summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-29 06:13:32 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-11-29 06:58:11 +0200
commitcd5f387e6b51a32a230916a2d14c1aa93de27b62 (patch)
treec139d8216c0fcd4a816097f4de924414d10431e7 /po/sk.po
parent24430528aa6f3f511e3a90294fbf75c091f4ee8c (diff)
downloaddpkg-cd5f387e6b51a32a230916a2d14c1aa93de27b62.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po196
1 files changed, 98 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 936d5231b..51c0e9482 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operácia vyžaduje superužívateľské privilégiá"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného akualizačného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%s': %s\n"
@@ -391,32 +391,32 @@ msgstr "hodnota pre pole `config-version' nie je prípustná v tomto kontexte"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v reťazci Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota pre `conffiles' má zlé sformátovaný riadok `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota pre `conffiles' nemá riadok začínajúci medzerou `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "koreňový alebo nulový adresár uvedený ako conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli `%s' chýba meno balíku, alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole `%s' obsahuje neplatné meno balíku `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" zlý vzťah verzie %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" `%c' je zastaralé, použité `%c=' alebo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -443,11 +443,11 @@ msgstr ""
"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" implicitná priama zhoda čísla verzie, navrhujem použiť `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -456,27 +456,27 @@ msgstr ""
"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" číslo verzie začína nealfanumerickým znakom, doporučujem pridať medzeru"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia obsahuje `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia neukončená"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': chyba vo verzii: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "syntaktická chyba v poli `%s' po odkaze na balík `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva (`|') nie je prípustná v poli %s"
@@ -1275,17 +1275,17 @@ msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu `%.250s'"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík nazvaný `%s' nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
" nie je možné konfigurovať (sučasný stav `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr ""
"dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problémy so závislosťami - nechávam nenakonfigurované"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1326,23 +1326,23 @@ msgstr ""
"pred\n"
" pokusom o jeho kofiguráciu."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavujem balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,53 +1353,53 @@ msgstr ""
"Konfiguračný súbor `%s' v systéme neexistuje.\n"
"Inštalujem nový konfiguračný súbor podľa Vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej zálohy `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo premenovanie `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej distribučnej verzie `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s' (pred prepísaním): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo vytvorenie odkazu `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Inštalujem novú verziu konfiguračného súboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať `%.250s' ako `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%s' je cyklickým odkazom\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"konfiguračnom súbore `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"menom\n"
" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1446,53 +1446,53 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%.250s' nie je súbor ani "
"symbolický odkaz (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre hash: "
"%s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastníctvo nového distribučného konfiguračného súboru `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné nastaviť mód nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "čakanie na shell zlyhalo"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napíšte `exit'.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie shellu (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezabudnite prepnúť tento proces do popredia (`fg'), keď skončíte !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfiguračný súbor `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (v skutočnosti `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
" ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
" ==> Súbor je tiež prítomný v balíku poskytovanom správcom balíka.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezmenené od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1544,37 +1544,37 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
@@ -1589,40 +1589,40 @@ msgstr ""
" D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
" Z : prepnúť tento proces do pozadia a preskúmať situáciu\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Predvolenou akciou je ponechanie Vašej aktuálnej verzie.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Predvolenou akciou je inštalácia novej verzie.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[predvolené=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[predvolené=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[bez predvoľby]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
"konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "--compare-versions zlá relácia"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -1882,34 +1882,34 @@ msgstr ""
"%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
" ktorých inštalácia sa nepodarila."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, končím\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná "
"akcia\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na "
"potlačenie.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
@@ -2601,42 +2601,42 @@ msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba `%.*s'"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu malloc v execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu strdup v execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parameter, nie nula"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden parameter"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pre --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie je možné otvoriť `%i' pre tok"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadku %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "potrebujem zadať akciu"