统并进入子列表。\n" "请记住:需要帮助时,摁“?”键。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "显示部位 1:软件包列表及状态简写" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "" "的版本号和当前可用的版本号(使用 shift-v 可以开启或关闭其\n" "显示),以及简要的介绍。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "显示部位 2:列表高亮部分;相关信息的显示" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" " 您可以用“i”键在这些显示内容中来回切换,用“I”来关闭相关信息\n" " 的显示,或者扩大它在屏幕中所占的幅面直到几乎完全占据屏幕。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "安装手段选择界面的简介" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" "现在摁“k”键就能见到按键操作的完整列表,也可以在帮助菜单中摁“k”键。\n" "摁“?”就能呼出帮助菜单。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "选择安装手段的按键操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -710,104 +710,104 @@ msgstr "" " / 进行搜索(摁回车取消搜索)\n" " \\ 重复上次的搜索\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "输入 dselect --help 就可以阅读帮助信息。" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "来源[A]" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "选择所使用的安装来源。" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "更新[U]" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "如果可能的话,更新可用的软件包列表。" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "选择[S]" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "对系统中安装的软件包进行取舍。" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "安装[I]" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "安装并升级之前指定的软件包。" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "配置[C]" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "对所有还未配置的软件包进行配置" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "删除[R]" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "删除不需要的软件包" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "退出[Q]" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "退出 dselect 程序" -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "菜单" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian “%s” 软件包操作前端 %s 版。\n" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "版权所有 (C) 1994-1996 Ian Jackson。\n" "版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。\n" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" "第二版或其更新的版本。该软件【不】提供任何担保。\n" "请通过执行 %s --licence 来查看版权和许可证的细节。\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -897,41 +897,41 @@ msgstr "颜色:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "属性:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "无法打开调试信息文件“%.255s”\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "无效的 %s “%s”\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "显示部分" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "未指定颜色\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "颜色" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "颜色属性" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "终端不支持游标的定位。\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "终端不支持高亮显示。\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "" "请正确设置您的 TERM 变量,用一个更合适的终端类型,\n" "或者转用针对单个软件包的包管理工具,即 %s。\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "由于终端缺乏必要的特性,只得中止操作" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" "摁 <回车> 来确认。 用 ^L 来刷屏。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -968,58 +968,58 @@ msgstr "" "\n" "只读访问:仅仅可以查看被选中的项目!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "在主菜单界面中 getch 失败" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "不能识别的操作字串“%.50s”" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - 安装手段的列表" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "安装手段“%s”。" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "缩写" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "简介" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失败" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "无法取消阻塞 SIGWINCH 信号" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信号失败" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch 失败" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "后面安装手段的说明" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "没有发现相应的说明。" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "\n" "%s:%s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1038,489 +1038,479 @@ msgstr "" "\n" "摁 <回车> 继续。" -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "无法运行 %.250s 进程“%.250s”" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "无法等待子进程“%.250s”" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "返回了错误的退出状态码 %d。\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "被中断了。\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "被一个信号中断了:%s。\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(它 coredump 了。)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "因为得到了一个不能识别的返回码 %d 而使操作失败。\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "请摁 <回车> 继续。\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "写标准错误输出时出错" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "读取程序的错误提示时出错" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "更新可用软件包列表的脚本" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "软件包安装脚本" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "查询/设置脚本" -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "安装手段的选项文件“%.250s”中有语法错误 -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "无法读取“%.250s”目录以获取安装手段的相关信息" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "安装手段“%.250s”的名字超长(%d > %d 个字符)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "无法访问手段脚本“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "无法读取手段脚本“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "在本该有数字的地方没有发现数字" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "在索引字串中发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "索引字串超长" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "在选项名开始前就发现了换行符" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "在选项名开始前就发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "在本该是选项名开头的地方不是字母" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "在选项名中发现了既不是字母也不是数字的字符" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "在选项名中发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "在概述前发现了换行符" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "在概述前发现了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "在概述中发现了 EOF - 本该是换行符的" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "无法打开选项说明文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "无法 stat 选项说明文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "读取选项说明文件“%.250s”失败" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "读取选项说明文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "读取安装手段的选项文件“%.250s”时出错" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "无法打开当前的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "无法打开新的的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "无法写入新的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "无法关闭新的选项文件“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "无法安装新的选项文件到“%.250s”" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "新到软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "安装" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "保持" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "删除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "清除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "【重新安装】" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "没有安装" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "删除(残存配置文件)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "部分安装" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "已解压缩(尚未设置)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "设置失败" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "已安装完毕" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "需要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "重要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "可选" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "额外" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!瑕疵!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "未归类" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "依赖于" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "预依赖于" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "与之冲突" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "提供" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "替换" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "有助于" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "需" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "标" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "选" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "余" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "瑕" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "有故障" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "新的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "有更新" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "淘汰/本地" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "已更新" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "可用" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "已删除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "有故障的已安装软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "新的可用软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "软件包有更新版本(有更高的版本可用了)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "系统中安装这些的软件包是已淘汰的和本地的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "安装了的软件包版本是最新的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "可用的软件包(目前没有被安装)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "被删除而且不再可用的软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "已经安装的软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "被删除的软件包 (其配置文件仍然存在于系统中)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "被完全清除的软件包以及那些从未被安装过的软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "已清除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - 递归地列出软件包" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - 检视软件包的状态" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - 软件包主列表" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (按所属大类)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (按是否可用和所属大类)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (按状态和所属大类)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (按优先级)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (按是否可用和优先级)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (按状态和优先级)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (按字母表顺序)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (按是否可用)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (按状态)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " 标记:+/=/- 简略:v 帮助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " 标记:+/=/- 详尽:v 帮助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " 简略:v 帮助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " 详尽:v 帮助:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1539,124 +1529,130 @@ msgstr "" "您可以摁“o”或者“O”来以不同的规则排序,这样您就能给不同类型的软件包作上\n" "标记了。" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "软件包的相互关系" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "无相关介绍。" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "为下面软件包安装的控制信息" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "可用的控制信息的版本" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "指定了无效的搜索选项" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "正则表达式有误" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " 看上去应该不可用\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " 或者 " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "所有" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "所有软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "不指定大类 %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "在 %2$s 大类中 %1$s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "不指定大类 %s %s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "在 %3$s 大类中 %1$s %2$s 软件包" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾为:%s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "错误" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "已安装?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "原有标记" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "现标记为" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "所属大类" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "软件包名" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "安装版本" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "可用版本" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "无法等待子进程“%.250s”" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "获得了其它子进程的状态 - 本想要 %ld 的,结果拿到了 %ld 的" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "建议" diff --git a/dselect/po/zh_TW.po b/dselect/po/zh_TW.po index 075e86cc5..4f6633358 100644 --- a/dselect/po/zh_TW.po +++ b/dselect/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -#: dselect/basecmds.cc:122 +#: dselect/basecmds.cc:120 msgid "Search for ? " msgstr "想搜尋什麼?" -#: dselect/basecmds.cc:144 +#: dselect/basecmds.cc:142 msgid "Error: " msgstr "錯誤:" -#: dselect/basecmds.cc:173 +#: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " msgstr "幫助:" -#: dselect/basecmds.cc:179 +#: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help." msgstr "按 ? 可以彈出幫助選單,用 <space> 能進入下個主題並離開幫助畫面。" -#: dselect/basecmds.cc:186 +#: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "您可獲得有關下列主題的幫助訊息:" -#: dselect/basecmds.cc:194 +#: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " @@ -45,241 +45,241 @@ msgstr "" "請按上面列表中的按鍵,<space> 或“q”可退出幫助界面,\n" "或者用“.”(full stop)來依次閱讀幫助頁面。" -#: dselect/basecmds.cc:200 +#: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "在幫助界面讀取鍵盤輸入時出錯" -#: dselect/baselist.cc:58 +#: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) 失敗" -#: dselect/baselist.cc:61 +#: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "在 SIGWINCH 處理程式中 doupdate 失敗了" -#: dselect/baselist.cc:68 +#: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "恢復原先的 SIGWINCH sigact 失敗" -#: dselect/baselist.cc:70 +#: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "恢復原先的 signal mask 失敗" -#: dselect/baselist.cc:80 +#: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "擷取原先的 signal mask 失敗" -#: dselect/baselist.cc:81 +#: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "擷取原先的 SIGWINCH sigact 出錯" -#: dselect/baselist.cc:85 +#: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "無法阻塞 SIGWINCH 信號" -#: dselect/baselist.cc:90 +#: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "設定新的 SIGWINCH sigact 失敗" -#: dselect/baselist.cc:127 +#: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "分配顏色對失敗" -#: dselect/baselist.cc:168 +#: dselect/baselist.cc:167 msgid "failed to create title window" msgstr "建立標題視窗失敗" -#: dselect/baselist.cc:172 +#: dselect/baselist.cc:171 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "建立 whatinfo 視窗失敗" -#: dselect/baselist.cc:176 +#: dselect/baselist.cc:175 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "無法建立名稱列表的小視窗" -#: dselect/baselist.cc:179 +#: dselect/baselist.cc:178 msgid "failed to create heading pad" msgstr "無法建立標題小視窗" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:182 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "無法建立 thisstate 小視窗" -#: dselect/baselist.cc:187 +#: dselect/baselist.cc:186 msgid "failed to create info pad" msgstr "無法建立相關訊息小視窗" -#: dselect/baselist.cc:192 +#: dselect/baselist.cc:191 msgid "failed to create query window" msgstr "建立查詢視窗失敗" -#: dselect/baselist.cc:261 +#: dselect/baselist.cc:260 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "按鍵關聯設定" -#: dselect/baselist.cc:309 +#: dselect/baselist.cc:308 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%,請按 " -#: dselect/baselist.cc:312 +#: dselect/baselist.cc:311 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s 繼續往下讀" -#: dselect/baselist.cc:316 +#: dselect/baselist.cc:315 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s 可以跳回原來的位置" -#: dselect/bindings.cc:75 +#: dselect/bindings.cc:73 msgid "[not bound]" msgstr "[未設定按鍵連結]" -#: dselect/bindings.cc:79 +#: dselect/bindings.cc:77 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "[未知:%d]" -#: dselect/bindings.cc:136 +#: dselect/bindings.cc:134 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "在幫助文檔或相關訊息中滾動滑鼠" -#: dselect/bindings.cc:137 +#: dselect/bindings.cc:135 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "在幫助或相關訊息中捲動頁面" -#: dselect/bindings.cc:138 +#: dselect/bindings.cc:136 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:137 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:138 msgid "Go to top of list" msgstr "跳到列表頂端" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:139 msgid "Go to end of list" msgstr "跳到列表底端" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:140 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "請求幫助(循環切換幫助界面)" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Cycle through information displays" msgstr "循環切換訊息顯示" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Redraw display" msgstr "重畫螢幕" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向前滾動一行" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "在列表中向後滾動一行" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "在幫助或相關訊息中向前滾動一行" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "在幫助或相關訊息中向後滾動一行" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "在列表中向前滾動" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "在列表中向前滾動" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "把套件標記為“將要安裝”" -#: dselect/bindings.cc:154 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "把套件標記為“將要移除”" -#: dselect/bindings.cc:155 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "把套件標記為移除”" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Make highlight more specific" msgstr "讓高亮顯示更易識別" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Make highlight less specific" msgstr "讓高亮顯示較不易識別" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:156 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:157 msgid "Repeat last search." msgstr "重復上次的搜尋。" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "調整排序的依據 - 優先等級/類別" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "退出,並確認操作而且對相依問題進行復查" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "退出,並確認操作而且不再檢查" -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "退出,並拒絕有關衝突和相依問題的建議" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "中止操作 - 不作任何更改並退出" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "把所有套件的狀態恢復到修改前" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "把所有套件的狀態恢復到建議值" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:166 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "選擇目前高亮顯示的存取方式" -#: dselect/bindings.cc:172 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "退出程序,而且不修改所選的存取方式" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "按鍵操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:30 +#: dselect/helpmsgs.cc:29 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" "索)\n" " D 把所有套件的狀態改成到所要求的值 \\ 重復上次的搜尋\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "套件選擇界面簡介" -#: dselect/helpmsgs.cc:56 +#: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "" "\n" "現在您可以按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介" -#: dselect/helpmsgs.cc:81 +#: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" "\n" "現在您可以通過按 <enter> 鍵離開幫助界面,進入列表界面了。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介" -#: dselect/helpmsgs.cc:100 +#: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "" "請按<enter>離開幫助界面,進入子列表。\n" "需要幫助時,按“?”鍵。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫" -#: dselect/helpmsgs.cc:126 +#: dselect/helpmsgs.cc:125 #, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" "的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其\n" "顯示),以及簡要的介紹。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示" -#: dselect/helpmsgs.cc:153 +#: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "" " 您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息\n" " 的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "安裝方式選擇界面的簡介" -#: dselect/helpmsgs.cc:177 +#: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" "現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。\n" "按“?”就能呼出幫助選單。\n" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作" -#: dselect/helpmsgs.cc:197 +#: dselect/helpmsgs.cc:196 #, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" @@ -702,110 +702,110 @@ msgstr "" " / 進行搜尋(按enter取消搜尋)\n" " \\ 重復上次的搜尋\n" -#: dselect/main.cc:63 +#: dselect/main.cc:61 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "輸入 dselect --help 就可以閱讀幫助訊息。" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "a" msgstr "a" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "[A]ccess" msgstr "來源[A]" -#: dselect/main.cc:146 +#: dselect/main.cc:144 msgid "Choose the access method to use." msgstr "選擇所使用的安裝來源。" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "u" msgstr "u" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "[U]pdate" msgstr "更新[U]" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:145 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "如果可能的話,更新可用的套件列表。" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "s" msgstr "s" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "[S]elect" msgstr "選擇[S]" -#: dselect/main.cc:148 +#: dselect/main.cc:146 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "對系統中安裝的套件作取捨。" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "i" msgstr "i" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "[I]nstall" msgstr "安裝[I]" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:147 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "安裝並升級之前指定的套件。" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "c" msgstr "c" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "[C]onfig" msgstr "設定[C]" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:148 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "對所有尚未設定的套件進行設定" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "r" msgstr "r" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "[R]emove" msgstr "刪除[R]" -#: dselect/main.cc:151 +#: dselect/main.cc:149 msgid "Remove unwanted software." msgstr "刪除不需要的套件" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "q" msgstr "q" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "[Q]uit" msgstr "退出[Q]" -#: dselect/main.cc:152 +#: dselect/main.cc:150 msgid "Quit dselect." msgstr "退出 dselect 程序" -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:151 msgid "menu" msgstr "選單" -#: dselect/main.cc:158 +#: dselect/main.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式" -#: dselect/main.cc:161 +#: dselect/main.cc:159 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" -#: dselect/main.cc:165 +#: dselect/main.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n" "請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n" -#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223 +#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223 msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -871,41 +871,41 @@ msgstr "顏色:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "屬性:\n" -#: dselect/main.cc:231 +#: dselect/main.cc:233 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n" -#: dselect/main.cc:248 +#: dselect/main.cc:250 #, c-format msgid "Invalid %s `%s'\n" msgstr "無效的 %s “%s”\n" -#: dselect/main.cc:265 +#: dselect/main.cc:267 msgid "screen part" msgstr "顯示哪一部分" -#: dselect/main.cc:271 +#: dselect/main.cc:273 msgid "Null colour specification\n" msgstr "未指定顏色\n" -#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284 +#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 msgid "colour" msgstr "顏色" -#: dselect/main.cc:292 +#: dselect/main.cc:294 msgid "colour attribute" msgstr "顏色屬性" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:328 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "終端機不支持游標的定位。\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:330 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "" "請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n" "或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 " -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:335 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作" -#: dselect/main.cc:415 +#: dselect/main.cc:417 msgid "" "\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "按 <enter> 來確認。 用 ^L 來重繪螢幕。\n" "\n" -#: dselect/main.cc:430 +#: dselect/main.cc:432 msgid "" "\n" "\n" @@ -942,58 +942,58 @@ msgstr "" "\n" "唯讀存取:僅僅可以預覽被選中的項目!" -#: dselect/main.cc:449 +#: dselect/main.cc:451 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "在主選單中 getch 失敗" -#: dselect/main.cc:525 +#: dselect/main.cc:527 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "不能識別的操作字串“%.50s”" -#: dselect/methlist.cc:79 +#: dselect/methlist.cc:77 msgid "dselect - list of access methods" msgstr "dselect - 存取方式的列表" -#: dselect/methlist.cc:88 +#: dselect/methlist.cc:86 #, c-format msgid "Access method `%s'." msgstr "存取方式“%s”。" -#: dselect/methlist.cc:122 +#: dselect/methlist.cc:120 msgid "Abbrev." msgstr "縮寫" -#: dselect/methlist.cc:123 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:303 +#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Description" msgstr "簡介" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:567 +#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:565 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失敗" -#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:570 +#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:568 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "無法解除阻塞 SIGWINCH 信號" -#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkglist.cc:575 +#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:573 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗" -#: dselect/methlist.cc:174 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:575 msgid "getch failed" msgstr "getch 失敗" -#: dselect/methlist.cc:192 +#: dselect/methlist.cc:190 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "後面安裝方式的說明" -#: dselect/methlist.cc:201 +#: dselect/methlist.cc:199 msgid "No explanation available." msgstr "沒有發現相關說明。" -#: dselect/method.cc:68 +#: dselect/method.cc:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\n" "%s:%s\n" -#: dselect/method.cc:71 +#: dselect/method.cc:69 msgid "" "\n" "Press <enter> to continue." @@ -1012,489 +1012,479 @@ msgstr "" "\n" "按 <enter> 繼續。" -#: dselect/method.cc:152 +#: dselect/method.cc:150 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" msgstr "無法執行 %.250s 程序“%.250s”" -#: dselect/method.cc:156 -#, c-format -msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "無法等待子程序“%.250s”" - -#: dselect/method.cc:158 -#, c-format -msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" -msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的" - -#: dselect/method.cc:169 +#: dselect/method.cc:164 #, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" msgstr "回傳了錯誤的退出狀態碼 %d。\n" -#: dselect/method.cc:173 +#: dselect/method.cc:168 #, c-format msgid "was interrupted.\n" msgstr "被中斷了。\n" -#: dselect/method.cc:175 +#: dselect/method.cc:170 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" msgstr "被一個信號中斷了:%s。\n" -#: dselect/method.cc:178 +#: dselect/method.cc:173 #, c-format msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "(它 coredump 了。)\n" -#: dselect/method.cc:180 +#: dselect/method.cc:175 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" msgstr "因為得到了一個不能識別的傳回碼 %d 而使操作失敗。\n" -#: dselect/method.cc:182 +#: dselect/method.cc:177 #, c-format msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "請按 <enter> 繼續。\n" -#: dselect/method.cc:183 +#: dselect/method.cc:178 #, fuzzy msgid "<standard error>" msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯" -#: dselect/method.cc:186 +#: dselect/method.cc:181 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" msgstr "讀取程序的錯誤提示時出錯" -#: dselect/method.cc:217 +#: dselect/method.cc:212 msgid "update available list script" msgstr "更新套件列表的script" -#: dselect/method.cc:221 +#: dselect/method.cc:216 msgid "installation script" msgstr "安裝script套件" -#: dselect/method.cc:269 +#: dselect/method.cc:264 msgid "query/setup script" msgstr "查詢/設定 script " -#: dselect/methparse.cc:54 +#: dselect/methparse.cc:53 #, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" msgstr "安裝方式的選項檔案“%.250s”中有語法錯誤 -- %s" -#: dselect/methparse.cc:59 +#: dselect/methparse.cc:58 #, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯" -#: dselect/methparse.cc:87 +#: dselect/methparse.cc:86 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "無法讀取“%.250s”目錄中關於安裝方式的訊息" -#: dselect/methparse.cc:103 +#: dselect/methparse.cc:102 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "安裝方式“%.250s”的名字過長(%d > %d 個字元)" -#: dselect/methparse.cc:114 +#: dselect/methparse.cc:113 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "無法取得 method script“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:120 +#: dselect/methparse.cc:119 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "無法讀取 method script“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:143 +#: dselect/methparse.cc:142 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "在本該有數字的地方沒有發現數字" -#: dselect/methparse.cc:146 +#: dselect/methparse.cc:145 msgid "EOF in index string" msgstr "在索引字串中發現了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:149 +#: dselect/methparse.cc:148 msgid "index string too long" msgstr "索引字串過長" -#: dselect/methparse.cc:152 +#: dselect/methparse.cc:151 msgid "newline before option name start" msgstr "在選項名稱開始前就發現了換行符號" -#: dselect/methparse.cc:154 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF before option name start" msgstr "在選項名開始前就發現了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:157 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "在本該是選項名開頭的地方不是字母" -#: dselect/methparse.cc:160 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "在選項名中發現了既不是字母也不是數字的字元" -#: dselect/methparse.cc:163 +#: dselect/methparse.cc:162 msgid "EOF in option name" msgstr "在選項名中發現了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:168 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "newline before summary" msgstr "在概述前發現了換行符號" -#: dselect/methparse.cc:170 +#: dselect/methparse.cc:169 msgid "EOF before summary" msgstr "在概述前發現了 EOF" -#: dselect/methparse.cc:176 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "在概述中發現了 EOF - 本該是換行符號的" -#: dselect/methparse.cc:186 +#: dselect/methparse.cc:185 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "無法打開選項說明檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:189 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "無法 stat 選項說明檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”失敗" -#: dselect/methparse.cc:197 +#: dselect/methparse.cc:196 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "讀取選項說明檔“%.250s”時出錯" -#: dselect/methparse.cc:220 +#: dselect/methparse.cc:219 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "讀取安裝方式的選項檔案“%.250s”時出錯" -#: dselect/methparse.cc:248 +#: dselect/methparse.cc:247 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "無法打開目前的選項檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:290 +#: dselect/methparse.cc:289 #, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" msgstr "無法打開新的的選項檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:293 +#: dselect/methparse.cc:292 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "無法寫入新的選項檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:296 +#: dselect/methparse.cc:295 #, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" msgstr "無法關閉新的選項檔案“%.250s”" -#: dselect/methparse.cc:298 +#: dselect/methparse.cc:297 #, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" msgstr "無法安裝新的選項檔案到“%.250s”" -#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 msgid "new package" msgstr "新套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 msgid "install" msgstr "安裝" -#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "保持" -#: dselect/pkgdisplay.cc:41 +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 msgid "remove" msgstr "刪除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:42 +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "清除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:48 +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 msgid " " msgstr " " -#: dselect/pkgdisplay.cc:49 +#: dselect/pkgdisplay.cc:47 msgid "REINSTALL" msgstr "【重新安裝】" -#: dselect/pkgdisplay.cc:52 +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 msgid "not installed" msgstr "沒有安裝" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 msgid "removed (configs remain)" msgstr "刪除(殘存設定檔案)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "half installed" msgstr "已部分安裝" -#: dselect/pkgdisplay.cc:55 +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 msgid "unpacked (not set up)" msgstr "已解壓縮(尚未設定)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:56 +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 msgid "failed config" msgstr "設定失敗" -#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +#: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +#: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "triggered" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "installed" msgstr "已安裝完畢" -#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" msgstr "需要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 msgid "Important" msgstr "重要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 msgid "Optional" msgstr "可選擇" -#: dselect/pkgdisplay.cc:66 +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Extra" msgstr "額外" -#: dselect/pkgdisplay.cc:67 +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 msgid "!Bug!" msgstr "!臭蟲!" -#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +#: dselect/pkgdisplay.cc:66 msgid "Unclassified" msgstr "未歸類" -#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 msgid "suggests" msgstr "建議" -#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 msgid "recommends" msgstr "推薦" -#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 msgid "depends on" msgstr "相依於" -#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 msgid "pre-depends on" msgstr "預相依於" -#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 msgid "breaks" msgstr "" -#: dselect/pkgdisplay.cc:76 +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "conflicts with" msgstr "與之衝突" -#: dselect/pkgdisplay.cc:77 +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "provides" msgstr "提供" -#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +#: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "replaces" msgstr "替換" -#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +#: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "enhances" msgstr "有助於" -#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 msgid "Req" msgstr "需" -#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 msgid "Imp" msgstr "要" -#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 msgid "Std" msgstr "標" -#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 msgid "Opt" msgstr "選" -#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 msgid "Xtr" msgstr "餘" -#: dselect/pkgdisplay.cc:87 +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 msgid "bUG" msgstr "瑕" -#: dselect/pkgdisplay.cc:88 +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:96 dselect/pkgdisplay.cc:116 +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Broken" msgstr "有故障" -#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 msgid "New" msgstr "新的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 msgid "Updated" msgstr "有更新" -#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 msgid "Obsolete/local" msgstr "淘汰/本地" -#: dselect/pkgdisplay.cc:100 +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "Up-to-date" msgstr "已更新" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Available" msgstr "可用" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:118 +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Removed" msgstr "已刪除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:112 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "有問題的已安裝套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Newly available packages" msgstr "新的可用套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 msgid "Updated packages (newer version is available)" msgstr "套件有更新版本(有更新的版本可用了)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 msgid "Obsolete and local packages present on system" msgstr "系統中安裝這些的套件是已淘汰的和本地的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Up to date installed packages" msgstr "安裝了的套件版本是最新的" -#: dselect/pkgdisplay.cc:108 +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Available packages (not currently installed)" msgstr "可用的套件(目前沒有被安裝)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:109 +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Removed and no longer available packages" msgstr "被刪除而且不再可用的套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Installed packages" msgstr "已經安裝的套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:114 +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 msgid "Removed packages (configuration still present)" msgstr "被刪除的套件 (其設定檔案仍然存在於系統中)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Purged packages and those never installed" msgstr "被完全清除的套件以及那些從未被安裝過的套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Installed" msgstr "已安裝" -#: dselect/pkgdisplay.cc:119 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Purged" msgstr "已徹底移除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:199 +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 msgid "dselect - recursive package listing" msgstr "dselect - 遞迴地列出套件" -#: dselect/pkgdisplay.cc:200 +#: dselect/pkgdisplay.cc:198 msgid "dselect - inspection of package states" msgstr "dselect - 檢視套件的狀態" -#: dselect/pkgdisplay.cc:201 +#: dselect/pkgdisplay.cc:199 msgid "dselect - main package listing" msgstr "dselect - 套件主列表" -#: dselect/pkgdisplay.cc:209 +#: dselect/pkgdisplay.cc:207 msgid " (by section)" msgstr " (依類別區分)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:212 +#: dselect/pkgdisplay.cc:210 msgid " (avail., section)" msgstr " (依是否可用和所屬類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:215 +#: dselect/pkgdisplay.cc:213 msgid " (status, section)" msgstr " (依狀態和所屬類別)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:224 +#: dselect/pkgdisplay.cc:222 msgid " (by priority)" msgstr " (依優先級)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:227 +#: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (avail., priority)" msgstr " (依是否可用和優先級)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:230 +#: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (status, priority)" msgstr " (依狀態和優先級)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:239 dselect/pkgdisplay.cc:251 +#: dselect/pkgdisplay.cc:237 dselect/pkgdisplay.cc:249 msgid " (alphabetically)" msgstr " (依字母表順序)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:242 +#: dselect/pkgdisplay.cc:240 msgid " (by availability)" msgstr " (依是否可用)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:245 +#: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by status)" msgstr " (依狀態區分)" -#: dselect/pkgdisplay.cc:259 +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" msgstr " 標記:+/=/- 簡略:v 幫助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:260 +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" msgstr " 標記:+/=/- 詳盡:v 幫助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:261 +#: dselect/pkgdisplay.cc:259 msgid " terse:v help:?" msgstr " 簡略:v 幫助:?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:262 +#: dselect/pkgdisplay.cc:260 msgid " verbose:v help:?" msgstr " 詳盡:v 幫助:?" -#: dselect/pkginfo.cc:82 +#: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1513,124 +1503,130 @@ msgstr "" "您可以按 `o' 或者 `O' 來以不同的規則排序,這樣您就能在不同類型的套件作\n" "標記了。" -#: dselect/pkginfo.cc:95 +#: dselect/pkginfo.cc:93 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "套件的相互關系" -#: dselect/pkginfo.cc:114 +#: dselect/pkginfo.cc:112 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "無相關介紹。" -#: dselect/pkginfo.cc:132 +#: dselect/pkginfo.cc:130 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "為下面套件安裝的控制訊息" -#: dselect/pkginfo.cc:148 +#: dselect/pkginfo.cc:146 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "可用的控制訊息的版本" -#: dselect/pkglist.cc:419 +#: dselect/pkglist.cc:417 msgid "There are no packages." msgstr "" -#: dselect/pkglist.cc:506 +#: dselect/pkglist.cc:504 msgid "invalid search option given" msgstr "指定了無效的搜尋選項" -#: dselect/pkglist.cc:520 +#: dselect/pkglist.cc:518 msgid "error in regular expression" msgstr "正規表示法有誤" -#: dselect/pkgsublist.cc:107 +#: dselect/pkgsublist.cc:105 msgid " does not appear to be available\n" msgstr " 看上去應該不可用\n" -#: dselect/pkgsublist.cc:124 +#: dselect/pkgsublist.cc:122 msgid " or " msgstr " 或者 " -#: dselect/pkgtop.cc:59 +#: dselect/pkgtop.cc:57 msgid "All" msgstr "所有" -#: dselect/pkgtop.cc:81 +#: dselect/pkgtop.cc:79 msgid "All packages" msgstr "所有套件" -#: dselect/pkgtop.cc:85 +#: dselect/pkgtop.cc:83 #, c-format msgid "%s packages without a section" msgstr "不指定類別 %s 套件" -#: dselect/pkgtop.cc:87 +#: dselect/pkgtop.cc:85 #, c-format msgid "%s packages in section %s" msgstr "在 %2$s 類別中 %1$s 套件" -#: dselect/pkgtop.cc:93 +#: dselect/pkgtop.cc:91 #, c-format msgid "%s %s packages" msgstr "%s %s 套件" -#: dselect/pkgtop.cc:97 +#: dselect/pkgtop.cc:95 #, c-format msgid "%s %s packages without a section" msgstr "不指定類別 %s %s 套件" -#: dselect/pkgtop.cc:99 +#: dselect/pkgtop.cc:97 #, c-format msgid "%s %s packages in section %s" msgstr "在 %3$s 類別中 %1$s %2$s 套件" -#: dselect/pkgtop.cc:120 +#: dselect/pkgtop.cc:118 #, c-format msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" msgstr "%-*s %s%s%s; %s (曾為:%s). %s" -#: dselect/pkgtop.cc:275 +#: dselect/pkgtop.cc:273 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: dselect/pkgtop.cc:279 +#: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Installed?" msgstr "已安裝?" -#: dselect/pkgtop.cc:283 +#: dselect/pkgtop.cc:281 msgid "Old mark" msgstr "原有標記" -#: dselect/pkgtop.cc:287 +#: dselect/pkgtop.cc:285 msgid "Marked for" msgstr "現標記為" -#: dselect/pkgtop.cc:290 +#: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "EIOM" msgstr "EIOM" -#: dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/pkgtop.cc:290 msgid "Section" msgstr "所屬類別" -#: dselect/pkgtop.cc:293 +#: dselect/pkgtop.cc:291 msgid "Priority" msgstr "優先級" -#: dselect/pkgtop.cc:294 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Package" msgstr "套件名" -#: dselect/pkgtop.cc:298 +#: dselect/pkgtop.cc:296 msgid "Inst.ver" msgstr "安裝版本" -#: dselect/pkgtop.cc:301 +#: dselect/pkgtop.cc:299 msgid "Avail.ver" msgstr "可用版本" +#~ msgid "unable to wait for %.250s" +#~ msgstr "無法等待子程序“%.250s”" + +#~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +#~ msgstr "誤取了其他子程序的狀態 - 本想要 %ld 的,結果拿到了 %ld 的" + #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "建議" |