summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/gl.po')
-rw-r--r--debian/po/gl.po249
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..e46440f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Galician translation of mysql-dfsg-5.5's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.5 package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.5@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
+msgid "Really proceed with downgrade?"
+msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Such file is an indication that a mysql-server package with a higher "
+#| "version has been installed earlier."
+msgid ""
+"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
+"version has been installed previously."
+msgstr ""
+"Este ficheiro indica que antes se instalou un paquete mysql-server cunha "
+"versión superior."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
+msgid ""
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
+msgstr ""
+"Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as "
+"bases de datos actuais."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
+msgid ""
+"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
+"local system with:"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#| "directory:"
+msgid ""
+"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Tamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/"
+"mysql:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
+msgid ""
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de "
+"MySQL."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Se está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis "
+"recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería "
+"conservar os datos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
+msgid ""
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+msgstr ""
+"Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou "
+"manualmente coa orde \"/etc/init.d/mysql start\"."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
+msgid ""
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
+msgstr ""
+"Aínda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un "
+"contrasinal para o usuario administrativo \"root\" de MySQL."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Se deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:7001
+#, fuzzy
+#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
+msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+msgstr "Non se puido establecer o contrasinal do usuario \"root\" de MySQL"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
+msgid ""
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
+msgstr ""
+"Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de "
+"MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un "
+"problema de comunicacións co servidor MySQL."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should check the account's password after tha package installation."
+msgid "You should check the account's password after the package installation."
+msgstr "Debería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for "
+#| "more information."
+msgid ""
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian para máis "
+"información."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
+msgid "Password input error"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:10001
+msgid "NDB Cluster seems to be in use"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.5.templates:10001
+msgid ""
+"MySQL-5.5 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
+"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
+"all config files below /etc/mysql/."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para empregar MySQL deberían engadirse ao sistema as seguintes entradas "
+#~ "de usuarios e grupos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" "
+#~ "ou anterior?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
+#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
+#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se "
+#~ "armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, "
+#~ "os clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge "
+#~ "non se han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se "
+#~ "cambiara o contrasinal."