diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2007-11-29 06:13:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2007-11-29 06:58:11 +0200 |
commit | cd5f387e6b51a32a230916a2d14c1aa93de27b62 (patch) | |
tree | c139d8216c0fcd4a816097f4de924414d10431e7 /po | |
parent | 24430528aa6f3f511e3a90294fbf75c091f4ee8c (diff) | |
download | dpkg-cd5f387e6b51a32a230916a2d14c1aa93de27b62.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/dpkg.pot | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 196 |
39 files changed, 3729 insertions, 3724 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9f97388bd..dcbe49e4a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org> + + * dpkg.pot: Regenerated. + * *.po: Merged with dpkg.pot. + 2007-11-19 Guillem Jover <guillem@debian.org> * dpkg.pot: Regenerated. @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -383,84 +383,84 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -1225,63 +1225,63 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,123 +1289,123 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Ukucajte `exit' kada završite.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfiguracijska datoteka `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1427,58 +1427,58 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1488,37 +1488,37 @@ msgid "" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1746,43 +1746,43 @@ msgstr "" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2312,42 +2312,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -177,55 +177,55 @@ msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir el registre «%s»: %s\n" @@ -399,23 +399,23 @@ msgstr "en aquest context no es permet un valor pel camp «config-version»" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "error en la cadena Config-Version «%.250s»: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "el valor de «conffiles» té una línia amb format erroni «%.*s»" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "el valor de «conffiles» conté una línia que comença amb un caràcter «%c» que " "no és un espai" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "s'ha indicat com conffile el directori arrel o un directori nul" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "" "En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on " "s'esperava un nom de paquet" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "camp «%s», nom de paquet invàlid «%.255s»: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "el camp «%s», fa referència a «%.255s»:\n" " la relació de versió %c%c és errònia" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" " «%c» està obsolet, useu «%c=» o «%c%c»" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" " coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix usar «=»" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Només podeu usar versions exactes per a Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -469,28 +469,28 @@ msgstr "" " el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, se suggereix " "afegir un espai" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un «%c»" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: versió no terminada" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: error en la versió: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" "camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "no s'admeten alternatives («|») en el camp %s" @@ -1303,17 +1303,17 @@ msgstr "no es pot eliminar la versió acabada d'instal·lar de «%.250s»" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "no es pot esborrar la versió acabada d'extraure de «%.250s»" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "no hi ha instal·lat cap paquet anomenat «%s», no es pot configurar" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "el paquet %.250s ja està instal·lat i configurat" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" "el paquet %.250s no està llest per a configurar-se\n" " no es pot configurar (estat actual «%.250s»)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1331,11 +1331,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemes de dependències impedeixen la configuració de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependències - es deixa sense configurar" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" "heu demanat:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1353,22 +1353,22 @@ msgstr "" "El paquet està en un greu estat d'inconsistència - heu de\n" " reinstal·lar-lo abans d'intentar la seva configuració." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "S'està configurant %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile nou «%.250s»" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s» actualment instal·lat" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1379,56 +1379,56 @@ msgstr "" "El conffile «%s» no existeix en el sistema.\n" "S'està instal·lant el conffile nou tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar l'antiga còpia de " "seguretat «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en reanomenar «%.250s» a «%.250s»: %" "s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar la versió de l'antiga " "distribució «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s» (abans de " "sobreescriure): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "S'està instal·lant una versió nova del fitxer de configuració %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s»" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s:avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer de configuració «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el fitxer de configuració «%s» és un enllaç circular\n" " (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - no es pot llegir el conffile «%s» que és un enllaç\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corrupte\n" " («%s» és un enllaç simbòlic a «%s»)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1473,50 +1473,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç " "simbòlic (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "suma md5" # FIXME hash. Cal traduir-ho. jm -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: avís - no es pot obrir el conffile %s pel «hash»: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot canviar el propietari del conffile nou «%.250s»" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot establir el mode del conffile nou «%.250s»" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "no s'ha pogut executar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "l'espera pel shell ha fallat" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escriviu «exit» quan acabeu.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "No vos oblideu de posar en primer pla aquest procés amb «fg» quan acabeu!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "" "\n" "Fitxer de configuració «%s»" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " («%s» actualment)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" " ==> Fitxer en el sistema creat per vosaltres o per alguna seqüència.\n" " ==> Fitxer també en el paquet proveït pel mantenidor.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "\n" " No modificat des de la instal·lació.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" " ==> Modificat (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la " "instal·lació.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1570,38 +1570,38 @@ msgstr "" " ==> Suprimit (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la " "instal·lació.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> S'usarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> S'utilitzarà el fitxer antic tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> S'usarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1616,39 +1616,39 @@ msgstr "" " D : mostra les diferències entre versions\n" " Z : vés a una shell per a examinar la situació\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " L'acció per defecte és conservar la versió actual.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " L'acció per defecte és instal·lar la versió nova.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[per defecte=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[per defecte=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[no hi ha opció per defecte]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "error a l'escriure l'eixida d'error, s'ha descobert abans de preguntar sobre " "conffiles" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "relació dolenta de --compare-versions" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1906,34 +1906,34 @@ msgstr "" "%s: s'ha produït un error en processar %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: s'ha produït un error en assignar memòria per a l'entrada nova en la " "llista de paquets que han fallat" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: massa errors, s'està aturant\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "S'han trobat errors en processar:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Procés aturat per haver-hi massa errors.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "El paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal com heu " "demanat\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" "El paquet %s està en mantindre, no es toca. Useu --force-hold per a forçar-" "ho\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2668,42 +2668,42 @@ msgstr "l'opció de forçat/refusat «%.*s» és desconeguda" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Avís: l'opció de forçat/refusat «%s» és obsoleta\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "no s'ha pogut executar %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd accepta un argument, no zero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd només accepta un argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número invàlid per a --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "es necessita una opció d'acció" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 18:34+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -175,54 +175,54 @@ msgstr "nemohu vyprázdnit %.250s" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nemohu se přesunout na začátek %.250s" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "požadovaná operace vyžaduje superuživatelská práva" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze přistoupit" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operace požaduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "nemohu odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nemohu vyprázdnit aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n" @@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "hodnota položky `config-version' není v tomto místě přípustná" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "chyba v řetězci Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje zkomolený řádek `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje řádek nezačínající mezerou `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v položce `%s' chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje šrot" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "položka `%s' obsahuje neplatné jméno balíku `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " chybný vztah mezi verzemi %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " `%c' je zastaralé, místo toho použijte `%c=' nebo `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " implicitní shoda s konkrétním číslem verze, doporučuji použít `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "V položce Provides lze použít pouze přesné určení verse" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -454,27 +454,27 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, doporučuji přidat mezeru" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': verze obsahuje `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': neurčitelná verze" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chyba ve verzi: `%.255s'" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "položka `%s', syntaktická chyba po referenci na balík `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativy (`|') nejsou v položce %s povoleny" @@ -1267,17 +1267,17 @@ msgstr "nelze odstranit nově instalovanou verzi `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "balík jména `%s' není nainstalován, nelze zkonfigurovat" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "balík %.250s je již nainstalován a zkonfigurován" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "balík %.250s není připraven ke konfiguraci\n" " nelze zkonfigurovat (současný stav `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "" "dpkg: nesplněné závislosti zamezily konfiguraci balíku %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "požadavku:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1317,23 +1317,23 @@ msgstr "" "Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před pokusem\n" "o konfiguraci by měl by být přeinstalován." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nelze zjistit stav nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "stav aktuálního konfiguračního souboru `%.250s' nelze zjistit" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1344,49 +1344,49 @@ msgstr "" "Konfigurační soubor `%s' ve Vašem systému neexistuje.\n" "Podle Vašeho požadavku nainstaluji nový.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - záložní kopie `%.250s' neodstraněna: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - chyba přejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstraněn: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - starý distribuční soubor `%.250s' neodstraněn: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstraněn (před přepsáním): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvořen: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instaluji novou verzi konfiguračního souboru %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguračního souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%s' je cyklickým odkazem\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguračním souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "jménem\n" " (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1432,50 +1432,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n" " symbolickým odkazem (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze otevřít konfigurační soubor %s pro hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "vlastníka nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s' nelze změnit" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "mód nového konfiguračního souboru `%.250s' nelze nastavit" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "nelze spustit %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "čekání na shell neúspěšné" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Po skončení napište `exit'.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "nelze spustit shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Nezapomeňte přepnout tento proces na popředí (`fg') až skončíte!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurační soubor `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (vlastně `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" " ==> Soubor v systému byl vytvořen vámi nebo skriptem.\n" " ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" " Nezměněn od doby instalace.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,37 +1527,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Používám nový soubor podle přání.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Používám starý soubor podle přání.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako výchozí.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako výchozí.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1572,38 +1572,38 @@ msgstr "" " D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n" " Z : přepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Implicitní akcí je ponechání současné verze.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[předvoleno=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[předvoleno=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[bez předvolby]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "chyba při zápisu na stderr, objeveno před otázkou na konfigurační soubory" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "chyba čtení na stdin při otázce na konfigurační soubory" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF na stdin při otázce na konfigurační soubor" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "--compare-versions špatná relace" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" @@ -1865,33 +1865,33 @@ msgstr "" "jejichž\n" " instalace se nepodařila." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2563,42 +2563,42 @@ msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varování: zastaralá force/refuse volba `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nelze provést malloc() v execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nelze provést strdup v execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "nelze spustit %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vyžaduje jeden argument" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "neplatné číslo pro --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "potřebuji zadat akci" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -177,54 +177,54 @@ msgstr "kunne ikke tmme %.250s efter efterfyldningen" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunne ikke sge til starten af %.250s efter efterfyldningen" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den nskede handling krver superbrugerrettigheder" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunne ikke tilg dpkg-statusomrdet" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "handling krver lse/skriveadgang til dpkg-statusomrdet" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke tmme opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke bne loggen '%s': %s\n" @@ -392,33 +392,33 @@ msgstr "vrdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhng" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "vrdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "vrdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root- eller null-mappen er nvnt i konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " ugyldig versionsrelation %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " '%c' er forldet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " implicit njagtig match p versionsnummer, foreslr brug af '=' i stedet " -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Kun eksakte versioner m benyttes til Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -459,27 +459,27 @@ msgstr "" " versionsvrdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslr at tilfje et " "mellemrum" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet" @@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunne ikke slette nyudpakket version af '%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n" " kan ikke konfigurere (nuvrende status '%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "" "dpkg: afhngighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "afhngighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" "nskede:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1328,22 +1328,22 @@ msgstr "" "Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n" " ominstallere den, fr du forsger konfiguration." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Stter %s (%s) op...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,51 +1354,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke p systemet.\n" "Installerer ny konfigurationsfil efter dit nske.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdbe '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette tidligere distribueret " "version'%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lnke '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lnke\n" " (= '%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lse lnken for konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "filnavn\n" " ('%s' er symbolsk lnke til '%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1444,51 +1444,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " "eller symbolsk lnke (= '%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke bne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke ndre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "kunne ikke ndre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunne ikke udfre %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "afventning af skal mislykkedes" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv 'exit', nr du er frdig.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunne ikke udfre skal (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glem ikke at stte denne proces i forgrunden ('fg'), nr du er frdig!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil '%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (faktisk '%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" " ==> Filen p systemet oprettet af dig eller af et script.\n" " ==> Filen er ogs i pakken fra pakkeadministratoren.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "\n" " Undret siden installationen.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> ndret (af dig eller af et script) siden installationen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1540,37 +1540,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> ndret (af dig eller af et script) siden installationen.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakkedistributr har frigivet en opdateret version.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit nske.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit nske.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1585,38 +1585,38 @@ msgstr "" " D : vis forskellen mellem versionerne\n" " Z : st denne proces i baggrunden for at undersge situationen\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[forvalgt=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[forvalgt=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[ingen forvalgt handling]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lsefejl p standard-ind ved konfigurationsfil-prompt" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Slut-p-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relation" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1876,32 +1876,32 @@ msgstr "" "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: kunne ikke frigre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede " "pakker." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit nske\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Pakken %s er tilbageholdt, rrer den ikke. Brug --force-hold for at " "gennemtvinge.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2591,42 +2591,42 @@ msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Advarsel: forldet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kunne ikke udfre 'malloc' i execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "kunne ikke udfre 'strdup' i execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunne ikke eksekvere %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tager kun en parameter" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldigt tal for --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunne ikke bne '%i' for strm" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventet slut-p-fil fr afslutningen af linje %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "krver et handlings-tilvalg" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 13:32+0100\n" "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -178,54 +178,54 @@ msgstr "Keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "Kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "Kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "Konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schreiben" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht leeren" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "Kann für aktualisierten Status von »%.250s« nicht abschneiden" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "Kann kein fsync für aktualisierten Status von »%.250s« durchführen" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schließen" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht installieren" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "konnte Protokoll-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" @@ -394,33 +394,33 @@ msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "Wert für »conffiles« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "Wert für »conffiles« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n" " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n" " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "" " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen " "»=« benutzen" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -462,27 +462,27 @@ msgstr "" " Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein " "Leerzeichen hinzufügen" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt" @@ -1294,17 +1294,17 @@ msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n" " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" "dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1343,22 +1343,22 @@ msgstr "" "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n" " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1369,51 +1369,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n" "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %" "s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n" " (= »%s«)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n" " (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1458,52 +1458,52 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder " "symbolischer Verweis (= »%s«)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu " "berechnen: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" "(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1512,12 +1512,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsdatei »%s«" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (eigentlich »%s«)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n" " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "\n" " Nicht modifiziert seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,38 +1555,38 @@ msgstr "" "\n" " ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1601,40 +1601,40 @@ msgstr "" " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n" " Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[Vorgabe=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[Vorgabe=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[Keine Vorgabe]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-" "Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1896,32 +1896,32 @@ msgstr "" "%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener " "Pakete zuweisen." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um " "es trotzdem zu verarbeiten.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2624,43 +2624,43 @@ msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Warnung: veraltete force/refuse-Option »%s«\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "Konnte in execbackend kein malloc durchführen" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "Konnte in execbackend kein strdup durchführen" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "Konnte %s nicht ausführen" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null" # -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ungültige Zahl für --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "brauche eine Aktions-Option" diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot index a096f0522..1ec091c03 100644 --- a/po/dpkg.pot +++ b/po/dpkg.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -170,54 +170,54 @@ msgstr "" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -382,84 +382,84 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -1224,63 +1224,63 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1288,135 +1288,135 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" "Configuration file `%s'" msgstr "" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1424,58 +1424,58 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1485,37 +1485,37 @@ msgid "" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1743,43 +1743,43 @@ msgstr "" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2302,42 +2302,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -178,55 +178,55 @@ msgstr "%.250s འདི་བར་ཤབས་ཀྱི་ཤུལ་ལས msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "%.250s འདི་བར་ཤབས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནི་འཚོལ་མ་ཙུགས།" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་དགོཔ་ཨིན།" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལྷག་/འབྲི་ནི་དགོཔ་ཨིན།" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "ང་རང་བདག་དབང་གི་དུས་མཐུན་ཡིག་སྣོད་ %.255s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ངོས་སྙོམ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "དྲན་དེབ་ `%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n" @@ -396,33 +396,33 @@ msgstr "འ་ནི་སྐབས་དོན་ནང་ལུ་ `རིམ msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "རིམ་སྒྲིག་-ཐོན་རིམ་ཡིག་རྒྱུན་ `%.250s' ནང་འཛོལ་བ: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་བཟོ་ཉེས་གྱུར་གྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ `%.*s' ཡོད།" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ བར་སྟོང་-མེདཔ་ `%c' གི་འགོ་བཙུགས་མི་ཡོད།" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "རྩ་བ་ཡང་ན་སྟོང་ཆ་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རེ་བ་བསྐྱེད་ཡོད་ས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ ཡང་ན་ཕྱགས་ཉིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n" "བྱང་ཉེས་ཐོན་རིམ་མཐུན་འབྲེལ་ %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n" "`%c' ཕན་མེད་ཨིན། ཚབ་ལུ་ `%c=' ཡང་ན་ `%c%c' ལག་ལེན་འཐབ།" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n" "བསམ་པའི་མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཐོན་རིམ་གུ་ལུ། ཚབ་ལུ་ `=' ལག་ལེན་འཐབ་ནི་བསམ་འཆར་བཀོད།" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "ཐོན་རིམ་ཏག་ཏག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བྱིན་མི་ཚུའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "" "ཐོན་རིམ་གནས་གོང་འདི་ ཀ་ཁ་ཨང་ཡིག༌-མེད་མི་དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན། བར་སྟོང་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་" "བསམ་འཆར་བཀོད།" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' ས་སྒོ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན:ཐོན་རིམ་ནང་ན་ `%c'ཡོད།" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏངམ།" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་: %.255s ནང་འཛོལ་བ།" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན་གྱི་ཤུལ་ལས་ཚིག་སྦྱོར་གྱྀ་འཛོལ་བ།" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "སྤེལ་མ་ (`|') ཚུ་ %s ས་སྒོ་ནང་མི་ཆོག" @@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr "`%.250s' གི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "`%.250s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འབད་འབད་བའི་ཐོན་རིམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "`%s' སྦེ་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ནི་ཡང་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་ཧེ་མ་ལས་གཞི་བཙུགས་དང་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n" " རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "" "dpkg: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་གྱིས་ %s གི་རིམ་སྒྲིག་སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན།:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ - རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དོ།" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ་:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1323,22 +1323,22 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས་ནང་ལུ་ཨིན་མས་ - ཁྱོད་ཀྱིས་\n" " རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "བགོ་བཀྲམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1349,52 +1349,52 @@ msgstr "" "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' རིམ་ལུགས་གུ་ལུ་མེད།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྒྱབ་ཐག་རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - བགོ་བཀྲམ་ཐོན་རིམ་ `%.250s' རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' (སླར་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: " "%s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ་...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "`%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་ཐད་སྒོརམ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' ལྷག་ནིའི་འབྲེལ་ལམ་ཟབོ་མ་ཚུགས།\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "འབདཝ་ཨིན།\n" " (`%s' འདི་ `%s' ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཨིན་)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1440,48 +1440,48 @@ msgstr "" "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་བརྡ་དོན་ (= `%s')" "ཨིན།\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥དྲྭ་རྟགས།" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - དྲྭ་རྟགས་ ཀྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "%s (%.250s) གཡོག་བཀོལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "ཤལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་མིའི་དོན་ལུ་བསྒུག" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ `exit' ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "ཤལ་ (%.250s) ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ འ་ནི་ལས་སྦྱོར་འདི་གདོང་གཞི་ (`fg') འབད་ནི་མ་བརྗེད !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "" "\n" "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ངོ་མ་འབད་བ་ཅིན་ `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" " ==> ཡིག་སྣོད་གུའི་རིམ་ལུགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།\n" " ==> ཡིག་སྣོད་ཡང་ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་ཡོདཔ།\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "\n" " གཞི་བཙུགས་འབད་ཞིནམ་ལས་ལེགས་བཅོས་མ་འབད་བས།\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད།\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,37 +1533,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་གཅིག་གིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> ཐུམ་སྒྲིལ་བགོ་འགྲེམ་པ་གིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནུག\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་གི་ཐོན་རིམ་འདི་མཇུག་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་དང་གཅིག་པ་ཨིན།\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་བཞག་དོ།\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1578,37 +1578,37 @@ msgstr "" " D : ཐོན་རིམ་ཚུའི་བར་གྱི་ཁྱད་པར་ཚུ་སྟོན།\n" " Z : དུས་སྐབས་འདི་བརྟག་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལས་སྦྱོར་འདི་རྒྱབ་གཞི་བཟོ།\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཞག་ནི་འདི་ཨིན།\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་ཨིན།\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཨེན་]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཝའི]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་མེད]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨི་ཨར་ཨར་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ། རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་གྱི་ཧེ་མ་གསར་རྙེད་འབད་ཡོདཔ།" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུ་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུའི་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "--compare-versions བྱང་ཉེས་མཐུན་འབྲེ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1867,32 +1867,32 @@ msgstr "" "%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་" "བྱུང་ཡོད།" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་ མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold " "ལག་ལེན་འཐབ།\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2580,42 +2580,42 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་བང་བཙོང་ནི་/ངོ msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཕན་མེད་བང་བཙོང་ནི་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་གདམ་ཁ་ `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་མལ་ལོཀ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་སི་ཊརཌི་་ཨཔ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་འབགཔ་ཨིན་ ཀླད་ཀོར་མེན།" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd གི་དོན་ལུ་ནུས་མེད་ཨང་གྲངས།" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ `%i' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གི་མཇུག་གི་ཧེ་མ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "བྱ་བའི་གདམ་ཁ་གཅིག་དགོ" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -184,57 +184,57 @@ msgstr "αδύνατη η εκκένωση %.250s μετά από παραγέμ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "αδύνατη η μετακίνηση στην αρχή του %.250s μετά το padding" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "η ζητούμενη ενέργεια απαιτεί προνόμια υπερχρήστη" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην περιοχή κατάστασης dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "η ενέργεια αυτή απαιτεί πρόσβαση ανάγνωσης/εγγραφής στην περιοχή κατάστασης " "dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "αποτυχία αφαίρεσης το δικό μου ενημερωτικό αρχείο %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία καθαρισμού της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο ψαλιδισμός της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" "αδύνατος ο συγχρονισμός (fsync) της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "αδυναμία κλεισίματος της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής '%s': %s\n" @@ -411,21 +411,21 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "σφάλμα στη συμβολοσειρά Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει κακοδιαμορφωμένη γραμμή `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει γραμμή που ξεκινά χωρίς κενό `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root ή null κατάλογος εμφανίζεται ως conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -433,12 +433,12 @@ msgstr "" "`πεδίο %s', λείπει το όνομα πακέτου, ή σκουπίδια εκεί που αναμένονταν το " "όνομα πακέτου" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "πεδίο `%s', μη έγκυρο όνομα πακέτου `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " κακή σχέση έκδοσης %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "το πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " `%c' είναι εκτός χρήσης, χρησιμοποιείστε `%c=' ή `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " απόλυτο ταίριασμα στον αριθμό έκδοσης, προτείνεται η χρήση `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Μόνο απόλυτες εκδόσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το Παρέχει" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -478,27 +478,27 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " η τιμή έκδοσης ξεκινά με μη αλφαριθμητικό, πρόταση προσθήκης κενού" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': η έκδοση περιέχει `('" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "πεδίο `%s' field, αναφορά σε `%.255s': η έκδοση είναι μη τερματισμένη" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': σφάλμα στην έκδοση: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "πεδίο `%s', συντακτικό σφάλμα μετά την αναφορά στο πακέτο `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "εναλλακτικά (`|') δεν επιτρέπονται στο πεδίο %s" @@ -1306,18 +1306,18 @@ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης της νεο-εγκατεστημέ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "αδύνατη η αφαίρεση της νεοεξαχθείσας έκδοσης του`%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" "δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο με όνομα `%s', δε γίνεται ρύθμιση" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "το πακέτο %.250s έχει ήδη εγκατεσταθεί και ρυθμιστεί" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" "το πακέτο %.250s δεν είναι έτοιμο για ρυθμίσεις\n" " αδύνατη η ρύθμιση (τωρινή κατάσταση `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "" "dpkg: προβλήματα εξαρτήσεων εμποδίζουν τη ρύθμιση του %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "προβλήματα εξάρτησης - αφήνεται μη ρυθμισμένο" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προβλήματα εξαρτήσεων αλλά θα γίνει ρύθμιση όπως ζητήσατε:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1356,22 +1356,22 @@ msgstr "" "Το πακέτο βρίσκεται σε πολύ κακή και ασυνεπή κατάσταση - θα πρέπει να το " "επανεγκαταστήσετε πριν προχωρήσετε στη ρύθμισή του." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του τρέχοντος αρχείου ρυθμίσεων`%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1382,56 +1382,56 @@ msgstr "" "Το αρχείο ρυθμίσεων `%s', δεν υπάρχει στο σύστημα.\n" "Εγκατάσταση νέου αρχείου config όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του παλιού εφεδρικού αρχείου `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': %" "s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης παλιάς έκδοσης `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του `%.250s' (πριν την " "αντικατάσταση): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία δημιουργίας δεσμού `%.250s' προς `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Εγκατάσταση νέας έκδοσης του αρχείου ρυθμίσεων %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η stat του αρχείου ρυθμίσεων `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%s' είναι κυκλικός δεσμός\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η ανάγνωση του `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" "εκφυλισμένο όνομα\n" " (το `%s' είναι δεσμός στο `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1477,51 +1477,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό " "αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s για " "hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτησίας του νέου αρχείου ρυθμίσεων dist `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο ορισμός κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "αποτυχία εκτέλεσης %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "αναμονή για κέλυφος απέτυχε" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Πληκτρολογήστε `exit' όταν τελειώσετε.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "απέτυχε η εκκίνηση κελύφους (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Μην ξεχάσετε να επαναφέρετε την διαδικασία αυτή (`fg') όταν τελειώσετε !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "" "\n" "Αρχείο ρυθμίσεων `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (στην πραγματικότητα `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" " ==> Το αρχείο στο σύστημα δημιουργήθηκε από εσάς ή από σενάριο.\n" " ==> Το αρχείο επίσης στο πακέτο χορηγήθηκε από το συντηρητή πακέτου.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" "\n" " Δεν τροποποιήθηκε μετά την εγκατάσταση.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1573,39 +1573,39 @@ msgstr "" "\n" " ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" " ==> Ο διανομέας του πακέτου έχει κυκλοφορήσει μια ανανεωμένη έκδοση.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Η έκδοση στο πακέτο είναι η ίδια με της τελευταίας εγκατάστασης.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Γίνεται χρήση νέου αρχείου όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Γίνεται χρήση του τωρινού παλιού αρχείου όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Διατήρηση παλιού αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Χρήση του νέου αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1620,39 +1620,39 @@ msgstr "" " D : εμφάνιση των διαφορών μεταξύ των εκδόσεων\n" " Z : η διεργασία εξέτασης της κατάστασης να τεθεί στο παρασκήνιο \n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να κρατήσετε την τωρινή έκδοση.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να εγκατασταθεί η νέα έκδοση.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[προεπιλογή=Ο]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[προεπιλογή=Ν]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[καμία προεπιλογή]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "σφάλμα κατά την εγγραφή στην stderr, ανιχνεύθηκε πριν την προτροπή για το " "αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης της stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Τέλος αρχείου στην stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "--compare-versions κακή συσχέτιση" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "η έκδοση b έχει κακή σύνταξη: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1910,33 +1910,33 @@ msgstr "" "%s: σφάλμα στην επεξεργασία του %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: αποτυχία κατά τη δέσμευση μνήμης για νέα καταχώριση στη λίστα των " "αποτυχόντων πακέτων." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: πάρα πολλά σφάλματα, διακοπή λειτουργίας\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την επεξεργασία του:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Η επεξεργασία σταμάτησε γιατί προέκυψαν πάρα πολλά σφάλματα.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Το πακέτο %s ήταν σε συγκράτηση, θα επεξεργαστεί κατά την επιθυμία σας\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Το πακέτο %s είναι σε συγκράτηση, δεν θα επεξεργαστεί. Χρησιμοποιήστε το --" "force-hold για να παρακάμψετε.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2561,44 +2561,44 @@ msgstr "άγνωστη επιλογή force/refuse `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "αδύνατη η δέσμευση μνήμης με τη malloc στο execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "αδύνατη η αντιγραφή συμβολοσειράς με τη strdup στο execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "η --command-fd παίρνει 1 όρισμα, όχι 0" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 #, fuzzy msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd παίρνει μόνο 1 όρισμα" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:28+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -181,55 +181,55 @@ msgstr "no se puede efectuar `flush' %.250s tras el relleno" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s despus del relleno" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "la operacin solicitada precisa privilegios de superusuario" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "no se puede acceder al rea de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "la operacin precisa acceso de lectura y escritura al rea de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualizacin %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de registro `%s': %s\n" @@ -404,23 +404,23 @@ msgstr "no se permite un valor para el campo `config-version' en este contexto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "error en la cadena Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "el valor de `conffiles' tiene una lnea mal formateada `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "el valor de `conffiles' contiene una lnea que comienza con un\n" " carcter `%c' que no es un espacio" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "se ha indicado como conffile el directorio raz o un directorio vaco" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "" "En el campo `%s', falta un nombre de paquete, o se encontr basura\n" "donde se esperaba un nombre de paquete" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo `%s', nombre de paquete invlido `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referencia a `%.255s':\n" " relacin de versin errnea %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referencia a `%.255s':\n" " `%c' est obsoleto. Utilice en su lugar `%c=' o `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" " coincidencia implcita en el nmero exacto de versin,\n" " se sugiere usar `=' en su lugar" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Solamente se pueden usar versiones exactas para Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -475,27 +475,27 @@ msgstr "" " el valor de versin comienza con un carcter no alfanumrico,\n" " se sugiere aadir un espacio" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versin contiene `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versin incompleta" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': error en la versin: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "campo `%s', error de sintaxis tras la referencia al paquete `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "no se admiten alternativas (`|') en el campo %s" @@ -1332,17 +1332,17 @@ msgstr "no se puede borrar la versin recin instalada de `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "no se puede borrar la versin recin extrada de `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "no hay instalado ningn paquete llamado `%s', no se puede configurar" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "el paquete %.250s ya est instalado y configurado" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "el paquete %.250s no est listo para configurarse\n" " no se puede configurar (estado actual `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemas de dependencias impiden la configuracin de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - se deja sin configurar" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" " tal y como se solicit:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1382,23 +1382,23 @@ msgstr "" "El paquete est en un estado grave de inconsistencia - debe reinstalarlo\n" " antes de intentar su configuracin." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Configurando %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s' actualmente instalado" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1409,51 +1409,51 @@ msgstr "" "El conffile `%s' no existe en el sistema.\n" "Instalando el nuevo conffile tal y como se solicit.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atencin - fallo al borrar el respaldo antiguo `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atencin - fallo al renombrar `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atencin - fallo al borrar `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atencin - fallo al borrar la versin de la distribucin antigua `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atencin - fallo al borrar `%.250s' (antes de sobreescribir): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atencin - fallo al enlazar `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instalando una nueva versin del fichero de configuracin %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "no se puede instalar `%.250s' como `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "configuracin `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: atencin - el fichero de configuracin `%s' es un enlace circular\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: atencin - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" " a un nombre de fichero degenerado\n" " (`%s' es un enlace simblico a `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1501,49 +1501,49 @@ msgstr "" "enlace\n" "simblico (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "hash md5" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atencin - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "fallo al ejecutar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "la espera para el shell fall" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escriba `exit' cuando termine.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "fallo al ejecutar shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "No se olvide de continuar este proceso con `fg' cuando termine!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "" "\n" "Fichero de configuracin `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (`%s' realmente)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" " ==> Fichero en el sistema creado por usted o por algn script.\n" " ==> Fichero tambin en el paquete.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" "\n" " No modificado desde la instalacin.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalacin.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1597,42 +1597,42 @@ msgstr "" # Traduccin de Tinguaro: El paquete posee una versin actualizada. # Pensarlo seriamente. sv -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" " ==> El distribuidor del paquete ha publicado una versin actualizada.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La versin del paquete es la misma que la de la ltima instalacin.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Se usar el fichero nuevo tal y como se solicit.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Se usar el fichero actual (antiguo) como se pidi.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" " ==> Se conserva el fichero de configuracin antiguo como predeterminado.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Se usar el nuevo fichero de configuracin como predeterminado.\n" # Traduccin de Tinguaro: "What would you like " -> "Seleccione una opcin:" # Considerarlo seriamente. sv -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1647,39 +1647,39 @@ msgstr "" " D : mostrar las diferencias entre versiones\n" " Z : ir a un shell para examinar la situacin\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " La accin por omisin es conservar la versin actual.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " La accin por omisin es instalar la nueva versin.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[por omisin=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[por omisin=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[no hay opcin predeterminada]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "error al escribir en la salida de error estndar, se descubri antes\n" "de preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "error de lectura en la entrada estndar al preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF en la entrada estndar al preguntar sobre conffiles" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "relacin --compare-versions errnea" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: la versin `%s' tiene una sintaxis errnea: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "%s: error al procesar %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" @@ -1947,27 +1947,27 @@ msgstr "" "paquetes\n" "que han fallado" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: demasiados errores, parando\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Proceso detenido por haber demasiados errores.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "El paquete %s estaba mantenido, se procesar de cualquier forma\n" "como se ha solicitado\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "" "El paquete %s est mantenido, no se toca. Utilice --force-hold para cambiar\n" "el comportamiento predeterminado\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2709,42 +2709,42 @@ msgstr "opcin force/refuse desconocida `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Atencin: opcin force/refuse obsoleta `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "no se pudo ejecutar strdup en execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "fallo al ejecutar %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd toma un argumento, no cero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd slo toma un argumento" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nmero invlido para --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado antes del fin de la lnea %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "se necesita una opcin de accin" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -175,54 +175,54 @@ msgstr "" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "selle toimingu jaoks on vaja superkasutaja õiguseid" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg olekupiirkonnale pole võimalik ligi pääseda" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operatsioon vajab olekupiirkonnas lugemis-/kirjutamisõigust" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik sulgeda" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' olekut pole võimalik uuendada" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "logi `%s' pole võimalik avada: %s\n" @@ -389,84 +389,84 @@ msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "viga Config-Version stringis `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" "pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n" " seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" "ikkagi:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1289,22 +1289,22 @@ msgstr "" "Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n" " sa paki uuesti paigaldama." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1312,125 +1312,125 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel (enne ülekirjutamist): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "" "\n" "Seadistusfail `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (tegelikult `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" " ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n" " ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" "\n" " Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1482,38 +1482,38 @@ msgstr "" "\n" " ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1528,37 +1528,37 @@ msgstr "" " D : versioonidevaheliste erinevuste näitamine\n" " Z : olukorra uurimiseks selle protsessi taustalesaatmine\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[vaikimisi=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[vaikimisi=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "--compare-versions vigane suhe" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1795,36 +1795,36 @@ msgstr "" "%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2382,42 +2382,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "tõrgi %s käivitamisel" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "vigane number --command-fd jaoks" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "tegevuse võti on vajalik" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:25+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" @@ -176,54 +176,54 @@ msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile baimena behar du" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n" @@ -392,34 +392,34 @@ msgstr "`config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "errorea `%.250s' Config-Version katean: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" " %c%c bertsio erlazio okerra" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" " `%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "" " balio zehatz inplizitua bertsio zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea " "gomendatzen da" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke Provides eremuan" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "" " bertsio balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat " "gehitzea gomendatzen da" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak `%c' dauka" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsio osatugabea" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' eremua, erreferentzia: `%.255s': errorea bertsioan: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' eremua, sintaxi errorea`%.255s' pakete erreferentziaren ondoren" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan" @@ -1289,17 +1289,17 @@ msgstr "`Ezin da %.250s'-ren instalatu berri den bertsioa kendu" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "`%.250s': ezin da atera berri den bertsioa kendu" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "`%s' izeneko paketerik ez dago instalatuta, ezin da konfiguratu" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "%.250s paketea instalatuta eta konfiguratuta dago lehendik" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n" " ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1317,11 +1317,11 @@ msgstr "" "dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr "" "Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu\n" " behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1364,51 +1364,51 @@ msgstr "" "`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman.\n" "Konfigurazio fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - ezin da atzitu `%s' konfigurazio fitxategia\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" " zirkular bat da \n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "esteka irakurri\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - badirudi `%.250s' konfigurazio fitxategia \n" " fitxategi izen endekatua dela (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1455,51 +1455,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta " "esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio fitxategia ireki hash egiteko: %" "s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "huts egin du shell-i itxarotean" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "" "\n" "`%s' konfigurazio fitxategia" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (benetan `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" " ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n" " ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "\n" " Instalatu zenetik ez da aldatu.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1551,37 +1551,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi zaharra mantentzen.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi berria erabiltzen.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1596,39 +1596,39 @@ msgstr "" " D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n" " Z : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[lehenetsia=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[lehenetsia=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[lehenespenik ez]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "errorea stderr idaztean, konfigurazio fitxategiaren gonbitaren aurretik " "aurkitu da" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1886,32 +1886,32 @@ msgstr "" "%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan " "sarrera berria gehitzeko." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n" "gainidazteko.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2618,42 +2618,42 @@ msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "huts egin du %s exekutatzean" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "ekintza aukera bat behar da" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 18:09+0200\n" "Last-Translator: Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -233,56 +233,56 @@ msgstr "vidage impossible de %.250s après la mise en forme" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "impossible d'accéder au répertoire administratif de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif " "de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'éliminer le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de tronquer le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de synchroniser le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journal « %s » : %s\n" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s » : %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "la ligne contenant la valeur de « conffiles » est mal formée « %.*s »" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "la ligne contenant la valeur de « conffiles » commence par le caractère« %" "c » (qui n'est pas blanc)" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un « conffile »" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "" "champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de " "paquet" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "champ « %s », référence à « %.255s » :\n" " mauvaise relation entre versions %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "champ « %s », référence à « %.255s » :\n" " « %c » est obsolète, utiliser « %c= » ou « %c%c » à la place" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" " correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utilisez plutôt " "« = » à la place" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "On ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -527,28 +527,28 @@ msgstr "" " valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez " "plutôt un espace" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version : %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" "champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet « %.255s »" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ %s" @@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "aucun paquet nommé « %s » n'est installé, configuration impossible" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "le paquet %.250s est déjà installé et configuré" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n" " configuration impossible (état actuel « %.250s »)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr "" "dpkg : des problèmes de dépendances empêchent la configuration de %s :\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "dpkg : %s : problèmes de dépendances, mais configuration comme demandé :\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1423,23 +1423,23 @@ msgstr "" "Le paquet est dans un état vraiment incohérent - vous devriez\n" " le réinstaller avant de tenter de le configurer." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Paramétrage de %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1450,59 +1450,59 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration « %s » n'existe pas sur le système.\n" "Installation d'un nouveau fichier de configuration comme demandé.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de l'ancienne copie de " "secours « %.250s » : %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - le changement de nom, de « %.250s » en " "« %.250s » : %s a échoué\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de la version de " "l'ancienne distribution « %.250s » : %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » (avant " "remplacement) : %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : " "%s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "" "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "impossible d'installer « %.250s » comme « %.250s »" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - impossible d'analyser le fichier de\n" " configuration « %s » (= « %s ») : %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - le fichier de configuration « %s » est\n" " un lien circulaire (= « %s »)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - impossible de lire le lien correspondant au\n" " conffile « %s » (= « %s ») : %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" " nom de fichier dégénéré.\n" " (« %s » est un lien symbolique vers « %s »)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1548,56 +1548,56 @@ msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - le conffile « %.250s » n'est ni un\n" " vrai fichier ni un lien (= « %s »)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg : %s : avertissement - impossible d'ouvrir le conffile %s pour " "hachage : %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "impossible de changer le possesseur du conffile : « %.250s » de la nouvelle " "distribution" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "impossible de changer les permissions du conffile : « %.250s » de la " "nouvelle distribution" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "l'exécution de %s (%.250s) a échoué" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "l'attente de l'interpréteur de commandes a échoué" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "échec de l'exécution du shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous " "aurez fini.\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "" "\n" "Fichier de configuration « %s »" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (en réalité « %s »)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" " ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du " "paquet.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" "\n" " Inchangé depuis l'installation.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1650,43 +1650,43 @@ msgstr "" "\n" " ==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Le distributeur du paquet a fourni une version mise à jour.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La version du paquet est la même que celle de la précédente " "installation.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Utilisation d'un nouveau fichier comme demandé.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Utilisation de l'ancien fichier courant comme demandé.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" " ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par " "défaut.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" " ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par " "défaut.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1701,38 +1701,38 @@ msgstr "" " D : afficher les différences entre les versions\n" " Z : suspendre ce processus pour examiner la situation\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " L'action par défaut garde votre version actuelle.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " L'action par défaut installe la nouvelle version.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[défaut=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[défaut=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[pas de choix par défaut]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "erreur de lecture sur l'entrée standard à l'invite de configuration" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "--compare-versions : mauvaise relation" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1993,34 +1993,34 @@ msgstr "" "%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la " "liste des paquets en échec." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme " "demandé\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-" "hold pour passer outre.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2769,42 +2769,42 @@ msgstr "option de forçage/refus « %.*s » inconnue" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Attention : option de forçage/refus « %s » obsolète\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "Impossible de faire un « malloc » dans « execbackend »" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "Impossible de faire un « strdup » dans « execbackend »" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "échec de l'exécution de « %s »" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd prend un paramètre et non zéro" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramètre" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nombre invalide pour --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "requiert une option d'action" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 14:29+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -173,55 +173,55 @@ msgstr "non se pode baleirar %.250s despois do recheo" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir o rexistro \"%s\": %s\n" @@ -399,23 +399,23 @@ msgstr "non se admite o valor do campo \"config-version\" neste contexto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erro na cadea do campo Config-VErsion \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "o valor de \"conffiles\" ten unha liña mal formada \"%.*s\"" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "o valor de \"conffiles\" ten unha liña que comeza por algo distinto dun " "espacio \"%c\"" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "lístase coma ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "" "campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome " "dun paquete" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo \"%s\", nome de paquete \"%.255s\" non válido: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" " relación de versións %c%c incorrecta" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" " \"%c\" está obsoleto, empregue \"%c=\" ou \"%c%c\" no seu canto" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" " coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar \"=\"" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Só se poden empregar versións exactas no campo Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -469,27 +469,27 @@ msgstr "" " o valor da versión comeza por un carácter non alfanumérico, suxírese " "engadir un espazo" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": a versión contén \"%c\"" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": versión sen rematar" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": erro na versión: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "campo \"%s\", erro de sintaxe trala referencia ao paquete \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "non se admiten alternativas (\"|\") no campo %s" @@ -1304,17 +1304,17 @@ msgstr "non se pode eliminar a versión recén instalada de \"%.250s\"" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "non se pode eliminar a versión recén extraída de \"%.250s\"" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "non hai ningún paquete chamado \"%s\", non se pode configurar" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "o paquete %.250s xa está instalado e configurado" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "o paquete %.250s non está listo para a súa configuración\n" " non se pode configurar (estado actual \"%.250s\")" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemas de dependencias impiden a configuración de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" "petición:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1354,23 +1354,23 @@ msgstr "" "O paquete está nun estado moi inconsistente - debería\n" " reinstalalo antes de tentar a súa configuración." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "A configurar %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "non se atopa o novo ficheiro de configuración \"%.250s\"" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "non se atopa o ficheiro de configuración instalado actualmente \"%.250s\"" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1381,52 +1381,52 @@ msgstr "" "O ficheiro de configuración \"%s\" non existe no seu sistema.\n" "A instalar o novo ficheiro de configuración pola súa petición.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a copia antiga \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - non se puido cambiar o nome de \"%.250s\" a \"%.250s\": %" "s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a versión antiga \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\" (antes da sobrescritura): %" "s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido ligar \"%.250s\" a \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "A instalar a nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "non se pode instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\"" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - non se atopa o ficheiro de configuración \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "circular\n" " (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "de ficheiro dexenerado\n" " (\"%s\" é unha ligazón simbólica a \"%s\")\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1474,55 +1474,55 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - o ficheiro de configuración \"%.250s\" non é un ficheiro " "normal ou ligazón simbólica (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - non se pode abrir o ficheiro de configuración %s para " "calcular o seu hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "non se pode cambiar o propietario do novo ficheiro de configuración \"%.250s" "\"" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "non se pode establecer o modo do novo ficheiro de configuración \"%.250s\"" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "non se puido executar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "houbo un fallo ao agardar polo intérprete de ordes" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escriba \"exit\" cando teña rematado.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "non se puido executar o intérprete de ordes (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Non esqueza volver poñer este proceso en primeiro plano (\"fg\") cando teña " "rematado.\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro de configuración \"%s\"" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (realmente \"%s\")" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" " ==> Hai un ficheiro no sistema creado por vostede ou un script.\n" " ==> Tamén hai un ficheiro no paquete fornecido polo mantedor do paquete.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" "\n" " Sen modificar trala instalación.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por vostede ou un script) trala instalación.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,37 +1574,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Borrado (por vostede ou un script) trala instalación.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> O distribuidor do paquete fornece unha versión actualizada.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " A versión do paquete é a mesma que a da última instalación.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro como solicitou.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Emprégase o ficheiro actual como solicitou.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Gárdase o ficheiro de configuración antigo por defecto.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro de configuración por defecto.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1619,40 +1619,40 @@ msgstr "" " D : amosar as diferencias entre as versións\n" " Z : deixar este proceso no fondo para examinar a situación\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " A acción por defecto é gardar a versión actual.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " A acción por defecto é instalar a nova versión.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[por defecto=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[por defecto=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[non hai opción por defecto]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "erro ao gravar no erro estándar, descubriuse antes de preguntar polo " "ficheiro de configuración" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "erro de lectura na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" "fin de ficheiro na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "relación incorrecta para --compare-versions" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1910,39 +1910,39 @@ msgstr "" "%s: erro ao procesar %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes " "fallidos." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2625,42 +2625,42 @@ msgstr "opción de forzar/rexeitar \"%.*s\" descoñecida" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "non se puido facer malloc en execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "non se puido facer strdup en execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "non se puido executar %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd toma un argumento, non cero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd só toma un argumento" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número non válido para --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "precísase dunha opción de acción" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:19+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: hu\n" @@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n" @@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "hiba a `%.250s' Config-Version szövegben: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " rossz verzió reláció %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -454,27 +454,27 @@ msgstr "" "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n" " a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s" @@ -1261,17 +1261,17 @@ msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n" " (jelenlegi állapota: `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "" "dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1310,22 +1310,22 @@ msgstr "" "E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n" " telepítened a beállítás előtt." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,50 +1336,50 @@ msgstr "" "Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n" "Kérésedre újat telepítek.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' eltávolítása meghiúsult: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %" "s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: figyelem - meghiúsult `%.250s' láncolása ide: `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - `%s' beállítófájl egy körkörös lánc\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem-eredeti fájlnevet old fel\n" " (`%s' jlánc ide: `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1421,48 +1421,48 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl tulajdonosa nem módosítható" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl módja nem állítható be" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "nem jött a héj" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "sikertelen héj futtatás (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Ne feledd előhozni (`fg') e folyamatot, mikor kész vagy !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr "" "\n" "Beállító fájl: `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (jelenleg `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" " ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n" " ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" "\n" " Nem módosult a telepítés óta.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1514,37 +1514,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1559,37 +1559,37 @@ msgstr "" " D : különbségek megtekintése\n" " Z : a kérdés háttérbe rakása a mérlegelésig\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[alapművelet=N:nem]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[alapművelet=Y:igen]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[nincs alapművelet]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "rossz --compare-versions reláció" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1847,32 +1847,32 @@ msgstr "" "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új " "eleméhez." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a " "felülbíráláshoz.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2567,42 +2567,42 @@ msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "sikertelen futtatás: %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "egy művelet opciót igényel" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n" "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui." @@ -180,54 +180,54 @@ msgstr "Tidak bisa mengosongkan %.250s setelah padding" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "Tidak bisa mencoba memulai %.250s setelah padding" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "tidak bisa mengakses area status dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasi ini membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "gagal membuang berkas terbaru saya: %.250s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa menulis status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa mengosongkan status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa memotong status terbaru `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa melakukan 'fsync' status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa menutup status terbaru `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "tidak bisa memasang status terbaru dari `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n" @@ -398,24 +398,24 @@ msgstr "nilai untuk ruas 'config-version' tidak diizinkan dalam konteks ini" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Ada kesalahan dalam string 'Config-Version' `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang salah bentuk: `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang diawali tanpa-spasi: `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" "direktori kosong atau root terdaftar sebagai sebuah berkas konfigurasi " "(conffile)" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "" "ruas `%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau " "salah" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': \n" "memiliki hubungan versi %c%c yang buruk." -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n" "`%c' sudah usang, gunakan saja `%c=' atau `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n" "nomor versi cocok secara tersirat, saran: gunakan saja `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Hanya versi yang tepat yang dapat digunakan untuk 'Provides'" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -468,27 +468,27 @@ msgstr "" "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n" "nilai versi dimulai tanpa alphanumerik, saran: tambahkan sebuah spasi" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi berisi '('" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi tidak diakhiri" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': kesalahan dalam versi: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "ruas `%s', salah syntax setelah mengacu ke paket `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatif ('|') tidak diizinkan dalam ruas %s" @@ -1289,17 +1289,17 @@ msgstr "tak dapat membuang versi yg baru diinstal dari `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "tidak ada paket bernama `%s' yang dipasang; tidak dapat dikonfigurasi" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paket %.250s telah dipasang dan dikonfigurasi" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n" " tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1317,11 +1317,11 @@ msgstr "" "dpkg: masalah ketergantungan mencekal konfigurasi %s: \n" " %s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "ada masalah ketergantungan - biarkan tidak dikonfigurasi" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "permintaan: \n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1339,22 +1339,22 @@ msgstr "" "Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n" "Anda harus memasang ulang sebelum melakukan konfigurasi" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Sedang menyetel %s (%s) ... \n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile dist `%.250s' yang baru" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile `%.250s' yang telah dipasang" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1365,51 +1365,51 @@ msgstr "" "Berkas konfigurasi `%s' tidak ada pada sistem. \n" "Memasang berkas konfigurasi baru sesuai permintaan. \n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang berkas cadangan lama `%.250s': %s \n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s': %s \n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang versi distribusi lama `%.250s': %s \n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s' (sebelum menimpa): %s \n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s: %s \n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Memasang berkas konfigurasi baru %s ... \n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' berkas konfigurasi `%s' \n" " (= `%s'): %s \n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - berkas konfigurasi `%s' adalah link sirkular \n" " (= `%s') \n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'readlink' conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "terdegenerasi \n" " (`%s' adalah symlink ke `%s') \n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1455,50 +1455,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau " "symlink (= `%s') \n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "hash md5" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa membuka conffile %s untuk hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "tidak bisa mengubah kepemilikan conffile distribusi baru `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "tidak bisa menyetel modus conffile distribusi baru `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "Gagal menjalankan %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "gagal menunggu shell" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Ketik 'exit' bila telah selesai.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "gagal menjalankan shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Jangan lupa menjadikan proses ini sebagai foreground ('fg') bila telah " "selesai!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "" "\n" "Berkas konfigurasi `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (sebenarnya `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" " ==> Berkas pada sistem yang dibuat oleh Anda atau suatu skrip.\n" " ==> Berkas juga ada dalam paket yang disediakan oleh pemelihara paket.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "\n" " Tidak diubah sejak pemasangan. \n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1550,37 +1550,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distributor paket telah membawa suatu versi terbaru.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versi dalam paket sama dengan pemasangan terakhir.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Gunakan berkas baru sesuai permintaan.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Gunakan berkas lama sesuai permintaan.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Pertahankan berkas konfigurasi lama sebagai bawaan.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Gunakan berkas konfigurasi baru sebagai bawaan.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1595,38 +1595,38 @@ msgstr "" " D : tunjukkan perbedaan antara keduanya\n" " Z : jadikan proses ini sebagai 'background' untuk melihat keadaan\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Tindakan bawaan adalah mempertahankan versi yang ada.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Tindakan bawaan adalah memasang versi yang baru.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[bawaan=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[bawaan=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[tiada bawaan]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "ada kesalahan pada stdin di prompt 'conffile'" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Ada EOF pada stdin di prompt 'conffile'" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "hubungan buruk --compare-version" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1883,32 +1883,32 @@ msgstr "" "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n" " %s \n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket " "yang gagal" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n" "Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2518,44 +2518,44 @@ msgstr "Pilihan force/refuse `%.*s' tak dikenal" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "tidak dapat melakukan 'malloc' pada 'execbackend'" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "tidak dapat melakukan 'strdup' pada 'execbackend'" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "Gagal menjalankan perintah %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 #, fuzzy msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd hanya butuh 1 argumen" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "angka tidak sah untuk --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "butuh suatu pilihan aksi" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n" @@ -206,56 +206,56 @@ msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di " "dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire il log `%s': %s\n" @@ -426,36 +426,36 @@ msgstr "valore per il campo `config-version' non consentito in questo contesto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "errore nella stringa Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" "il valore per `conffiles' contiene una riga con un formato errato `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "il valore per `conffiles' contiene una riga che inizia con un carattere " "diverso da spazio `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n" " la relazione tra le versioni %c%c è errata" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n" " `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "" " la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n" " suggerito l'uso esplicito di `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -497,28 +497,28 @@ msgstr "" " il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n" " suggerita l'aggiunta di uno spazio" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': errore nella versione: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" "campo `%s', errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s" @@ -1327,17 +1327,17 @@ msgstr "impossibile rimuovere la versione appena installata di `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n" " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1376,24 +1376,24 @@ msgstr "" "Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n" " reinstallarlo prima di tentare la configurazione." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Configuro %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `" "%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1404,54 +1404,54 @@ msgstr "" "Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n" "Installo il nuovo file come richiesto.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è " "fallita: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di " "sovrascriverlo): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "circolare\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" "configurazione `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "degenerato\n" " (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1500,55 +1500,55 @@ msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file " "normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per " "calcolarne il codice hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `" "%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "l'attesa per la shell è fallita" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai " "finito !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "" "\n" "File di configurazione `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (realmente `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" " ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n" " ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" "\n" " Non modificato dopo l'installazione.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1600,39 +1600,39 @@ msgstr "" "\n" " ==> Cancellato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" " ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1647,39 +1647,39 @@ msgstr "" " D : per mostrare le differenze tra le versioni\n" " Z : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[default=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[default=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[nessun default]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di " "configurazione" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "--compare-versions relazione errata" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1939,34 +1939,34 @@ msgstr "" "%s: errore processando %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei " "pacchetti in errore." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" "Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per " "forzare.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2681,42 +2681,42 @@ msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Attenzione: opzione di force/refuse obsoleta `--%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "impossibile fare malloc in execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "impossibile fare strdup in execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd accetta un parametro, che non è stato specificato" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd accetta un solo parametro" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "numero non valido in --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13 r503\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 22:11+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -185,54 +185,54 @@ msgstr "文字の補充後に %.250s をフラッシュできません" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n" @@ -406,23 +406,23 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Config-Version文字 `%.250s' のエラー: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' の値に不正な形式を持つ行 `%.*s' があります" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`conffiles' の値に空白以外の文字 `%c' で始まる行があります" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" "ルートディレクトリあるいは空のディレクトリが設定ファイルとして指定されていま" "す" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "" "`%s' フィールド、パッケージ名が存在しないか、パッケージ名が入ると期待される場" "所にゴミがあります" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' フィールド、無効なパッケージ名 `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n" " バージョン関係 %3$c%4$c は不正です" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n" " `%3$c' は時代遅れです。代わりに `%4$c=' または `%5$c%6$c' を使ってください" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" " バージョン番号が厳密に一致することが明示されていません。代わりに `=' を使う" "ことを提案します" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Provides には正確なバージョンのみが使用できます" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -476,27 +476,27 @@ msgstr "" "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n" " バージョン値が非英数字で始まっています。空白を加えることを提案します" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが `%3$c' を含んでいます" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが完結していません" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンエラー: %3$.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' フィールド、パッケージ `%.255s' 参照後の構文エラー" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "選択記号 (`|') は %s フィールド内では許可されていません" @@ -1297,17 +1297,17 @@ msgstr "`%.250s' の新たにインストールしたバージョンを削除で msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "`%.250s' の新たに展開したバージョンを削除できません" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "パッケージ `%s' はインストールされていないので、設定できません" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "パッケージ %.250s はすでにインストールおよび設定されています" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "パッケージ %.250s は設定の準備ができていません。\n" " 設定できません (現在のステータス `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "" "dpkg: 依存関係の問題により %s の設定ができません:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依存関係の問題 - 設定を見送ります" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 依存関係の問題、しかし要求どおり設定を行います:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1346,23 +1346,23 @@ msgstr "" "パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。設定を試みる\n" "前に再インストールすべきです。" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) を設定しています ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "現在インストールされている設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1373,48 +1373,48 @@ msgstr "" "設定ファイル `%s' がシステムに存在しません。\n" "あなたの要求に従って、新しい設定ファイルをインストールしています。\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: 警告 - 古いバックアップ `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' に名前を変更できませんでした: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: 警告 - 旧配布バージョン `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除 (上書き前) に失敗しました: %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' へのリンクに失敗しました: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "設定ファイル %s を新規にインストールしています ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "`%.250s' を `%.250s' としてインストールできません" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' のステータスを得られません\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' が自分自身へのリンク (= `%s')\n" "になっています\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' (= `%s') のリンクの読み取り\n" "ができません: %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' はファイル名の重複を解決します\n" "(`%s' は `%s' へのシンボリックリンクです)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1459,51 +1459,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' がプレーンファイルでもシンボリックリン" "ク (= `%s') でもありません\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5 ハッシュ" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 警告 - ハッシュ用に設定ファイル %s をオープンできません: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の所有者を変更できません" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の許可モードを設定できません" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "%s の実行に失敗しました (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "シェルが終了するまで待機できませんでした (wait 失敗)" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "終了したら `exit' と入力してください。\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "シェルの呼び出しに失敗しました (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "確認したらこのプロセスをフォアグランド (`fg') にするのを忘れないようにしま" "しょう!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1512,12 +1512,12 @@ msgstr "" "\n" "設定ファイル `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (実際は `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" " ==> あなたかスクリプトによって設定ファイルが作成されています。\n" " ==> パッケージメンテナが提供するパッケージにもこのファイルが存在します。\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "\n" " これはインストールされてから変更されていません。\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" " ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 変更されていま" "す。\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,37 +1557,37 @@ msgstr "" " ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されていま" "す。\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> パッケージ配布元が更新版を提供しています。\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " パッケージ中のバージョンが前回のインストール時と同じです。\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> 要求したように新規ファイルを使う。\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> 要求したように古いファイルを使う。\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> デフォルトで古い設定ファイルを保持する。\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> デフォルトで新しい設定ファイルを使う。\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1602,39 +1602,39 @@ msgstr "" " D : 両バージョンの差異を表示する\n" " Z : この処理をバックグラウンドにし、状況を確認する\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " デフォルトでは現在使っている自分のバージョンを残します。\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " デフォルトでは新しいバージョンをインストールします。\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[デフォルト=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[デフォルト=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[デフォルトなし]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "標準エラー出力への書き込み中にエラーが発生しました (conffile プロンプト前で検" "出)。" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "conffile プロンプトでの標準入力上の読み取りエラーです" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "--compare-versions の不正な比較" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1898,32 +1898,32 @@ msgstr "" "%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て" "ることができませんでした。" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-" "hold を使ってください。\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2602,42 +2602,42 @@ msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s の実行に失敗しました" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd は 1 つの引数 (なしではありません) をとります" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd への値が不正です" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "アクションを指定するオプションが必要です" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "មិនអាចបញ្ចូល %.250s បន្ទាប់ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "មិនអាចស្វែងរកដើម្បីចាប់ផ្ដើម %.250s បន្ទាប់ពីចន្លោះ" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "ប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើត្រូវការសិទ្ធិជាអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការទៅក្នុងតំបន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "ប្រតិបត្តិការត្រូវការសិទ្ធិអាន/សរសេរទៅកាន់តំបន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារទាន់សម័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំចេញ %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាចសរសេរស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាចបញ្ចូលស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាចកាត់ឲ្យខ្លីសម្រាប់ស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាច fsync ស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃ `%.250s' បានឡើ" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាចបិទស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "មិនអាចដំឡើងស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "មិនអាចបើកកំណត់ហេតុ `%s' ៖ %s\n" @@ -385,32 +385,32 @@ msgstr "សម្លៃសម្រាប់វាល `កំណែក msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "កំហុសនៅក្នុងខ្សែអក្សរកំណែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%.250s' ៖ %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "តម្លៃសម្រាប់ `conffiles' មានបន្ទាត់ malformatted `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "តម្លៃសម្រាប់ `conffiles' មានបន្ទាត់ដែលចាប់ផ្ដើមជាមួយ `%c' ដែលគ្មានចន្លោះ" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "ថតមេ ឬ ថតទទេដែលត្រូវបានរាយជា conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះកញ្ចប់ដែលបាត់ ឬ អ្វីដែលនៅសល់ ដែលឈ្មោះកញ្ចប់ត្រូវបានរំពឹងទុក" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n" " ទំនាក់ទំនងកំណែមិនល្អ %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n" " `%c' ប្រើលែងបាន ប្រើ `%c=' or `%c%c' ជំនួសវិញ" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "" "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n" " ពិតជាដូចនឹងើលេខកំណែទាំងស្រុង ផ្ដល់យោបល់ឲ្យប្រើ `=' ជំនួសវិញ" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "មានតែកំណែជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការផ្ដល់ឲ្យ" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -450,27 +450,27 @@ msgstr "" "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n" " តម្លៃកំណែចាប់ផ្ដើមដោយគ្មានអក្សរក្រមលេខ ស្នើឲ្យបន្ថែមចន្លោះ" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមាន `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមិនបានបញ្ចប់" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំហុសនៅក្នុងកំណែ ៖ %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "វាល `%s' កំហុសវាក្យសម្ព័ន្ធបន្ទាប់ពីយោងលើកញ្ចប់ `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "សញ្ញា (`|') ជំនួសមិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងវាល %s" @@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr "មិនអាចយកកំណែរបស់ `%.250s' msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "មិនអាចយកកំណែរបស់ `%.250s' ដែលបានស្រង់ចេញថ្មីៗចេញបានទេ" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "គ្មានកញ្ចប់ដែលមានឈ្មោះ `%s' ត្រូវបានដំឡើងទេ មិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "កញ្ចប់ %.250s ត្រូវបានដំឡើង និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរួចហើយ" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "កញ្ចប់ %.250s មិនទាន់រួចរាល់ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n" " មិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" "dpkg ៖ បញ្ហាភាពអាស្រ័យការពារពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ %s ៖\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "បញ្ហាភាពអាស្រ័យ - មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ បញ្ហាភាពអាស្រ័យ ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដូចដែលអ្នកស្នើ ៖\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr "" "កញ្ចប់ស្ថិតនៅក្នុងស្ថានភាពមិនជាប់លាប់ដ៏មិនល្អបំផុតមួយ - អ្នកគួរដំឡើងវាឡើងវិញ\n" " មុនពេលប៉ុនប៉ងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "កំពុងរៀបចំ %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "មិនអាចថ្លែង dist conffile ថ្មី `%.250s' បានទេ" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "មិនអាចថ្លែង conffile ដែលបានដំឡើងបច្ចុប្បន្ន `%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1324,50 +1324,50 @@ msgstr "" "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' មិនមាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។\n" "ឥឡូវកំពុងដំឡើងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចដែលអ្នកស្នើ ។\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកព័ត៌មានបម្រុងទុកចាស់ចេញ `%.250s' ៖ %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ `%.250s' ទៅជា `%.250s' ៖ %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ ៖ %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកកំណែចែកចាយចាស់របស់ `%.250s' ចេញ ៖ %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ (មុនពេលសរសេរជាន់លើ) ៖ %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ `%.250s' ទៅ `%.250s' ៖ %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "កំពុងដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "មិនអាចដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' បានទេ" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'\n" " (= `%s') ៖ %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' ជាតំណរាងជារង្វង់\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចអានតំណ conffile `%s'\n" " (= `%s') ៖ %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' ដោះស្រាយទៅឈ្មោះឯកសារដែលប្រែក្លាយe\n" " (`%s' គឺជា symlink ទៅ `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1411,48 +1411,48 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចបើក conffile %s សម្រាប់ភាពរាយប៉ាយបានឡើយ ៖ %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរភាពជាកម្មសិទ្ធិ របស់ dist conffile ថ្មី `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "មិនអាចកំណទ់របៀបរបស់ dist conffile ថ្មី `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរត់ %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "រង់ចាំសែលបានបរាជ័យ" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "វាយ `exit' នៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើរួចរាល់ ។\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិសែល (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "កុំភ្លេចដាក់ផ្ទៃខាងមុខ (`fg') វាដំណើរការនៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើរួចរាល់ !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr "" "\n" "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ជាការពិត `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" " ==> ឯកសារលើប្រព័ន្ធបានបង្កើតដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប ។\n" " ==> ឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ក៏បានផ្ដល់ដោយអ្នកថែទាំផងដែរ ។\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "\n" " មិនបានកែប្រែ តាំងពីដំឡើង ។\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> បានកែប្រែ (ដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប) តាំងពីដំឡើង ។\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,37 +1504,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> បានលុប (ដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប) តាំងពីដំឡើង ។\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> អ្នកចែកចាយកញ្ចប់បានបញ្ជូនកំណែដែលបានធ្វើឲ្យទាន់មួយ ។\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " កំណែនៅក្នុងកញ្ចប់គឺដូចគ្នានឹងកំណែដំឡើងចុងក្រោយ ។\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> ប្រើឯកសារថ្មីដូចដែលអ្នកបានស្នើ ។\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> ប្រើឯកសារចាស់បច្ចុប្បន្នដូចដែលអ្នកបានស្នើ ។\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> រក្សាទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចាស់ជាលំនាំដើម ។\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីជាលំនាំដើម ។\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1549,37 +1549,37 @@ msgstr "" " D ៖ បង្ហាញភាពខុសគ្នារវាងកំណែទាំងនោះ\n" " Z ៖ ផ្ទៃខាងក្រោយ វាដំណើរការដើម្បីពិនិត្យមើលស្ថានភាព\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " សកម្មភាពលំនាំដើមគឺត្រូវរក្សាកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " សកម្មភាពលំនាំដើមគឺត្រូវដំឡើងកំណែថ្មី ។\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[លំនាំដើម=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[លំនាំដើម=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[គ្មានលំនាំដើម]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "់" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "អានកំហុសនៅលើ stdin នៅប្រអប់បញ្ចូល conffile" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF នៅលើ stdin នៅប្រអប់បញ្ចូល conffile" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "--ការប្រៀបធៀបកំណែមានទ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មានវាក្យសម្ពន្ធមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1832,36 +1832,36 @@ msgstr "" "%s ៖ កំហុសខណៈពេលដំណើរការ %s (--%s) ៖\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg ៖ បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ សម្រាប់ធាតុថ្មីនៅក្នុងបញ្ជីរបស់កញ្ចប់ដែលបានបរាជ័យ ។" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg ៖ មានកំហុសជាច្រើន បញ្ឈប់\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "បានជួបប្រទះកំហុសខណៈពេលដំណើការ ៖\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "ដំណើរការត្រូវបានផ្អាក ពីព្រោះមានកំហុសជាច្រើន ។\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការវាដូចដែលអ្នកស្នើ\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ មិនប៉ះពាល់វា ។ ប្រើ --force-ដើម្បីបដិសេធ ។\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2516,42 +2516,42 @@ msgstr "ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធដែល msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធ ដែលលែងប្រើ `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr " malloc មិនអាចមានក្នុង execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "មិនអាច strdup ក្នុង execbackend បានទេ" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ មិនមែនសូន្យ" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការតែអាគុយម៉ង់មួយប៉ុណ្ណោះ" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "លេខមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ --ពាក្យបញ្ជា-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "មិនអាចបើក `%i' សម្រាប់ស្ទ្រីម" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ចុងឯកសារដែលមិនបានរំពឹងទុកមុនចុងបន្ទាត់ %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "ត្រូវការជម្រើសសកម្មភាពមួយ" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:53-0400\n" "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -172,54 +172,54 @@ msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일을 플러시할 수 없습니다" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "로그 파일 `%s' 열 수 없습니다: %s\n" @@ -391,22 +391,22 @@ msgstr "`config-version' 필드 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Config-Version 문자열 `%.250s'에 오류가 있습니다: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄, `%.*s'이(가) 있습니다" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "`conffiles' 필드의 값에 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄이 들어 있습니다" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "conffile에 루트 혹은 빈 디렉토리가 들어 있습니다" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "" "`%s' 필드, 꾸러미 이름이 들어가야 할 곳에 없는 꾸러미 이름 혹은 쓰레기 문자" "가 들어 있습니다." -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' 필드, 꾸러미 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" " 버전 관계(%c%c)가 틀렸습니다" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" " `%c' 형식은 이제 안 씁니다. 대신에 `%c=' 혹은 `%c%c' 형식을 사용하십시오" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "" "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" " 버전을 정확히 맞추려면 버전만 쓰지 말고 `='을 사용하십시오" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Provides에는 정확한 버전만을 사용할 수 있습니다" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -459,27 +459,27 @@ msgstr "" "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n" " 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 더하면 됩니다" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `%c'(이)가 들어 있습니다" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전이 끝나지 않았습니다" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 꾸러미 참조 후 구문 오류가 있습니다" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "%s 필드에는 대안 표시 (`|')를 쓸 수 없습니다" @@ -1280,18 +1280,18 @@ msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" "`%s'(이)라는 이름의 꾸러미는 설치되어 있지 않습니다. 설정할 수 없습니다." -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "%.250s 꾸러미는 이미 설치되어 설정되어 있습니다" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "%.250s 꾸러미는 설정 준비가 되어 있지 않습니다\n" " 설정할 수 없습니다. (현재 상태 : `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "" "dpkg: 의존성 문제로 %s을(를) 설정할 수 없습니다:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 의존성 문제, 하지만 요청한 대로 어쨌든 설정합니다:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1330,22 +1330,22 @@ msgstr "" "꾸러미가 매우 안 좋은 불일치 상태에 빠져 있습니다 -\n" " 설정을 시도하기 전에 꾸러미를 다시 설치하십시오." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) 설정하는 중입니다 ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "새로운 배포 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "현재 설치된 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1356,53 +1356,53 @@ msgstr "" "`%s' 설정 파일은 시스템에 없습니다.\n" "요청한대로 새로운 설정 파일을 설치합니다.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 이전 백업 `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 이름 바꾸는 데 실패했습니" "다: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 오래된 배포 버전 `%.250s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다 (덮어쓰기 전): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s'에 연결하는 데 실패했습니다: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "새 버전의 설정 파일 %s 설치하는 중입니다 ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "`%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 설치할 수 없습니다" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일의 (= `%s') 정보를 읽을 수\n" " 없습니다: %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일은 (= `%s') 순환\n" " 링크입니다\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'에 (= `%s') 대해 readlink할 수\n" " 없습니다: %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'의 파일이름이 괴상하게 됩니다\n" " (`%s'은(는) `%s'에 대한 심볼릭 링크입니다)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1447,48 +1447,48 @@ msgstr "" "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크" "가 아닙니다\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: 경고 - 해쉬를 위한 설정 파일 %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 소유권을 바꿀 수 없습니다" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "%s (%.250s) 실행이 실패했습니다" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "쉘을 wait하는 데 실패했습니다" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "다 끝나면 `exit'를 입력하십시오.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "쉘 (%.250s) 실행이 실패했습니다" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "마쳤을 때 이 프로세스를 포그라운드(`fg')로 하는 걸 잊지 마십시오!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "" "\n" "설정 파일 `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (실제로는 `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" " ==> 시스템에 있는 파일은 수동으로 만들었거나 스크립트가 만들었습니다.\n" " ==> 꾸러미 안에도 관리자가 제공하는 그 파일이 있습니다.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "\n" " 설치 후 수정되지 않았습니다.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> 설치 후 수정되었습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1540,37 +1540,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> 설치 후 삭제되었었습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> 꾸러미 배포자가 업데이트한 버전을 넣었습니다.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " 꾸러미 안에 있는 버전이 지난번 설치한 것과 같습니다.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> 요청한 대로 새로운 파일을 사용합니다.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> 요청한 대로 현재의 기존 파일을 사용합니다.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> 기본값으로 기존 설정 파일을 유지합니다.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> 기본값으로 새로운 설정 파일을 사용합니다.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1585,37 +1585,37 @@ msgstr "" " D : 버전 간의 차이점을 보여줍니다\n" " Z : 프로세스를 백그라운드로 하고 상황을 알아봅니다\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "기본값으로 현재 버전을 그대로 유지합니다.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "기본값으로 새로운 버전을 설치합니다.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[기본값=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[기본값=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[기본값 없음]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "표준 오류에 쓰는 데 오류, 설정파일 프롬프트 전에 발생했습니다" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준입력에 읽기 오류가 발생했습니다" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니다" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1869,31 +1869,31 @@ msgstr "" "%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: 실패한 꾸러미의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "%s 꾸러미는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "%s 꾸러미는 고정 상태로 건드리지 않습니다. 무시하려면 --force-hold 옵션을 사" "용하십시오.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2572,43 +2572,43 @@ msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "경고: `%s' force/refuse 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s 실행이 실패했습니다" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 0개가 아니라 1개입니다" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 정확히 1개입니다" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다" # fdopen() 실패 상황 -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "명령 옵션이 필요합니다" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -170,54 +170,54 @@ msgstr "" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -382,84 +382,84 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -1226,24 +1226,24 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1266,28 +1266,28 @@ msgstr "" "mîhengkirin:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,123 +1295,123 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (niha `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" " ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n" " ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1463,37 +1463,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1508,37 +1508,37 @@ msgstr "" " D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n" " Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[standard=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[standard=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[standard tune]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1766,43 +1766,43 @@ msgstr "" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2326,42 +2326,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -169,54 +169,54 @@ msgstr "पँडिंगनंतर %.250s एकजीव करता य msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "पँडिंगनंतर %.250s च्या सुरूवातीला जाता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "या संक्रियेसाठी सुपरयुझरचे हक्क आवश्यक आहेत" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "डीपीकेजी दर्जा स्थानात प्रवेश मिळत नाही" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "या संक्रियेसाठी डीपीकेजी दर्जा स्थानाचे वाचन/लेखन हक्क आवश्यक आहेत" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "माझी स्वतःची सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती लिहिता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती एकजीव करता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' च्या सुधारित स्थितीत काटछाट करता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती एफसिन्क करता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती बंद करता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती अधिष्ठापित करता येत नाही" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "नोंद `%s': %s उघडता आली नाही \n" @@ -383,32 +383,32 @@ msgstr "येथील संदर्भात `विन्यास-आव msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "विन्यास-आवृत्ती श्रृंखला `%.250s': %.250s मधे त्रुटी" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामधील ओळ कुरूप आहे `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामध्ये रिक्त जागेने न सुरू होणारी ओळ आहे `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "विन्यासफाईल म्हणून मूल किंवा रिक्त निर्देशिकेची नोंद केली आहे" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव गायब, किंवा पॅकेजच्या नावाच्या अपेक्षित ठिकाणी कचरा" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n" " आवृत्ती नाते खराब %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -426,45 +426,45 @@ msgstr "" "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n" " `%c' कालबाह्य आहे, त्याएेवजी %c=' किंवा `%c%c' वापरा" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "आवृत्ती क्रमांक तंतोतंत जुळल्याचे दिसते, त्याएेवजी `=' चा वापर सुचित" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "प्रोव्हाईड्ससाठी तंतोतंत आवृत्त्याच वापराव्यात" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "आवृत्ती मूल्य अंक-अक्षरांशिवाय सुरू होतेय, रिक्त जागा अंतर्भुत करण्याचे सुचित" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत `%c' चा समावेश आहे" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्ती अ-रहित" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत त्रुटी: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेज `%.255s' संदर्भात नियमबाह्य लेखन त्रुटी " -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "%s क्षेत्रात (`|') पर्यायांना अनुमती नाही" @@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "`%.250s'ची नवीन स्थापन केलेली आव msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "`%.250s'ची नवीन वेचलेली /extracted आवृत्ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "`%s' हे नाव नसलेले पॅकेज प्रस्थापित झाले आहे, त्याची जुळवणी शक्य नाही" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "पॅकेज %.250s ची स्थापना आणि जुळवणी आधीच झालेली आहे" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n" "जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: यावर अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे %sची जुळवणी करण्यास मज्जाव करते:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे - ज़ुळवणी न करिता सोडून देते" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे, परंतू तुम्ही केलेल्या विनंतीनुसार जुळवणी करित आहे:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1294,22 +1294,22 @@ msgstr "" "तुमचे पॅकेज अतिशय विसंगत परिस्थितीत आहे - त्याची जुळवणी करण्याच्या प्रयत्नाआधी तुम्ही त्याची " "पुर्नस्थापना करा" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "सेटिंग होत आहे %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s' स्टॅट होण्यास अयशस्वी" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "चालू स्थापन केलेली `%.250s' कॉनफाइल स्टॅट होण्यास अयशस्वी" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1320,51 +1320,51 @@ msgstr "" "कॉनफिगरेशन फाइल '%s' सिस्टमवर/संगणकावर अस्तित्वात नाही.\n" "तुमच्या विनंतीनुसार नवीन कॉनफिग फाइलची स्थापना होत आहे.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' हे जुने बॅकप काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' चे `%.250s' पुन्हा नामांकन करण्यास अयशस्वी: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `जुनी %.250s' डिस्ट्रिब आवृत्ती काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी (पुन्हा लिहिण्याच्या आधी): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - %.250s' हि `%.250s' ला लिंक करण्यास अयशस्वी झाली आहे: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "%s या कॉनफिग फाइलच्या नवीन आवृत्तीची स्थापना करित आहे....\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "`%.250s' हे `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफिग फाइल स्टॅट होण्यास असमर्थ आहे\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफिग फाइल `%s' हि सर्क्युलर लिंक आहे\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफाइल रिडलिंक करण्यास असमर्थ आहे\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' फाइलनावाचे विघटन करण्याचे ठरविते\n" " (`%s' हे `%s' ला सिमलिंक आहे)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1409,48 +1409,48 @@ msgstr "" "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' हि साधी फाइल किंवा सिमलिंक नाही (= `%" "s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल %s हि हॅशसाठी उघडण्यास असमर्थ आहे: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मालकीहक्क बदलण्यास असमर्थ आहे " -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मोड निश्चित करण्यास असमर्थ आहे" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "(%.250s) रन करण्यास अयशस्वी झाले आहे" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "शेल अयशस्वी झाले म्हणून थांबा" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "तुमचे झाल्यावर 'एग्झिट' टाइप करा.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "(%.250s) शेल अमलात आणण्यास अयशस्वी झाले आहे" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "तुमचे काम झाल्यावर हि प्रोसेस फोरग्राउन्ड (`fg') करण्यास विसरू नका !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "" "\n" "काॅनफिगरेशन फाइल `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "(प्रत्यक्ष `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" "==> सिस्टमवरील/संगणकावरिल फाइल हि तुम्ही किंवा स्क्रिप्टने बनवलेली आहे.\n" "==> पॅकेजमधील फाइल हि पॅकेज मेंटेनरकडून पुरवलेली आहे.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" "\n" "स्थापना झाल्यापासून बदललेली नाही.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) बदल केले आहेत.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1502,37 +1502,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) काढून टाकलेले.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> पॅकेज वितकराने अद्ययावत/अपडेट केलेल्या आवृत्ती पाठवल्या आहेत.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " पॅकेजमधील आवृत्ती आणि गेल्यावेळी स्थापन केलेली आवृत्ती या दोन्ही सारख्या आहेत.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे नवीन फाइल वापरत आहे.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे चालू जुनी फाइल वापरत आहे.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> जुनी कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून ठेवत आहे.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> नवीन कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून वापरत आहे.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1547,37 +1547,37 @@ msgstr "" " डि : आवृत्तीमधिल फरक दखवा\n" " झेड : परिस्थिती तपासण्यासाठी ही प्रक्रिया बॅकग्राउंड मध्ये करा\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " तुमची चालू आवृत्ती ठेवणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "नवी आवृत्ती स्थापन करणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[डिफोॅल्ट=एन]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[डिफोॅल्ट=वाय]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[डिफोॅल्ट नाही]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "एसटीडीइआरआर लिहिण्यास येणारा दोष हा कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या आधी शोधण्यात आला" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडिइनवरचा दोष वाचा" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडीइनवरची EOF " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेश msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1834,32 +1834,32 @@ msgstr "" "%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड " "वापरा.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 #, fuzzy msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" @@ -2524,42 +2524,42 @@ msgstr " अज्ञात फोर्स/रिफ्युज पर्य msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "ताकिद: अप्रचलित फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एमअॅलॉक शक्य नाही" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एसटिआरडुप शक्य नाही" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s एग्झेक करण्यास अयशस्वी" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--कमांड-एफडि एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते, शून्य नाही" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--कमांड-एफडि फक्त एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--कमांड-एफडिसाठी अयोग्य संख्या/क्रमांक" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "स्ट्रीमसाठी `%i' उघडू शकत नाही" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "%d ओळीच्या शेवटाच्या अगोदर अनपेक्षित इओएफ/फाइलचा शेवट" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "क्रियेच्या पर्यायाची आवश्यक्ता आहे" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:32+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -173,54 +173,54 @@ msgstr "klarte ikke tømme %.250s etter etterfylling" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»: %s\n" @@ -389,33 +389,33 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "verdien for «conffiles» har en linje med ugyldig format «%.*s»" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "verdien for «conffiles» har en linje som starter uten mellomrom «%c»" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller null-katalog er nevnt som oppsettsfil" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " ugyldig versjonsforhold %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " «%c» er foreldet, bruk «%c=» eller «%c%c» i stedet" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, foreslår «=» i stedet" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Bare nøyaktige versjoner kan brukes i Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" " versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til " "et mellomrom" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder «%c»" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikke avsluttet" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ («|») kan ikke brukes i %s-feltet" @@ -1271,17 +1271,17 @@ msgstr "klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s»" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n" " kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "" "dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1320,22 +1320,22 @@ msgstr "" "Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n" "installeres på nytt før du setter den opp." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1346,53 +1346,53 @@ msgstr "" "Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n" "Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %" "s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen " "«%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - fant ikke oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n" " (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n" "(«%s» er en symbolsk lenke til «%s»)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1437,50 +1437,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller " "symbolsk lenke (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5-nøkkel" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "venting på skall mislyktes" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr "" "\n" "Oppsettsfil «%s»" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (faktisk «%s»)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" " ==> Fila på systemet er opprettet av deg eller et skript.\n" " ==> Fila finnes også i pakken fra pakkevedlikeholderen.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "\n" " Ikke endret siden installasjonen.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Endret (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,37 +1532,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Slettet (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakkedistributøren har gitt ut en oppdatert versjon.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versjonen i pakken er den samme som ved siste installasjon.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Bruker den nye fila siden du ønsker det.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Bruker den gamle fila siden du ønsker det.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Tar vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Bruker den nye oppsettsfila som standard.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1578,37 +1578,37 @@ msgstr "" " Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke " "nærmere.\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Standardhandlingen er å ta vare på den versjonen som er installert.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Standardhandlinga er å installere den nye versjonen.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[standard=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[standard=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[ingen standardhandling]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdage før oppsettsfilprompt" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1864,33 +1864,33 @@ msgstr "" "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte " "pakker." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å " "tvinge gjennom behandling.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2575,42 +2575,42 @@ msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsopsjon «%.*s»" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "klarte ikke kjøre %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke null" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bare ett argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldig tall for --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "trenger et handlingsvalg" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -175,54 +175,54 @@ msgstr "गद्दा पछि %.250s फ्लस गर्न अक्ष msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "गद्दा पछि %.250s को सुरू खोज्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "अनुरोध गरिएको सञ्चालनलाई सुपर प्रयोगकर्ता विशेषाधिकार चाहिन्छ" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "सञ्चालनलाई dpkg स्थिति क्षेत्रलाई पढ्न/लेख्न पहुँच आवश्यक पर्दछ" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "मेरो आफ्नै अद्यावधिक फाइल %.255s हटाउन असफल" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति लेख्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक वस्तुस्थिति फ्लस गर्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थितिका लागि काट्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति fsync गर्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति बन्द गर्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति स्थापना गर्न अक्षम" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "लग खोल्न सकेन `%s': %s\n" @@ -389,32 +389,32 @@ msgstr "`config-version' का लागि मान फाँट यो प msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "कन्फिग-संस्करण स्टिङ `%.250s': %.250s मा त्रुटि" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध गरिएको रेखा `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग खाली स्थान नभएको`%c' बाट लाइन सुरू छ ।" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "मूल वा शुन्य डाइरेक्टरी कन्फफाइलको रुपमा सूचिबद्ध गरिन्छ ।" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' फाँट, हराएको प्याकेज नाम, वा फोहर जहाँ प्याकेज नाम आशा गरियो" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n" "खराब संस्करण संम्बन्ध %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n" " `%c' अप्रचलित छ , साट्टोमा `%c=' वा `%c%c' प्रयोग गर्नुहोस्" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "" "`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n" " सूचित संस्करण नम्बरमा ठ्याकै मिल्यो, साटोमा `=' प्रयोग गर्न सुझाव छ" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "प्रदान गर्दछका लागि मात्र ठ्याकै संस्करणहरू प्रयोग हुन सक्छ" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -454,27 +454,27 @@ msgstr "" "`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n" " संस्करण मान अल्फा सङ्ख्यात्मक नहुने देखि सुरू हुन्छ, खाली ठाँउ थप्न सुझाव गरिन्छ ।" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करण '%c' समाहित गर्दछ" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: समाप्त नभएको संस्करण" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' फाँट, %.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करणमा त्रुटि: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' फाँट, प्याकेज `%.255s' लाई सन्दर्भ पछि वाक्य संरचना त्रुटि" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "फाँट %s मा वैकल्पिकहरू (`|') लाई अनुमति दिदैन" @@ -1256,17 +1256,17 @@ msgstr "%.250s' को भर्खरै स्थापित संस्क msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "%.250s' को नयाँ झिकिएको संस्करण हटाउन अक्षम" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "`%s' नाम गरेको कुनै पनि प्याकेज स्थापना गरिएको छैन, कन्फिगर गर्न सकिदैन" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "प्याकेज %.250s पहिल्यै स्थापित र कन्फिगर गरिएको छ" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" "प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n" "कन्फिगर गर्न सकिदैन (हालको स्थिति `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" "dpkg:%s को कन्फिगरेसन निर्भरता समस्याका कारणले रोक्दछ :\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "निर्भरता समस्याहरू - कन्फिगरेसन नगरेको छोड्दै" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरू, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा कन्फिगर गर्दै:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1305,22 +1305,22 @@ msgstr "" "प्याकेज एकदम खराब अयोग्य स्थितीमा छ - तपाईँले\n" "यसलाई कन्फिगरेसन प्रयत्न गर्न पूर्व पून स्थापना गर्नु पर्दछ ।" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "हाल स्थापित कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1331,47 +1331,47 @@ msgstr "" "कन्फिगरेसन फाइल`%s', तपाईँको प्रणालीमा अवस्थित छैन ।\n" "तपाईँको अनुरोध अनुसार नयाँ कन्फिगर फाइल स्थापना गर्दै ।\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो जगेडा हटाउन असफल `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - नाम फेर्न असफल`%.250s' to `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - हटाउन असफल`%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो वितरण संस्करण `%.250s' हटाउन असफल: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' (अधिलेखन पहिले) हटाउन असफल: %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' लाई `%.250s'संग लिङ्क गर्न असफल: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "कनफिग फाइल %s को नयाँ संस्करण स्थापना गर्दै ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल`%s' तोक्न अक्षम \n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल `%s' परिपत्र लिङ्क हो \n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: चेतावनी - लिङ्क कन्फफाइल`%s' पढ्न असफल \n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' ले विकृत फाइलनाम समाधान गर्दछ\n" " (`%s'ले`%s'मा सिमलिङ्क हो)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1415,48 +1415,48 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' एउटा सादा फाइल वा सिमलिङ्क होइन (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - ह्यासका लागि कन्फफाइल %s खोल्न अक्षम: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को स्विमित्व परिवर्तन गर्न अक्षम" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को मोड सेट गर्न अक्षम" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "%s (%.250s) चलाउन असफल" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "कक्षका लागि प्रतिक्षा असफल" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "तपाईँले गरिसके पछि 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "शेल (%.250s) कार्यन्वयन गर्न असफल" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "जब तपाईँले गर्नुहुन्छ तब सो प्रक्रिया अग्रभूमि (`fg') गर्न नविर्सनुहोस् !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1465,12 +1465,12 @@ msgstr "" "\n" "कन्फिगरेसन फाइल `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (वास्तवमा `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" " ==> तपाईँ वा एउटा स्क्रिप्टद्धारा प्रणालीमा फाइल सिर्जना भयो ।\n" " ==> प्याकेज मर्मत गर्नेद्वारा प्याकेजमा फाइल पनि प्रदान गर्यो ।\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" "\n" " स्थापना देखि परिमार्जन गरिएको छैन ।\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> स्थापना देखि(तपाईँ वा तपाईँको स्क्रिप्टद्धारा) परिमार्जित ।\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,37 +1508,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> स्थापना देखि (तपाईँ वा स्क्रिप्ट द्धारा) हटाइएको ।\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==>एउटा अद्यावधिक संस्करण प्याकेज वितरकलेग सि गरेकोप ण छ ।\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " प्याकेजमा संस्करण अन्तिम स्थापना बराबर छ ।\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा नयाँ फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा हाल पुरानो फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> पुरानो कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा राख्दैछ ।\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> नयाँ कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा प्रयोग गर्दैछ ।\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1553,37 +1553,37 @@ msgstr "" " D : संस्करणहरू बिचको फरकहरू देखाउनुहोस्\n" " Z : वस्तुस्थिति परिक्षण गर्न सो प्रक्रिया पृष्ठभूमि गर्नुहोस् \n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " तपाईँको हालको संस्करण पूर्वनिर्धारित कार्य राख्नका लागि हो ।\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " पूर्वनिर्धारित कार्य नयाँ संस्करण स्थापना गर्नलाई हो ।\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[पूर्वनिर्धारित=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[पूर्वनिर्धारित=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[पूर्वनिर्धारित छैन]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "stderr लाई लेख्दा त्रुटि, कन्फफाइल प्रोम्ट पहिले पत्ता लगाइयो" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "कन्फफाइल प्रोम्टको stdin मा त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF को stdin मा कन्फफाइल प्रोम्ट" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन् msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1840,38 +1840,38 @@ msgstr "" "%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन । अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2553,42 +2553,42 @@ msgstr "अज्ञात दवाब/अविस्कार विकल् msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "चेतावनी: अप्रचलित दवाव/अस्विकार विकल्प `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "execbackend मा मालोक गर्न सकेन" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "execbackend मा strdup गर्न सकेन " -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--आदेश-fd एउटा तर्क लिन्छ, शुन्य होइन" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--आदेश-fd ले मात्र एउटा तर्क लिन्छ" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--आदेश-fd का लागि अवैध नम्बर" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "प्रवाहका लागि`%i' खोोल्न सकेन" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "लाइनको समाप्ती पहिले %d अप्रत्यासित eof" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n" @@ -168,56 +168,56 @@ msgstr "kan %.250s niet doorspoelen na opvulling" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg " "statusgebied" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kan mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kan niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet installeren" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kan logbestand niet openen `%s': %s\n" @@ -387,22 +387,22 @@ msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fout in 'Config-Version'-string `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "" "`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd " "verwacht" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n" " foute versie-relatie %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n" " `%c' is verouderd, gebruik `%c=' of `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n" " impliciete exacte overeenkomst in versienummer, gebruik `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Slechts exacte versies mogen gebruikt worden voor Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" " versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie " "toe" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie niet afgesloten" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': fout in versie: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s'-veld, syntaxfout na verwijzing naar pakket `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatieven (`|') niet toegestaan in '%s'-veld" @@ -1283,18 +1283,18 @@ msgstr "kan de nieuw genstalleerde versie van `%.250s' niet verwijderen" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kan de nieuw gextraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" "een pakket met de naam `%s' is niet genstalleerd, kan het niet configureren" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakket %.250s is reeds genstalleerd en geconfigureerd" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n" " kan het niet configureren (huidige status `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "" "dpkg: vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" "gevraagd:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1334,24 +1334,24 @@ msgstr "" "Pakket is in een zeer inconsistente staat - u zult het opnieuw\n" " moeten installeren alvorens het te configureren." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "kan de status van de huidig genstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,56 +1362,56 @@ msgstr "" "Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n" "Het nieuwe configuratiebestand wordt genstalleerd zoals gevraagd.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %" "s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet " "verwijderen: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): " "%s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %" "s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kan `%.250s' niet installeren als `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "opvragen\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "verwijzing\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - readlink op configuratiebestand `%s' is mislukt\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" "verouderde bestandsnaam\n" " (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1459,51 +1459,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon " "bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: %" "s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kan de eigenaar van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kan de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "wachten op shell is mislukt" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Type `exit' als u klaar bent.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kan de shell niet starten (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1512,12 +1512,12 @@ msgstr "" "\n" "Configuratiebestand `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (in werkelijkheid `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" " ==> Bestand op systeem is gemaakt door u of een script.\n" " ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "\n" " Niet veranderd sinds installatie.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Veranderd (door u of een script) sinds installatie.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,37 +1555,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Verwijderd (door u of een script) sinds installatie.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakket-distributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versie in pakket is gelijk aan die van de laatste installatie.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Nieuwe bestand wordt gebruikt, zoals gevraagd.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Huidige, oude bestand wordt gebruikt zoals gevraagd.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Huidig oude configuratiebestand wordt standaard bewaard.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Het nieuwe bestand wordt standaard gebruikt.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1601,37 +1601,37 @@ msgstr "" " Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te " "bekijken\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " De standaardactie is om de huidige versie te bewaren.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[standaard=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[standaard=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[geen standaard]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de conffile prompt" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "leesfout op stdin bij conffile prompt" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "--compare-versions foute relatie" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1891,32 +1891,32 @@ msgstr "" "%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt " "pakketten is mislukt." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beindigd\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te " "negeren.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2611,42 +2611,42 @@ msgstr "onbekende force/refuse optie `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "strdup is mislukt in exec-backend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kan %s niet uitvoeren" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd aanvaard slechts n argument, en dat mag niet nul zijn" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd aanvaard slechts n argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kan `%i' niet openen voor stream" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "heb een actie-optie nodig" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debconf_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -177,54 +177,54 @@ msgstr "klarte ikkje tømma %.250s etter etterfyllinga" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "klarte ikkje søkja til starten av %.250s etter etterfyllinga" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "den ønskte handlinga krev superbrukartilgang" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "får ikkje tilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operasjonen krev lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "klarte ikkje fjerna mi eiga oppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje klippa for oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje installera oppdatert status for «%.250s»" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n" @@ -395,33 +395,33 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje med ugyldig format «%.*s»" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje som startar utan mellomrom «%c»" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller null-katalog er nemnt som oppsettsfil" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "«%s»-felt, manglande pakkenamn eller rot der det skulle vera eit pakkenamn" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " ugyldig versjonsforhold %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " «%c» er forelda, bruk «%c=» eller «%c%c» i staden" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "" "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n" " implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, føreslår «=» i staden" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Berre nøyaktige versjonar kan brukast i Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -462,27 +462,27 @@ msgstr "" " versjonsverdien startar med eit ikkje-alfanumerisk teikn, føreslår å leggja " "til eit mellomrom" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneheld «(»" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikkje avslutta" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ («|») kan ikkje brukast i %s-feltet" @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgstr "klarte ikkje fjerna den nyutpakka versjonen av «%.250s»" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "klarte ikkje fjerna den nyutpakka versjonen av «%.250s»" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med namnet «%s» er installert, kan ikkje setja opp" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakken %.250s er installert og sett opp frå før" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n" " kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "" "dpkg: Kravproblem hindrar oppsettet av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "kravproblem - set ikkje opp pakken" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Kravproblem, men set opp likevel sidan du ønskjer det:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1329,22 +1329,22 @@ msgstr "" "Pakken er i ein veldig inkonsistent tilstand, og bør\n" "installerast på nytt før du set han opp." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Set opp %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "fann ikkje den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "fann ikkje den installerte oppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1355,53 +1355,53 @@ msgstr "" "Oppsettsfila «%s» finst ikkje på systemet.\n" "Installerer ny oppsettsfil sidan du ønskjer det.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den gamle sikringskopien «%.250s»: %" "s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje endra namnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den tidlegare distribuerte " "versjonen «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s» (før overskriving): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lenkja «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - fann ikkje oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" "sjølv\n" " (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lesa lenkja for oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» vert til eit degenerert filnamn\n" "(«%s» er ei symbolsk lenkje til «%s»)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1447,52 +1447,52 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk " "lenkje (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5-nøkkel" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje opna oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "klarte ikkje endra eigarskapen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "klarte ikkje setja modusen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "klarte ikkje køyra %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "venting på skal mislukkast" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "klarte ikkje køyra skal (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Ikkje gløym å setja denne prosessen i framgrunnen («fg») når du er ferdig.\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "" "\n" "Oppsettsfil «%s»" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (faktisk «%s»)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" " ==> Fila på systemet er oppretta av deg eller eit skript.\n" " ==> Fila finst òg i pakken frå pakkevedlikehaldaren.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "\n" " Ikkje endra sidan installasjonen.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1544,37 +1544,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakkedistributøren har gjeve ut ein oppdatert versjon.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versjonen i pakken er den same som ved siste installasjon.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Brukar den nye fila sidan du ønskjer det.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Brukar den gamle fila sidan du ønskjer det.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Tek vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Brukar den nye oppsettsfila som standard.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1590,37 +1590,37 @@ msgstr "" " Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøkja " "nærare.\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Standardhandlinga er å ta vare på den versjonen som er installert.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Standardhandlinga er å installera den nye versjonen.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[standard=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[standard=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[inga standardhandling]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdaga før oppsettsfilprompt" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1877,34 +1877,34 @@ msgstr "" "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka " "pakkar." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer " "det\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å " "tvinga gjennom behandling.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2517,44 +2517,44 @@ msgstr "ukjend tvingings-/avvisingsval «%.*s»" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "klarte ikkje utføra «malloc» i execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "klarte ikkje utføra «strdup» i execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "klarte ikkje køyra %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 #, fuzzy msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tek berre ein parameter" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ugyldig tal for --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "treng eit handlingsval" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" @@ -385,84 +385,84 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -1229,63 +1229,63 @@ msgstr "" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1293,123 +1293,123 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਲੈ ਦਿਓ" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "" "\n" "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ਅਸਲ `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1431,58 +1431,58 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1492,37 +1492,37 @@ msgid "" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[default=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[default=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -1750,43 +1750,43 @@ msgstr "" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" msgstr "" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2423,42 +2423,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:30+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n" @@ -173,54 +173,54 @@ msgstr "nie mona odwiey pliku %.250s tu po jego wypenieniu" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "nie mona przewin na pocztek pliku %.250s tu po jego wypenieniu" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "dana operacja wymaga uprawnie administratora" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "brak dostpu do pliku status" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "dana operacja wymaga uprawnie zapisu/odczytu pliku status" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "nie mona usun uaktualnionego pliku %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zapisa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona odwiey uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona obci uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zsynchronizowa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zamkn uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nie mona zainstalowa uaktualnionego pliku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nie mona otworzy pliku dziennika `%s': %s\n" @@ -390,22 +390,22 @@ msgstr "warto dla pola `config-version' jest niedozwolona w tym kontekcie" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "bd w polu Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "warto dla `conffiles' ma niepoprawn lini `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "warto dla `conffiles' ma lini rozpoczt od znaku niebdcego spacj `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "katalog gwny lub pusty jest uyty jako `conffile'" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "" "znaleziono pole `%s', brak nazwy pakietu lub mieci, tam gdzie spodziewano " "si nazwy pakietu" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "pole `%s', bdna nazwa pakietu `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "pole `%s', relacja do `%.255s':\n" " zy numer wersji relacji %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "pole `%s', w relacji do `%.255s':\n" " `%c' jest ju niewykorzystywane, naley uy w zamian `%c=' lub `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "" " wykorzystany jest konkretny numer wersji przy porwnywaniu, naley uy w " "zamian `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "W polu Provides mona uywa wycznie dokadnych wersji" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "" " numer wersji nie rozpoczyna si od znaku alfanumerycznego, naley doda " "spacj" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji niezakoczony" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': bd w numerze wersji: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "pole `%s', bd skadni po relacji do pakietu `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "wybr (`|') nie dozwolony dla pola %s" @@ -1287,17 +1287,17 @@ msgstr "nie mona usun nowo zainstalowanej wersji `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nie mona usun zainstalowanej nowej wersji `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "pakiet `%s' nie jest zainstalowany, nie mona go skonfigurowa" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakiet %.250s jest ju zainstalowany i skonfigurowany" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" "pakiet %.250s jest nie gotowy do skonfigurowania\n" " nie mona go skonfigurowa (biecy stan `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemy z zalenociami uniemoliwiaj skonfigurowanie %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemy z zalenociami - pozostawiony nieskonfigurowany" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" "dania:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1337,22 +1337,22 @@ msgstr "" "Pakiet jest w zym stanie - powinien zosta przeinstalowany\n" " przed prb jego skonfigurowania." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Konfigurowanie %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "nie mona zbada stanu nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "nie mona zbada stanu aktualnego pliku konfiguracyjnego `%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1363,53 +1363,53 @@ msgstr "" "Plik konfiguracyjny `%s' nie istnieje w systemie.\n" "Instalowanie nowego pliku konfiguracyjnego wedug dania.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona usun poprzedniej kopii `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona zmieni nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona usun `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona usun poprzedniej wersji `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona usun `%.250s' (przed nadpisaniem): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona utworzy dowizania `%.250s' do `%.250s': %" "s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instalowanie nowej wersji pliku konfiguracyjnego %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nie mona zainstalowa `%.250s' jako `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "dowizaniem\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "konfiguracyjnego `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "bdnego pliku\n" " (`%s' jest dowizaniem do `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1458,51 +1458,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - plik konfiguracyjny `%.250s' nie jest plikiem ani " "dowizaniem (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "skrt md5" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: ostrzeenie - nie mona otworzy pliku konfiguracyjnego %s dla " "sprawdzenia sumy kontrolnej: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "nie mona zmieni waciciela nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nie mona zmieni praw dostpu do nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "nie powiodo si wykonanie polecenia %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "nie mona wykona funkcji `wait' dla powoki" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Naley wpisa `exit' po zakoczeniu pracy.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "nie mona wywoa powoki (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Po zakoczeniu pracy naley przywoa gwny proces poleceniem `fg'!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr "" "\n" "Plik konfiguracyjny `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (aktualnie `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" " ==> Plik w systemie utworzony przez administratora lub skrypt.\n" " ==> Plik w pakiecie dostarczony przez opiekuna pakietu.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" "\n" " Nie zmodyfikowany po zainstalowaniu.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmodyfikowany (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,37 +1554,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Usunity (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Twrca pakietu zamieci zaktualizowan wersj.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Wersja w pakiecie jest taka sama jak przy ostatniej instalacji.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Wykorzystany zostanie nowy plik wedug dania.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Wykorzystany zostanie aktualny plik wedug dania.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Domylnie zostanie zachowany poprzedni plik konfiguracyjny.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Domylnie zostanie zainstalowany nowy plik konfiguracyjny.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1599,37 +1599,37 @@ msgstr "" " D : pokazanie rnic pomidzy wersjami pliku\n" " Z : zatrzymanie tego procesu w celu rozeznania sytuacji\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Domylnym dziaaniem jest zachowanie biecej wersji.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Domylnym dziaaniem jest zainstalowanie nowej wersji.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[domylnie=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[domylnie=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[brak domylnego dziaania]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "bd zapisu do stderr wykryty przed ukazaniem si znaku zachty" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "bd odczytu ze stdin wykryty po ukazaniu si znaku zachty" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachty" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "--compare-versions bdna relacja" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "wersja '%s' ma z skadni: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1892,33 +1892,33 @@ msgstr "" "%s: bd przetwarzania %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: bd podczas przydzielania pamici dla nowej pozycji w licie bdnych " "pakietw." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: zbyt wiele bdw, zatrzymanie\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Wystpiy bdy podczas przetwarzania:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" "Przetwarzanie zostao zatrzymane z powodu wystpienia zbyt wielu bdw.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Pakiet %s zosta wstrzymany, zostanie przetworzony wedug dania\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Pakiet %s jest wstrzymany i nie bdzie przetwarzany. --force-hold wymusza " "jego przetworzenie.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2600,42 +2600,42 @@ msgstr "nieznana opcja force/refuse `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju opcja force/refuse `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "malloc w execbackend nie powiodo si" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "strdup w execbackend nie powiodo si" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "wywoanie %s nie powiodo si" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd wymaga jednego argumentu, nie zero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd wymaga tylko jednego argumentu" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "nieprawidowy numer przy --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nie udao si otworzy `%i' jako strumienia" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "niespodziewany EOF przed kocem linii %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "naley okreli dziaanie" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -172,55 +172,55 @@ msgstr "não foi possível esvaziar %.250s após enchimento" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "não foi possível executar seek para o ínicio de %.250s após enchimento" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de superutilizador" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "não foi possível aceder à área de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "a operação necessita de acesso de leitura/escrita na área do estado do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "não pode abrir o log `%s': %s\n" @@ -389,33 +389,33 @@ msgstr "valor para o campo `config-version' não é permitido neste contexto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erro na string Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha mal formatada `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha que começa por um não-espaço `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "raíz ou directório nulo está listado como conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "campo `%s', falta nome de pacote, ou lixo onde era esperado nome de pacote" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo `%s', nome de pacote inválido `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%.255s':\n" " má relação de versão %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%255s':\n" " `%c' está obsoleto, em vez disso utilize `%c=' ou `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "" " combinação exacta implícita no número de versão, sugere utilizar `=' em " "vezdisso" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Apenas versões exactas podem ser utilizadas para Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%.255s':\n" " valor de versão começa por não-alfanumérico, sugere adicionar um espaço" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': erro na versão: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "campo `%s', erro de sintaxe após referência ao pacote `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativas (`|' não são permitidas no campo %s" @@ -1282,17 +1282,17 @@ msgstr "não foi possível remover a versão acabada de instalar de `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "não foi possível remover versão de `%.250s' recentemente extraída" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "não está instalado nenhum pacote chamado `%s', não pode configurar" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "o pacote %.250s já está instalado e configurado" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" "o pacote %.250s não está pronto para configuração\n" " não pode configurar (status actual `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemas com dependências impedem a configuração de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "pediu:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1332,24 +1332,24 @@ msgstr "" "O pacote está num mau estado de inconsistência - deve\n" " reinstala-lo antes de tentar configura-lo." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "A instalar %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "não foi possível fazer stat do novo dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "não é possível fazer stat ao ficheiro de configuração `%.250s' actualmente " "instalado" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1360,49 +1360,49 @@ msgstr "" "Ficheiro de configuração `%s', não existe no sistema.\n" "A instalar novo ficheiro de configuração conforme você pediu.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover o backup antigo `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falho renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - falhou remover a versão antiga distrib `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s' (antes de sobre-escrever): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou fazer o link `%.250s' para `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "A instalar nova versão do ficheiro de configuração %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "Não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%s' é um link circular\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "configuração `%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" "degenerado\n" " (`%s é um link simbólico para `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1450,56 +1450,56 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%.250s' não é um ficheiro comum " "ou link simbólico (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s para " "o hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "não foi possível mudar o dono do novo ficheiro de configuração da " "distribuição `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "não foi possível definir o novo ficheiro de configuração, `%.250s', da " "distribuição" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "falhou correr %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "falha ao esperar por uma shell" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escreva `exit' quando tiver terminado.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "falha ao executar a shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Não se esqueça de trazer este processo para foreground (`fg') quando tiver " "terminado !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro de configuração `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (na verdade `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" " ==> Ficheiro no sistema criado por si ou por um script.\n" " ==> Ficheiro também no pacote disponibilizado pelo maintainer do pacote.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "\n" " Não foi modificado desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por si ou por um script) desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1551,37 +1551,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Apagado (por si ou por um script) desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> O distribuidor do pacote enviou uma versão actualizada.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> A usar o novo ficheiro conforme você pediu.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo conforme você pediu.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> A manter o ficheiro de configuração antigo como padrão.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> A usar o novo ficheiro de configuração como padrão.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1596,39 +1596,39 @@ msgstr "" " D : mostrar diferenças entre as versões\n" " Z : colocar este processo em background para examinar a situação\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " A acção padrão é manter a sua versão actual.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " A acção padrão é instalar a nova versão.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[padrão=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[padrão=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[sem padrão]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "erro ao escrever para stderr, descoberto antes da prompt do ficheirode " "configuração" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "erro de leitura em stdin na prompt do ficheiro de configuração" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF em stdin na prompt do ficheiro de configuração" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "má relação de --compare-versions" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1887,33 +1887,33 @@ msgstr "" "%s: erro ao processar %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que " "falharam." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para " "forçar.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2617,42 +2617,42 @@ msgstr "opção desconhecida de forçar/recusar `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "não pode fazer malloc no execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "não pode fazer strdup no execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "falhou executar %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd leva um argumento, não zero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-df leva um argumento" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número inválido para --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "não pode abrir `%i' para stream" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "é necessária uma opção de acção" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e33f82d63..b73ca9923 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:37-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -179,54 +179,54 @@ msgstr "não foi possível efetuar flush %.250s após enchimento" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "não foi possível efetuar seek no começo de %.250s depois de enchimento" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operação pedida requer nível de superusuário" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "não foi possível acessar área de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operação requer acesso de leitura/gravação à área de status do dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "remoção de meu próprio arquivo de atualização %.255s falhou" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível gravar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível efetuar flush do status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível truncar o status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível efetuar fsync do status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível fechar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar status atualizado de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n" @@ -396,21 +396,21 @@ msgstr "valor para campo `config-version` não permitido nesse contexto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erro em string em Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "valor para `conffiles' tem linha malformatada `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "valor para `conffiles' possui linha começando com `%c' sem espaçamento" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "diretório root ou nulo é listado como arquivo de configuração" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "" "campo `%s', nome de pacote faltando, ou lixo no lugar em que se esperava o " "nome do pacote" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo `%s', nome de pacote inválido `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%.255s:\n" "' relacionamento de versões ruim %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%.255s':\n" " `%c' está obsoleto, em seu lugar use `%c=' ou `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "" "campo `%s', referência a `%.255s':\n" " combinação exata com a versão implícita, é sugerido que se use `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Podem ser usadas somente versões exatas para Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -464,27 +464,27 @@ msgstr "" " valor da versão começa com caracter não-alfanumérico, é sugerida a adição " "de um espaço" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': erro em versão: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "campo `%s', erro de sintaxe após referência a pacote `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativas (`|') não permitidas no campo %s" @@ -1287,17 +1287,17 @@ msgstr "impossível remover versão recém-instalada de `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "não consigo remover versão recém-extraída de `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nenhum pacote chamado `%s' está instalado, não posso configurar" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" "pacote %.250s não está pronto para configuração\n" " não posso configurar (status atual `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemas de dependência impedem configuração de %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" "pedido:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1341,25 +1341,25 @@ msgstr "" # tive de abrir uma exceção e traduzir "setting up" para "instalando" # nesse caso, porque "estabelecendo" não iria soar bem. - Carlos # Por quê não Configurando ? -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Instalando %s (%s) ...\n" # FIXME: "new dist conffile"? como traduzir isso? - Carlos # Boa gergunta. Como ? Talvez arquivo de configuração da distribuição ? -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "não foi possível efetuar stat do novo dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "não foi possível obter estado sobre o conffile atualmente instalado `%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1370,49 +1370,49 @@ msgstr "" "O arquivo de configuração `%s' não existe no sistema.\n" "Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" "configuração `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "degenerado\n" " (`%s' é um link simbólico a `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1460,52 +1460,52 @@ msgstr "" "dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples " "ou link simbólico (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para " "hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' " -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "falha ao executar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "espera pela shell falhou" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "falha ao executar shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') quando\n" "terminar !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "" "\n" "Arquivo de configuração `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (na verdade `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" " ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n" " ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "\n" " Não modificado desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,37 +1557,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Removido (por você ou por um script) desde a instalação.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1602,37 +1602,37 @@ msgstr "" " D : mostrar as diferenças entre as versões\n" " Z : jogar este processo para 2o plano para examinar a situação\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[padrão=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[padrão=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[sem padrão]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do conffile" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "erro de leitura em stdin no prompt do conffile" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "má relação em --compare-versions" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1888,30 +1888,30 @@ msgstr "" "%s: erro processando %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "falha ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: erros demais, parando\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Erros foram encontrados durante processamento de:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Processamento parou porque haviam muitos erros.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Pacote %s estava sendo mantido, processando assim mesmo como pedido\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "Pacote %s está sendo mantido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para " "ignorar.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2624,42 +2624,42 @@ msgstr "opção de forçar/recusar `%.*s' desconhecida" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "falha ao executar %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd recebe um argumento, não zero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd recebe somente um argumento" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "número inválido para --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "não foi possível abrir `%i' para stream" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado após fim da linha %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "preciso de uma opção de ação" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:12+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -192,54 +192,54 @@ msgstr "imposibil a goli %.250s după completare cu spații" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "imposibil a căuta începutul lui %.250s după completare cu spații" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "operația solicitată implică drepturi de superutilizator" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "imposibil a accesa zona de stare a dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operația necesită acces de tip scriere/citire în zona de stare a dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "eșec la ștergerea propriului fișier cu actualizări %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil a scrie starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil salva starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil a trunchia pentru starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil a sincroniza cu fsync starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil a închide starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "imposibil a instala starea actualizată a lui „%.250s”" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nu s-a putut deschide jurnalul „%s”: %s\n" @@ -412,22 +412,22 @@ msgstr "valoare pentru „config-version” nepermisă în acest context" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "eroare în șirul Config-Version „%.250s”: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "valoarea pentru „conffiles” are linie malformată „%.*s”" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "valoarea pentru „conffiles” conține o linie care nu începe cu spații „%c”" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "director nul sau rădăcină este afișat ca un fișier conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "" "câmpul „%s”, lipsește numele pachetului, sau gunoi unde se aștepta numele " "pachetului" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "câmpul „%s”, nume nevalid de pachet „%.255s”: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "câmpul „%s”, referință la „%.255s”:\n" " relație cu o versiune incorectă %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n" " „%c” este învechit, folosiți „%c=” sau „%c%c” în loc" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" " implică potrivirea exactă a numărului versiunii, sugerăm folosirea „=” în " "loc" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Doar versiunile exacte pot fi utilizate pentru Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -482,27 +482,27 @@ msgstr "" " valoarea versiunii nu începe cu caracter alfanumeric, sugerăm adăugarea " "unui spațiu" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "câmpul „%s”, referință la „%.255s”: versiunea conține „%c”" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: versiune neterminată" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: eroare în versiune: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "câmpul „%s”, eroare sintactică după referința la pachetul „%.255s”" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativele („|”) nu sunt permise în câmpul %s" @@ -1324,17 +1324,17 @@ msgstr "nu se poate îndepărta versiunea proaspăt instalată a lui „%.250s msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nu se poate îndepărta versiunea proaspăt extrasă a lui „%.250s”" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nici un pachet denumit „%s” nu este instalat, nu se poate configura" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pachetul %.250s este deja instalat și configurat" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n" " nu poate fi configurat (starea curentă „%.250s”)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "" "dpkg: probleme de dependențe preîntâmpină configurarea lui %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "probleme de dependențe - lăsat neconfigurat" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: probleme de dependențe, însă se configurează, așa cum ați cerut:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1373,23 +1373,23 @@ msgstr "" "Pachetul este într-o stare de inconsistență foarte \n" "rea - ar trebui să-l reinstalați înainte de a încerca configurarea." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Se pregătește %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nu se poate citi starea noului fișier conffile al distribuției „%.250s”" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "imposibil a citi starea actualului fișier conffile instalat „%.250s”" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1400,54 +1400,54 @@ msgstr "" "Fișierul de configurare „%s”, nu există în sistem.\n" "Se instalează un nou fișier de configurare așa cum ați cerut.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii copii de siguranță " "„%.250s”: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - eșec la redenumirea lui „%.250s” în „%.250s”: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s”: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii distribuții, versiunea " "„%.250s”: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s” (înainte de " "suprascriere): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s”: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Se instalează noua versiune a fișierului de configurare %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "imposibil a instala „%.250s” ca „%.250s”" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "s”\n" " (= „%s”): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - fișierul de configurare „%s” este legătură ciclică\n" " (= „%s”)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" "s”\n" " (= „%s”): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" "fișier degenerat\n" " („%s” este legătură simbolică spre „%s”)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1495,54 +1495,54 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - fișierul conffile „%.250s” nu este fișier propriu-" "zis sau legătură simbolică (= „%s”)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fișierul conffile %s pentru " "suma binară de căutare: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "imposibil a schimba apartenența noului fișier conffile al distribuției " "„%.250s”" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "imposibil a stabili modul noului fișier conffile al distribuției „%.250s”" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "eșec la rularea lui %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "așteptarea consolei a eșuat" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Tastați „exit” când ați terminat.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "eșec la execuția consolei (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Nu uitați să readuceți în prim-plan („fg ”) acest proces când terminați!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1551,12 +1551,12 @@ msgstr "" "\n" "Fișier de configurare „%s”" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (de fapt „%s”)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" " ==> Fișierul este, de asemenea, oferit de pachetul disponibil de la " "responsabilul pachetului.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" "\n" " Nemodificat de la instalare.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificat (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1595,37 +1595,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Șters (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distribuitorul pachetului a furnizat o versiune actualizată.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versiunea din pachet estea aceiași ca la ultima instalare.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Se folosește noul fișier, așa cum ați cerut.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Se folosește actualul fișier vechi, așa cum ați cerut.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Se păstrează vechea configurare ca implicită.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Se folosește noua configurare ca implicită.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1640,39 +1640,39 @@ msgstr "" " D : afișați diferențele dintre versiuni\n" " Z : mutați acest proces în fundal pentru a examina situația\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Acțiunea implicită este păstrarea versiunii dvs. curente.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Acțiunea implicită este instalarea noii versiuni.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[implicit=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[implicit=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[nimic implicit]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fișierului " "conffile" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fișierului conffile" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF de la stdin la promptul fișierului conffile" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "--compare-versions relație nevalidă" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1931,32 +1931,32 @@ msgstr "" "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor " "eșuate." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" "Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al " "rescrie.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2672,42 +2672,42 @@ msgstr "opțiune de forțare/refuzare necunoscută „%.*s”" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Avertisment: opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nu s-a putut executa malloc în aplicația propriu-zisă" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nu s-a putut executa strdup în aplicația propriu-zisă" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "eșec la execuția %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd ia 1 argument, nu zero" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ia doar un argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "număr nevalid pentru --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "sfârșit neașteptat de fișier înainte de terminarea liniei %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "e necesară o opțiune de acțiune" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.14.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 21:01+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -176,54 +176,54 @@ msgstr "не удалось очистить %.250s после выравнив msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "не удалось перейти к началу %.250s после выравнивания" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "запрошенная операция требует привилегий суперпользователя" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "не удалось получить доступ к области состояния dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "операция требует прав на чтение области состояния dpkg и запись в неё" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n" @@ -397,21 +397,21 @@ msgstr "значение для поля `config-version' в этом конте msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "ошибка в строке Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "значение поля `conffiles' содержит недопустимую строку `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "значение поля `conffiles' начинается не с пробела, а с символа `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "в качестве файла конфигурации указан корневой или пустой каталог" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "" "Поле `%s': отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться " "именем пакета" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n" " несуществующее отношение версий %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n" " форма записи %c устарела, используйте `%c=' или `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "" "Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n" " неявная ссылка на номер версии, в таких случаях используйте `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "В поле Provides не может использоваться диапазон версий" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -465,27 +465,27 @@ msgstr "" " значение версии начинается не с латинской буквы или цифры, рекомендуется " "добавить пробел" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': версия содержит `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': название версии не завершено" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': ошибка в поле версии: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Поле `%s': синтаксическая ошибка после ссылки на пакет `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "В поле %s альтернативы (`|') недопустимы" @@ -1305,17 +1305,17 @@ msgstr "невозможно удалить новую версию `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "не удалось установить новую версию %.250s" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "пакет %s не установлен, настройка невозможна" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "пакет %.250s уже установлен и настроен" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "пакет %.250s не готов к настройке\n" " настройка невозможна (текущее состояние: %.250s)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "" "dpkg: зависимости пакетов не позволяют настроить пакет %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблемы зависимостей -- оставляем не настроенным" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" "настройку:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1355,24 +1355,24 @@ msgstr "" "Пакет абсолютно неработоспособен -- перед настройкой его\n" " следует переустановить." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Настраивается пакет %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "не удалось получить информацию о новом файле конфигурации `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации `" "%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1383,56 +1383,56 @@ msgstr "" "Файл конфигурации `%s' отсутствует.\n" "По вашему указанию устанавливается новый файл настройки.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать `%.250s' в `%.250s': %" "s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить поставлявшуюся ранее с " "пакетом версию `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s' (для замены его " "другим файлом): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось создать жёсткую ссылку `%.250s' на `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Устанавливается новая версия файла конфигурации %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "не удалось установить `%.250s' в качестве `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "конфигурации `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "ссылкой\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "конфигурации символическую ссылку `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" "в вырожденное имя файла\n" " (`%s' является символической ссылкой на `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1481,53 +1481,53 @@ msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%.250s' не является обычным " "файлом или символической ссылкой (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось открыть файл конфигурации %s, для " "которого нужно вычислить хэш: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "не удалось изменить владельца нового файла конфигурации `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "не удалось запустить программу %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "ожидание возврата из оболочки завершилось неудачно" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Когда закончите, наберите exit.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "не удалось запустить оболочку (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Когда закончите, не забудьте вывести этот процесс из фонового режима " "(команда fg)!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr "" "\n" "Файл конфигурации `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (на самом деле `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" " ==> Существующий файл, созданный вами или скриптом.\n" " ==> Файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "\n" " После установки не изменялся.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Изменён после установки (вами или каким-либо скриптом).\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1579,37 +1579,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Удалён во время установки (вами или каким-либо скриптом).\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Автор пакета предоставил обновлённую версию.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Версия в пакете та же, что и при последней установке.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> По вашему указанию используется новый файл.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> По вашему указанию используется старый файл.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> По умолчанию сохраняется старый файл конфигурации.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> По умолчанию используется новый файл конфигурации.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1624,37 +1624,37 @@ msgstr "" " D : показать различия между версиями\n" " Z : перевести этот процесс в фоновый режим для проверки ситуации\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " По умолчанию сохраняется текущая версия файла конфигурации.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " По умолчанию устанавливается новая версия файла.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[по умолчанию N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[по умолчанию Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[значения по умолчанию нет]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "при выводе запроса обнаружена ошибка записи в поток stderr" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "ошибка чтения ответа на запрос из потока stdin" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "В ответе на запрос из потока stdin прочитан символ конца файла" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "в качестве аргумента --compare-versions указано msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1918,33 +1918,33 @@ msgstr "" "%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно " "установленных пакетов." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, " "используйте --force-hold.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2676,42 +2676,42 @@ msgstr "недопустимый параметр игнорирования/о msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Предупреждение: устаревший параметр игнорирования/обработки `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "не удалось запустить %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "не удалось открыть поток дескриптора `%i'" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "требуется параметр действия" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:13+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "požadovaná operácia vyžaduje superužívateľské privilégiá" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného akualizačného súboru %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%s': %s\n" @@ -391,32 +391,32 @@ msgstr "hodnota pre pole `config-version' nie je prípustná v tomto kontexte" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "chyba v reťazci Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "hodnota pre `conffiles' má zlé sformátovaný riadok `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "hodnota pre `conffiles' nemá riadok začínajúci medzerou `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "koreňový alebo nulový adresár uvedený ako conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v poli `%s' chýba meno balíku, alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "pole `%s' obsahuje neplatné meno balíku `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n" " zlý vzťah verzie %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n" " `%c' je zastaralé, použité `%c=' alebo `%c%c'" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "" "pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n" " implicitná priama zhoda čísla verzie, navrhujem použiť `='" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" "`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n" " číslo verzie začína nealfanumerickým znakom, doporučujem pridať medzeru" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia obsahuje `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia neukončená" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': chyba vo verzii: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "syntaktická chyba v poli `%s' po odkaze na balík `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatíva (`|') nie je prípustná v poli %s" @@ -1275,17 +1275,17 @@ msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "balík nazvaný `%s' nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" "balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n" " nie je možné konfigurovať (sučasný stav `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "" "dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíku %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problémy so závislosťami - nechávam nenakonfigurované" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "požiadavky:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1326,23 +1326,23 @@ msgstr "" "pred\n" " pokusom o jeho kofiguráciu." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Nastavujem balík %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nie je možné zistiť stav nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru `%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,53 +1353,53 @@ msgstr "" "Konfiguračný súbor `%s' v systéme neexistuje.\n" "Inštalujem nový konfiguračný súbor podľa Vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej zálohy `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo premenovanie `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej distribučnej verzie `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s' (pred prepísaním): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo vytvorenie odkazu `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Inštalujem novú verziu konfiguračného súboru %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nie je možné inštalovať `%.250s' ako `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%s' je cyklickým odkazom\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "konfiguračnom súbore `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "menom\n" " (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1446,53 +1446,53 @@ msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%.250s' nie je súbor ani " "symbolický odkaz (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: upozornenie - nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre hash: " "%s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nie je možné zmeniť vlastníctvo nového distribučného konfiguračného súboru `" "%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nie je možné nastaviť mód nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "zlyhalo spustenie %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "čakanie na shell zlyhalo" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Po skončení napíšte `exit'.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "zlyhalo spustenie shellu (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Nezabudnite prepnúť tento proces do popredia (`fg'), keď skončíte !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfiguračný súbor `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (v skutočnosti `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" " ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n" " ==> Súbor je tiež prítomný v balíku poskytovanom správcom balíka.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "\n" " Nezmenené od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1544,37 +1544,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1589,40 +1589,40 @@ msgstr "" " D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n" " Z : prepnúť tento proces do pozadia a preskúmať situáciu\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Predvolenou akciou je ponechanie Vašej aktuálnej verzie.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Predvolenou akciou je inštalácia novej verzie.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[predvolené=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[predvolené=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[bez predvoľby]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na " "konfiguračné súbory" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "--compare-versions zlá relácia" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1882,34 +1882,34 @@ msgstr "" "%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n" " ktorých inštalácia sa nepodarila." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, končím\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná " "akcia\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na " "potlačenie.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2601,42 +2601,42 @@ msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Upozornenie: zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba `%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "nemôže vykonať funkciu malloc v execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "nemôže vykonať funkciu strdup v execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "nie je možné spustiť %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parameter, nie nula" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden parameter" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "neplatné číslo pre --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "nie je možné otvoriť `%i' pre tok" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadku %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "potrebujem zadať akciu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:04+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -172,54 +172,54 @@ msgstr "kunde inte tmma %.250s efter utfyllnad" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "kunde inte ska till brjan av %.250s efter utfyllnad" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "efterfrgad operation krver superanvndarbehrighet" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "kunde inte komma t dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operationen krver ls-/skrivtkomst till dpkgs statusarea" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte tmma uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte klippa fr uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte stnga uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunde inte installera uppdaterad status fr \"%.250s\"" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunde inte ppna logg \"%s\": %s\n" @@ -388,22 +388,22 @@ msgstr "vrde fr \"config-version\"-fltet ej tilltet i detta sammanhang" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i Config-Version-strng \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "vrde fr \"conffiles\" har fel format p raden \"%.*s\"" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "vrde fr \"conffiles\" innehller rad som brjar med icke-blanksteg \"%c\"" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "" "\"%s\"-fltet: saknat paketnamn, eller skrptecken dr paketnamnet " "frvntades" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "\"%s\"-fltet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\":\n" " felaktigt versionsberoende %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\":\n" " \"%c\" r frldrat, anvnd \"%c=\" eller \"%c%c\" istllet" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "" "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\":\n" " implicit exakt trff p versionsnummer, anvnd hellre \"=\"" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan anvndas i Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,27 +456,27 @@ msgstr "" "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\":\n" " versionsvrdet brjar med icke-alfanumeriskt tecken, lgg till ett blanksteg" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\": versionen innehller \"%c\"" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "\"%s\"-fltet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "\"%s\"-fltet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ (\"|\") tillts inte i %s-fltet" @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\"" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" r installerat, kan inte konfigurera" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paketet %.250s r redan installerat och konfigurerat" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" "paketet %.250s r inte redo fr att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status r \"%.250s\")" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "" "dpkg: beroendeproblem frhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lmnar okonfigurerad" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar nd enligt nskeml:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1329,22 +1329,22 @@ msgstr "" "Paketet r i ett vldigt dligt inkonsistent lge - du br\n" " ominstallera det innan du frsker konfigurera." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Stller in %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status p ny medsnd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status p nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1355,57 +1355,57 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte p ditt system.\n" "Installerar ny konfigurationsfil enligt nskeml.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal skerhetskopia " "\"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnndra \"%.250s\" till \"%.250s" "\": %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad " "version \"%.250s\": %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (fre " "verskrivning): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades med att lnka \"%.250s\" till \"%.250s\": %" "s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status p konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" r en cirkulr lnk\n" " (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte lsa lnken till konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "filnamn\n" " (\"%s\" r en symbolisk lnk till \"%s\")\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1451,51 +1451,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" r inte en vanlig fil " "eller symbolisk lnk (= \"%s\")\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte ppna konfigurationsfilen %s fr hashning: %" "s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ndra gandeskap p ny medsnd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte stlla in lge p ny medsnd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "kunde inte vnta p skalet" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv \"exit\" nr du r klar.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glm inte att flytta processen till frgrunden (\"fg\") nr du r klar!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,12 +1504,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil \"%s\"" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (i verkligheten \"%s\")" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n" " ==> Paketansvariges version finns ven i paketet du installerar.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" " Ej modifierad sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,37 +1547,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketdistributren har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i paketet r samma som vid senaste installationen.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Anvnder ny fil enligt nskeml.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Anvnder nuvarande gammal fil enligt nskeml.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Behller gammal konfigurationsfil enligt frval.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Anvnder ny konfigurationsfil enligt frval.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1592,38 +1592,38 @@ msgstr "" " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" " Z : lgg denna process i bakgrunden fr att underska situationen\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Frvald tgrd r att behlla din nuvarande version.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Frvald tgrd r att installera den nya versionen.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[frval=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[frval=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[inget frval]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fel vid skrivning till stderr, upptcktes innan konfigurationsfilfrgan" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lsfel p stdin vid konfigurationsfilsfrgan" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Filslut p stdin vid konfigurationsfilsfrgan" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "--compare-versions: ogiltig relation" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1879,38 +1879,38 @@ msgstr "" "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: misslyckades med att allokera minne fr ny post i listan ver " "misslyckade paket." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: fr mnga fel, avbryter\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Hanteringen avbrts d fr mnga fel uppstod.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Paketet %s skulle kvarhllas, men hanteras nd enligt nskeml\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "Paketet %s kvarhlles, rr det inte. --force-hold ignorerar.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2569,42 +2569,42 @@ msgstr "oknd flagga fr force/refuse: \"%.*s\"" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varning: frldrad tvingande/vgrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "kunde inte allokera i execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "kunde inte duplicera strng i execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte kra %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ogiltigt tal fr --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte ppna \"%i\" fr strm" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "ovntat filslut fre slut p rad %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "behver en tgrd att utfra" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-13 20:52+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -170,54 +170,54 @@ msgstr "ไม่สามารถ flush %.250s หลังจากเติ msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "ไม่สามารถกรอไปยังต้นแฟ้ม %.250s หลังจากเติม padding" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พื้นที่สถานะของ dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์อ่าน/เขียนในพื้นที่สถานะของ dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ flush สถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ fsync สถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ `%s': %s\n" @@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ `%c' ที่ไม่ใช่ช่องว่าง" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นใน Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -449,27 +449,27 @@ msgstr "" "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n" " ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s" @@ -1247,17 +1247,17 @@ msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้ msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n" " ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "" "dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1296,22 +1296,22 @@ msgstr "" "แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n" " ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1322,47 +1322,47 @@ msgstr "" "ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n" "จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%.250s' เป็น `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นเก่า `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลิงก์ `%.250s' ไปยัง `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1398,55 +1398,55 @@ msgstr "" "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ชี้ไปยังชื่อแฟ้ม\n" " (`%s' เป็น symlink ไปยัง `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= %s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s สำหรับทำ hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "" "\n" "แฟ้มค่าตั้ง `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ความจริงคือ `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" " ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n" " ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" "\n" " ยังไม่มีการแก้ไขตั้งแต่ติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1498,37 +1498,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1543,37 +1543,37 @@ msgstr "" " D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n" " Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[ปริยาย=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[ปริยาย=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรี msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1826,30 +1826,30 @@ msgstr "" "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold " "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2513,42 +2513,42 @@ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก force/refuse `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "ไม่สามารถ malloc ใน execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "ไม่สามารถ strdup ใน execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -174,56 +174,56 @@ msgstr "hindi nai-flush ang %.250s matapos ang pag-pad" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "" "kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng " "kalagayang dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n" @@ -400,21 +400,21 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "error sa Config-Version string `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "" "saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang " "pangalan ng pakete" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " masamang ugnayang bersyon %c%c " -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n" " `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "gamitin\n" " ang `=' sa halip" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -470,27 +470,27 @@ msgstr "" " halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n" " puwang" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s" @@ -1298,17 +1298,17 @@ msgstr "hindi matanggal ang bagong luklok na bersyon ng `%.250s'" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n" " hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr "" "dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "niyo:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1348,22 +1348,22 @@ msgstr "" "Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n" " iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1374,51 +1374,51 @@ msgstr "" "Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n" "Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': " "%s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n" " degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1463,50 +1463,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "bigo ang paghintay sa shell" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na " "kayo !\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "" "\n" "Talaksang pagkaayos `%s'" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (ang totoo ay `%s')" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" " ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng " "pakete.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "\n" " Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1559,38 +1559,38 @@ msgstr "" "\n" " ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" " ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1606,37 +1606,37 @@ msgstr "" " Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang " "kaayusan\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[default=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[default=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[walang default]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "--compare-versions maling ugnayan" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" @@ -1907,26 +1907,26 @@ msgstr "" "mga\n" " paketeng bigo." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" "Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "upang\n" "ma-override.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2559,44 +2559,44 @@ msgstr "di kilalang opsyon na force/refuse `%.*s'" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "bigo sa pag-exec ng %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 #, fuzzy msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:07+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -175,55 +175,55 @@ msgstr "không thể xóa sạch %.250s sau khi đệm lót" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "không thể tìm vị trí tới đầu của %.250s sau khi đệm lót" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "thao tác đã yêu cầu cần thiết quyền của siêu người dùng (superuser)" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái của dpkg" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "thao tác cần thiết quyền đọc/ghi trong vùng trạng thái của dpkg" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật của mình %.255s" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "không thể xóa sạch trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "không thể cắt ngắn cho trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" "không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "không thể đóng trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt trạng thái đã cập nhật của « %.250s »" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "không thể mở bản ghi « %s »: %s\n" @@ -400,35 +400,35 @@ msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" "lỗi trong chuỗi « Config-Version » (phiên bản cấu hình) « %.250s »: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" "giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng dạng sai « %.*s »" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng với ký tự đầu không " "phải khoảng trắng « %c »" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "thư mục gốc hay rỗng được liệt kê như là một tập tin cấu hình" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "trường « %s », tên gói bị thiếu, hoặc rác ở nơi chờ đợi tên gói" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "trường « %s », tên gói không hợp lệ « %.255s »: %s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " quan hệ phiên bản sai %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " « %c » là cũ, dùng « %c= » hay « %c%c » thay thế" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " khớp chính xác ngầm số phiên bản, đề nghị dùng « = » thay thế" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Chỉ dùng được phiên bản chính xác cho Provides (miễn là)" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -468,27 +468,27 @@ msgstr "" "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n" " giá trị phiên bản bắt đầu với ký tự không phải chữ số, đề nghị thêm dấu cách" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chứa « %c »" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chưa được kết thúc" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: lỗi trong phiên bản: %.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "trường « %s », lỗi cú pháp ở sau tham chiếu đến gói « %.255s »" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "không cho phép điều xen kẽ (« | ») trong trường %s" @@ -1305,17 +1305,17 @@ msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới cài đặt của « %.250s » msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới giải phóng của « %.250s »" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "không có gói tên « %s » được cài đặt nên không thể cấu hình" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "gói %.250s đã được cài đặt và cấu hình" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "gói %.250s chưa sẵn sàng để cấu hình\n" " nên không thể cấu hình (trạng thái hiện thời « %.250s »)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1333,11 +1333,11 @@ msgstr "" "dpkg: vấn đề quan hệ phụ thuộc ngăn cản việc cấu hình %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vấn đề quan hệ phụ thuộc - để nguyên chưa được cấu hình" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: vấn đề quan hệ phụ thuộc, nhưng vẫn cấu hình như bạn yêu cầu:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1354,25 +1354,25 @@ msgstr "" "Gói ở trong trạng thái hay thay đổi rất xấu - nên cài đặt\n" " lại trước khi thử cấu hình." -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Đang thiết lập %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình bản phát hành mới « %.250s »" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt « " "%.250s »" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1383,48 +1383,48 @@ msgstr "" "Tập tin cấu hình « %s » không nằm trên hệ thống.\n" "Đang cài đặt tập tin cấu hình mới như bạn yêu cầu.\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản sao lưu cũ « %.250s »: %s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi thay đổi tên « %.250s » thành « %.250s »: %s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s »: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản phát hành cũ « %.250s »: %s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s » (trước khi ghi đè): %s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi liên kết « %.250s » tới « %.250s »: %s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Đang cài đặt phiên bản mới của tập tin cấu hình %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "không thể cài đặt « %.250s » như là « %.250s »" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cấu hình « %s »\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %s » là một liên kết vòng tròn\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "« %s »\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "hoá\n" " (« %s » là liên kết tượng trưng tới « %s »)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1472,49 +1472,49 @@ msgstr "" "hay liên kết tượng trưng (= `%s')\n" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể mở tập tin cấu hình %s cho băm: %s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "không thể thay đổi quyền sở hữu tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "không thể đặt chế độ của tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "lỗi chạy %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "lỗi chờ trình bao" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Gõ « exit » (thoát) khi hoàn tất.\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "lỗi thực hiện trình bao (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Đừng quên đưa tiến trình này lên trước (« fg ») khi hoàn tất.\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgstr "" "\n" "Tập tin cấu hình « %s »" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (thực sự « %s »)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" " ==> Tập tin trên hệ thống tạo bởi người dùng hoặc bởi một văn lệnh.\n" " ==> Tập tin cũng nằm trong gói cung cấp bởi nhà duy trì gói.\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" "\n" " Chưa sửa đổi kể từ lúc cài đặt.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Đã sửa đổi (bởi người dùng hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1566,37 +1566,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> Đã xoá (bởi bạn hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Nhà phân phối gói đã cung cấp một phiên bản đã cập nhật.\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Phiên bản trong gói là trùng với phiên bản cài đặt cuối cùng.\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin mới như bạn yêu cầu.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin cũ hiện thời như bạn yêu cầu.\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Đang giữ tập tin cấu hình cũ làm mặc định.\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Đang dùng tập tin cấu hình mới làm mặc định.\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1611,39 +1611,39 @@ msgstr "" " D : hiển thị sự khác nhau giữa hai phiên bản\n" " Z : đưa tiến trình này về sau để xem lại trường hợp\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Hành động mặc định là giữ phiên bản hiện thời.\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Hành động mặc định là cài đặt phiên bản mới.\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[mặc định=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[mặc định=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[không có giá trị mặc định]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "gặp lỗi khi ghi ra thiết bị lỗi chuẩn, phát hiện trước khi xem dấu nhắc tập " "tin cấu hình" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" "gặp kết thúc tập tin trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "« --compare-versions » (so sánh phiên bản) có quan hệ sai" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: phiên bản « %s » có cú pháp sai: %s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1905,32 +1905,32 @@ msgstr "" "%s: lỗi xử lý %s (--%s):\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: lỗi cấp phát bộ nhớ cho mục nhập mới trong danh sách những gói không " "thành công." -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi nên dừng lại\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Tiến trình bị dừng lại vì có quá nhiều lỗi.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "Gói %s bị giữ lại, vẫn xử lý nó như bạn yêu cầu.\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Gói %s bị giữ lại nên không thao tác nó. Dùng « --force-hold » (buộc giữ " "lại) để đè.\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2712,45 +2712,45 @@ msgstr "tùy chọn ép buộc/từ chối không rõ « %.*s »" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ « %s »\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" "không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hậu phương)" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" "không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "lỗi thực hiện %s" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "" "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chấp nhận một đối số (không phải 0)" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ chấp nhận một đối số" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "không thể mở « %i » cho luồng" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "cần một tùy chọn hành động" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a6f1badd1..73b3fb14a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:25+0800\n" "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -174,54 +174,54 @@ msgstr "无法在填充后 flush %.250s" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "无法在填充 %.250s 后 seek 到起始位置" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "该操作需要超级用户权限" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "无法 access dpkg 状态目录" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "该操作需要用户对 dpkg 状态目录有读写权限" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "删除我自己的更新文件 %.255s 失败" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "无法刷新“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "无法删节“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "无法 fsync “%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "无法关闭“%.250s”的更新状态文件" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "无法安装“%.250s”的更新状态" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "无法打开日志文件“%s”:%s\n" @@ -388,21 +388,21 @@ msgstr "“config-version”字段的值在该上下文关系中不被接受" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Config-Version 字符串“%.250s”中有错误: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式错误的行:“%.*s”" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”开头的,而它不是空格" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "根目录或是空目录也被列为了 conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "" "“%s\" 字段,找不到软件包名,也可能是在本该填写软件包名的地方发现了无意义的数" "据" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "“%s”字段,无效的软件包名“%.255s”:%s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "“%s”字段,于 “%.255s”:\n" " 错误的版本依赖关系 %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "“%s”字段,于“%.255s”:\n" "“%c” 已被废弃不用,请转而使用“%c=”或者“%c%c”" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" "“%s”字段,于“%.255s”:\n" " 未明确要求版本号完全一致,建议使用“=”" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Provides 中只能指明具体的版本" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,27 +455,27 @@ msgstr "" "“%s”字段,于“%.255s”:\n" " 版本号以一个不是字母的字符开头,建议加一个空格" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号含有“%c”" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号不应就此终止" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错:%.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "“%s”字段,在引用软件包“%.255s”后发现语法错误" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "在 %s 字段中不能含有替换项(“|”)" @@ -1256,17 +1256,17 @@ msgstr "无法删除“%.250s”的新近安装的版本" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "无法删除“%.250s”的新近解压的版本" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "您未曾安装名为“%s”的软件包,因而不能对它进行配置" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "您已经安装并配置了软件包 %.250s" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" "现在尚不能配置软件包 %.250s\n" " 不能配置(目前状态为“%.250s”)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "" "dpkg:依赖关系问题使得 %s 的配置工作不能继续:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖关系问题 - 仍未被配置" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:尽管有依赖关系的问题,但不管怎样,还是按照您的要求,继续配置:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1305,22 +1305,22 @@ msgstr "" "该软件包正处于非常不稳定的状态 - 您最好\n" "在配置它之前,先重新安装它。" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "正在设置 %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法 stat 新发布版的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "无法 stat 当前已被安装的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1331,48 +1331,48 @@ msgstr "" "系统中并未发现配置“%s”。\n" "如您所愿,安装了新的配置文件。\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的备份文件“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法将“%.250s”改名为“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的发布版本“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”(在覆盖前):%s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg:%1$s:警告 - 无法新建一个指向“%2$.250s”的硬链接“%3$.250s”:%4$s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "正在安装新版本的配置文件 %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "无法把“%.250s”安装到“%.250s”" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 无法删除 stat 配置文件“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 配置文件“%s”是一个循环(最终指向自己)链接\n" " (= “%s”)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 无法 readlink conffile“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1408,55 +1408,55 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 无法找到符号链接 conffile“%.250s”最终指向的文件\n" " (“%s”是一个指向“%s”的符号链接)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通文件或者符号链接 (= “%s“)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法打开 conffile %s 来作哈希处理:%s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法改变新发布版的 conffile “%.250s”的属主" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法设置新发布版的 conffile “%.250s”的权限位" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "无法运行 %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "等待 shell 子进程退出失败" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "当您完成操作后,请输入“exit”。\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "无法 exec shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "请不要忘了在您完成操作后,把这个进程切换到前台(用“fg”)!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1465,12 +1465,12 @@ msgstr "" "\n" "配置文件“%s”" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "(实际上是“%s”)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" " ==> 系统中的这个文件或者是由您创建的,或者是由脚本建立的。\n" " ==> 软件包维护者所提供的软件包中也包含了该文件。\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" "\n" " 在安装后未曾更动。\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安装后曾被修改(您或者某个脚本修改了它)。\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,37 +1508,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安装后曾被删除(您或者某个脚本删除了它)。\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> 软件包的提交者同时提供了一个更新了的版本。\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " 软件包的版本和上次安装的版本是相同的。\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> 如您所愿,安装了新的配置文件。\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> 如您所愿,保留原来的配置文件不变。\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> 按照缺省设置,保留原有的配置文件。\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> 按照缺省设置,安装新的配置文件。\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1553,37 +1553,37 @@ msgstr "" " D :显示两者的区别\n" " Z :把当前进程切换到后台,然后查看现在的具体情况\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " 缺省的处理方法是保留您当前使用的版本。\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " 缺省的处理办法是安装新的版本。\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[缺省选项=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[缺省选项=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[无缺省选项]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示输入前,发现写标准错误出错" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示输入时,发现读取标准输入出错" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示输入时,在标准输入中读到了 EOF " @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "--compare-versions 错误的比较关系" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1838,30 +1838,30 @@ msgstr "" "%s:处理 %s (--%s)时出错:\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "在处理时有错误发生:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来" "忽略该设置。\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2523,42 +2523,42 @@ msgstr "无法识别的 force/refuse 选项“%.*s”" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告:已废弃不用的强制或拒绝选项“--%s”\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "无法在 execbackend 中 malloc" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "无法在 execbackend 中 strdup" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "exec %s 失败" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而非零个" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 只需带一个参数" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "需要一个指示操作的选项" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8bacbec1d..c3efc0bd6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "無法刷新填充後的 %.250s" msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:153 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "該操作需要超級用戶權限" -#: lib/dbmodify.c:155 +#: lib/dbmodify.c:158 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "無法存取 dpkg 狀態目錄" -#: lib/dbmodify.c:157 +#: lib/dbmodify.c:160 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "該操作需要用戶對 dpkg 狀態目錄有讀寫權限" -#: lib/dbmodify.c:205 +#: lib/dbmodify.c:208 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "刪除我自己的更新檔案 %.255s 失敗" -#: lib/dbmodify.c:262 +#: lib/dbmodify.c:265 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "無法寫入“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:264 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "無法刷新“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:266 +#: lib/dbmodify.c:269 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "無法刪除“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:268 +#: lib/dbmodify.c:271 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "無法同步檔案“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:270 +#: lib/dbmodify.c:273 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "無法關閉“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:273 +#: lib/dbmodify.c:276 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態" -#: lib/dbmodify.c:303 +#: lib/dbmodify.c:306 #, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "無法打開偵錯檔案“%s”:%s\n" @@ -385,33 +385,33 @@ msgstr "“config-version”欄位的值在該上下文關係中不被接受" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Config-Version 字串“%.250s”中有錯誤: %.250s" -#: lib/fields.c:247 +#: lib/fields.c:248 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式錯誤的行:“%.*s”" -#: lib/fields.c:265 +#: lib/fields.c:266 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”開頭的,而它不是空格" -#: lib/fields.c:281 +#: lib/fields.c:282 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "根目錄或是空目錄也被列為了 conffile" -#: lib/fields.c:337 +#: lib/fields.c:338 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "“%s\" 欄位,找不到套件名稱,也可能是在填寫套件名的地方發現了無意義的數據" -#: lib/fields.c:340 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "“%s”欄位,無效的套件名稱“%.255s”:%s" -#: lib/fields.c:371 +#: lib/fields.c:372 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "“%s”欄位,於 “%.255s”:\n" " 錯誤的版本相依關係 %c%c" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:378 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "“%s”欄位,於“%.255s”:\n" "“%c” 已廢棄不用,請轉而使用“%c=”或者“%c%c”" -#: lib/fields.c:387 +#: lib/fields.c:388 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "" "“%s”欄位,於“%.255s”:\n" " 未明確要求版本號完全一致,建議使用“=”" -#: lib/fields.c:394 +#: lib/fields.c:395 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Provides 中只能指明具體的版本" -#: lib/fields.c:398 +#: lib/fields.c:399 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -451,27 +451,27 @@ msgstr "" "“%s”欄位,於“%.255s”:\n" " 版本號不是以字母開頭,建議加一個空格" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 +#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“%c”" -#: lib/fields.c:419 +#: lib/fields.c:420 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號不應就此終止" -#: lib/fields.c:429 +#: lib/fields.c:430 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:解析版本號時出錯:%.255s" -#: lib/fields.c:438 +#: lib/fields.c:439 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "“%s”欄位,在引用套件“%.255s”後發現語法錯誤" -#: lib/fields.c:446 +#: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "在 %s 欄位不能有替換項(\"︱“)" @@ -1248,17 +1248,17 @@ msgstr "無法刪除“%.250s”的新安裝版本" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "無法刪除“%.250s”的新的解壓版本" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:90 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "您未曾安裝名為“%s”的套件,因而不能對它進行設定" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:92 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "您已經安裝並設定了套件 %.250s" -#: src/configure.c:96 +#: src/configure.c:94 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" "現在還不能設定套件 %.250s\n" " 不能設定(目前狀態為“%.250s”)" -#: src/configure.c:117 +#: src/configure.c:115 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr "" "dpkg:相依關系問題使得 %s 的設定工作不能繼續:\n" "%s" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:118 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "相依關系問題 - 仍未被設定" -#: src/configure.c:124 +#: src/configure.c:122 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:盡管有相依關系的問題,但不管怎樣,還是按照您的要求,繼續設定:\n" "%s" -#: src/configure.c:132 +#: src/configure.c:130 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1297,22 +1297,22 @@ msgstr "" "該套件正處於非常不穩定的狀態 - 您最好\n" "在設定它之前,先重新安裝它。" -#: src/configure.c:135 +#: src/configure.c:133 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:182 +#: src/configure.c:180 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "無法 stat 新發布版的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:192 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 src/configure.c:429 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "無法 stat 當前已被安裝的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:201 +#: src/configure.c:199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1323,48 +1323,48 @@ msgstr "" "系統中並未發現設定“%s”。\n" "如您所愿,安裝了新的設定檔案。\n" -#: src/configure.c:235 +#: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除以前的備份檔案“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:243 +#: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法將“%.250s”改名為“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除以前的發布版本“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:264 +#: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除“%.250s”(在覆蓋前):%s\n" -#: src/configure.c:269 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg:%1$s:警告 - 無法建立一個指向“%2$.250s”的硬鏈接“%3$.250s”:%4$s\n" -#: src/configure.c:273 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "正在安裝新版本的設定檔案 %s ...\n" -#: src/configure.c:277 +#: src/configure.c:275 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "無法把“%.250s”安裝到“%.250s”" -#: src/configure.c:336 +#: src/configure.c:334 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 無法刪除 stat 設定檔案“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:347 +#: src/configure.c:345 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 設定檔案“%s”是一個循環(最終指向自己)鏈接\n" " (= “%s”)\n" -#: src/configure.c:360 +#: src/configure.c:358 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告·-·無法 readlink conffile“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:378 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1400,55 +1400,55 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 無法找到符號鏈接 conffile“%.250s”最終指向的檔案\n" " (“%s”是一個指向“%s”的符號鏈接)\n" -#: src/configure.c:393 +#: src/configure.c:391 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通檔案或者符號鏈接 (= “%s“)\n" -#: src/configure.c:411 +#: src/configure.c:409 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:417 +#: src/configure.c:415 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法打開 conffile %s 來作雜湊處理:%s\n" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:433 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "無法改變新發布版的 conffile “%.250s”的所有權" -#: src/configure.c:438 +#: src/configure.c:436 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "無法設定新發布版的 conffile “%.250s”的權限" -#: src/configure.c:468 +#: src/configure.c:466 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "無法運行 %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:475 src/configure.c:513 msgid "wait for shell failed" msgstr "等待 shell 子程序退出失敗" -#: src/configure.c:497 +#: src/configure.c:495 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "當您完成操作後,請輸入“exit”。\n" -#: src/configure.c:506 +#: src/configure.c:504 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "無法 exec shell (%.250s)" -#: src/configure.c:518 +#: src/configure.c:516 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "請不要忘了在您完成操作後,把這個程序切換到前景(用“fg”)!\n" -#: src/configure.c:561 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr "" "\n" "設定檔案“%s”" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:561 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "(實際上是“%s”)" -#: src/configure.c:567 +#: src/configure.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" " ==> 系統中的這個檔案是由您建立或者是由 script 建立的。\n" " ==> 套件維護者所提供的套件中也包含了該檔案。\n" -#: src/configure.c:572 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" "\n" " 在安裝後未曾更動。\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n" -#: src/configure.c:575 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1500,37 +1500,37 @@ msgstr "" "\n" " ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n" -#: src/configure.c:578 +#: src/configure.c:576 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> 套件的提交者提供了一個更新版本。\n" -#: src/configure.c:579 +#: src/configure.c:577 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " 套件的版本和上次安裝的版本是相同的。\n" -#: src/configure.c:586 +#: src/configure.c:584 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> 如您所願,安裝了新的設定檔案。\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:588 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> 如您所願,保留原來的設定檔案不變。\n" -#: src/configure.c:600 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> 保留原有的設定檔案當作預設檔案。\n" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:602 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> 安裝新的設定檔案當作預設檔案。\n" -#: src/configure.c:612 +#: src/configure.c:610 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1545,37 +1545,37 @@ msgstr "" " D :顯示兩者的區別\n" " Z :把當前程序切換到背景,然後查看現在的具體情況\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:617 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " 預設的處理方法是保留您當前使用的版本。\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:619 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " 預設的處理辦法是安裝新的版本。\n" -#: src/configure.c:627 +#: src/configure.c:625 msgid "[default=N]" msgstr "[預設選項=N]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[default=Y]" msgstr "[預設選項=Y]" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:626 msgid "[no default]" msgstr "[無預設選項]" -#: src/configure.c:631 +#: src/configure.c:629 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入前,發現寫入 stderr 出錯" -#: src/configure.c:638 +#: src/configure.c:636 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入時,發現讀取 stdin 出錯" -#: src/configure.c:639 +#: src/configure.c:637 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "在 conffile 提示輸入時,在 stdin 中讀到了 EOF " @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系" msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n" -#: src/errors.c:58 +#: src/errors.c:56 #, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" @@ -1830,30 +1830,30 @@ msgstr "" "%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n" " %s\n" -#: src/errors.c:81 +#: src/errors.c:79 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。" -#: src/errors.c:91 +#: src/errors.c:89 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n" -#: src/errors.c:97 +#: src/errors.c:95 msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "在處理時有錯誤發生:\n" -#: src/errors.c:104 +#: src/errors.c:102 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:110 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n" -#: src/errors.c:116 +#: src/errors.c:114 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽" "略該設定。\n" -#: src/errors.c:125 +#: src/errors.c:123 msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " @@ -2518,42 +2518,42 @@ msgstr "無法識別的 force/refuse 選項“%.*s”" msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "警告:已廢棄不用的選項“%s”\n" -#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510 +#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "無法在 execbackend 中 malloc" -#: src/main.c:496 src/main.c:519 +#: src/main.c:494 src/main.c:517 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "無法在 execbackend 中 strdup" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "exec %s 失敗" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd 需要一個參數,而不是零個" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd 只需一個參數" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:541 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof" -#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 +#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "需要一個指示操作的選項" |